Episodes

The voice from the West - Bushfire season  

Did you notice anything special in your boots or thongs on December the 6th? If so, your family probably celebrates Saint Nicolas! In a bid to find out if the bearded bishop made his way to Western Australia, Maria Schaller interviewed our corresp...

(Hatten Sie am 6. Dezember auch eine kleine Überraschung in ihrem Stiefel? Wenn ja, dann pflegen sie wohl die alte deutsche Tradition des Sankt Nikolaus. Ob der rüstige Bischof von Myra es sogar bis zu den Deutschen nach Perth geschafft hat, und wie sich die dortige Coummunity auf die Buschfeuersaison vorbereitet, das hat Maria Schaller von unserer Korrespondentin Heidi Engels herausgefunden.)

German 0

W.a.w: backpack and sword  

In our somewhat different review of the week, we are looking at the latest events in politics: backpackers using suitcases instead of rucksacks, Aussie school kids developing the drug Daraprim and Princess Beatrice cant wield a sword.

 

German 0

100 years protection from radioactivity in Chernobyl  

It took 30 years. But now the massive dome above the destroyed nuclear reactor in Chernobyl has been completed. The Ukrainian government promised it would protect the environment for 100 years from nuclear radiation. But there are still a lot of q...

(Dreißig Jahre hat es gedauert. Das Kernkraftwerk in Tschernobyl war 1986 das Zentrum des schlimmsten Atom Unglücks der Welt. Nun ist die massive Kuppel, die über den zerstörten Reaktor gebaut wurde fertig. Der neue Stahl- Sarkophag, unter dem der Reaktor verschwunden ist, und der etwa 2 Milliarden Dollar gekostet hat, soll die Umgebung für 100 Jahre vor radioaktiver Verstrahlung schützen. Allerdings bleiben noch viele Fragen offen.    )

German 0

Echo Helvetia - Gotthard tunnel multimedia show  

The Swiss Club in Melbourne celebrated the commencement of scheduled passenger travel through the new Gotthard Base Railway Tunnel with a fascinating display and information presentation featuring video and photographs, dedicated to this marvel of...

(Peter Erb lud am vergangenen Donnerstag zu einer faszinierenden Multimedia-Show im Schweizer Klub in Melbourne ein. Er präsentierte darin die Unmengen von Fakten, Zahlen und Geschichten über das Gotthard-Massiv und vor allem dem Jahrhundertbauwerk, dem Gotthard-Basistunnel.)

German 0

Good books and music for children: how to teach my child to read in German?  

Children are learning to read in their English schools and sometimes even before. How can they learn to read in German. The three books we introduce today provide a simple and practical approach.



(Kinder lernen das Lesen in der englischen Schule und oft schon davor. Nun sollen sie auf Deutsch lesen lernen. Eine einfache und praktische Hilfe bieten die drei Bücher an, die wir heute vorstellen.)

German 0

Australia´s first people  

SBS´ Logie-award winning series First Contact is back for its second season. It highlights some important national issues with the aim of encouraging a deeper understanding among all Australians.



(Die preisgekrönte SBS-Dokureihe "First Contact" ist zurück. )

German 0

Treffpunkt: Deutschstunde Croydon  

Deutschstunde in the Sydney suburb of Croydon has been operating since 2009 and offers German lessons for children, aged Kindergarten to Year 11. Deutschstunde started as a parent education initiative. Susanne Thiebe is one of the founders.



(Deutschstunde begann im Jahr 2009 als Spielgruppe. Inzwischen zählt die Schule in Sydneys Vorort Croydon etwa 110 Schüler. Susanne Thiebe ist Gründungsmitglied dieser deutschen Schule.)

German 0

Are women the bigger drinkers than men?  

Women drink just as much alcohol as men do. According to a study by the University of New South Wales it is evident that especially young women are drawn to an alcoholic beverage.



(Frauen trinken inzwischen gleich viel Alkohol wie Männer. Dies fand eine Studie der Universität von New South Wales in Sydney heraus. Am auffälligsten war der Trend unter jungen Erwachsenen. )

German 0

Treffpunkt: Johannesgemeinde Springvale  

St. Johns Church is one of two German-speaking German Lutheran churches in Melbourne. St. Johns Church was founded in 1960 by immigrants from German-speaking countries who settled in the South-East of Melbourne. Pastor of the vibrant community is ...

(Die evangelisch lutherische Johannesgemeinde im Südosten Melbournes ist eine eine Christus-zentrierte fürsorgliche Gemeinschaft. Seit 1960 bietet sie besonders deutschsprachigen Familien durch ihr Gemeindeleben eine familiäre Atmosphäre und Verbundenheit in der Fremde. Ihr Pastor ist Peter Demuth.)

German 0

Bernhard Zimburg: Austria's new ambassador in Canberra  

Ambassador Zimburg settled in Canberra just a few weeks ago and talks about his carrer so far, objectives of his ambassadorship and the upcoming presidental elections in Austria.



(Berhard Zimburg, der vor zwei Monaten in Canberra Quartier bezogen hat, gibt Auskunft über seine bisherige diplomatische Laufbahn und Zielsetzungen für seine dreijährige Amtszeit in Australien.)

German 0

Author Hatice Akyün on parallels between migration stories  

Hatice Akyün is a German author with Turkish roots who visited Australia this week. During her stint in Perth, she met SBS reporter Heidi Engels to give us an insight into the many similarities between her 2nd generation migrant story and the s...

(Hatice Akyün ist eine Schrifstellerin aus Deutschland, die gerade Australien besucht. Dabei machte sie auch einen Stopp in Perth, wo sie SBS Reporterin Heidi Engels traf. In dem Gespräch geht es vorrangig um das Thema Migration und Heimat. Dabei gibt es viele Ähnlichkeiten zwischen der türkischen Migrationsgeschichte in Deutschland, und der Situation der Deutschen hier in Australien. )

German 0

New Alzheimer Hope ?  

A study by two Munich born brothers who work at UNSW has overturned scientists understanding of how Alzheimers develops.

 



(In Australien leiden etwa 400000 Patienten an Demenzerkrankungen. Kostspielige Medikamente gegen Alzheimer zeigen bisher aber kaum Wirkung. Jetzt könnte zwei in München geborenen Wissenschaftlern aber ein Durchbruch gelungen sein.)

German 0

The Voice of the West 29.11.2016  

SBS Radio Perth reporter Heidi Engels has discovered that Dipping is the annual party hub of the German community in Western Australia. However, the Turkish-German author Hatice Akyün also visited a local University this week, which we will hea...

(SBS Radio Perth Reporterin Heidi Engels hat in dieser Woche herausgefunden, warum sich in der deutschen Gemeinde alles ums Dipping drehte, und warum der Besuch der deutsch-türkischen Autorin Hatice Akyün für anregende Gespräche sorgte.)

German 0

'Straya: Let's talk Aussie - Australian English for Germans - The Quiz  

After more than 30 episodes, it is time to say 'cya later' for Aussie coach Vicki Drozdowski, who has taught so many German in Australia more about the lingo they speak on a daily basis. However, as a passionate teacher, Vicki won't let her studen...

(Nich ein australisches, aber ein deutsches Sprichwort sagt: Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei. Auch die beliebte Serie 'Straya verabschiedet sich nach mehr als 30 Folgen in die ewigen Weiten der Podcasts, nicht aber ohne dass Aussie-Coach Vicki Drozdowski ihre Schüler auf die Probe stellt.)

German 0

What is SBS VICELAND?  

On Tuesday 15 November, SBS launched VICELAND, replacing SBS 2 on television and online platforms.

 

 



(Verena Franz ist eine junge Deutsche, die bei der SBS Nachrichtensendung The Feed mitarbeitet, die Teil des neuen SBS VICELAND Kanals ist.  )

German 0

German Christmas Treats  

Germany has a rich and also varied culinary tradition around the festive season. As soon as Christmas comes around the corner, it´s almost impossible to get away from a marvellous smell of Lebkuchen or Glühwein in the air.



(Die deutsche Weihnachtskultur ist unzertrennlich verbunden mit ihren kulinarischen Köstlichkeiten.)

German 0

In conversation: Oliver Fatach-Naini  

The classical guitarist has been playing with his colleague Lee Song-Ou since 1991. During their current concert series, which culminates in Sydney, where they play at the Utzon room in the Opera House on Sunday the 27th of December, they present ...

(Seit 1991 spielt der ausgebildete klassische Gitarist mit seinem Kollegen Lee Song-Ou zusammen. Auf ihrer derzeitigen Konzertreise stellt das Gitarrenduo ihre letzte CD „25 vor. Am Sonntag den 27.12 kann man sie im Opernhaus in Sydney hören. Wir sprachen über ihre Musik, für die das Genre „ethnoclassic erfunden wurde, das Instrument selbst und Olivers Tätigkeit als Leiter der Klassischen Gitarrenabteilung am Elder Konversatorium an der Adelaide University.  )

German 0

What a week – destroyer with a truly magic hood  

In our satirical review of the events in the last week with C.J. Delling, we discuss how a war ship could get stuck in the panama canal for 8 days without being noticed, how the lines on a football field got drawn at the wrong distance and what ci...

(In unserem satirischer Rückblick auf die letzte Woche mit C.J. Delling, sprechen wir darüber, wie ein Zerstörer für 8 Tage im Panamakanal stecken bleiben konnte ohne dass einer was davon merkte, wie es dazu kam dass die Linien auf einem Fußballfeld im falschen Abstand gezogen wurden und wer es auf die Liste der besten Städte der Welt geschafft hat.  )

German 0

Echo Helvetia - Swiss Soiree  

The "Swiss Soiree" is a Switzerland themed event at the German FilmFest. It happened the 3rd time this year. Highlights were the film "Heidi" with Bruno Ganz and the wonderful "Chäs und Bündnerfleisch" buffet.



(Das Swiss Soiree ist ein schweizerischer Abend im Rahmen des German FilmFest. Er fand dieses Jahr zum dritten Mal statt. Höhepunkt war nicht nur der Film "Heidi" mit Bruno Ganz, sondern auch das wunderbare "Chäs und Bündnerfleisch" Buffet.)

German 0

0:00/0:00
Video player is in betaClose