Episodes

The start of a new career  

The German-Croatian and Australian born English teacher Marija Pericic has won Australia's most prestigious Vogel Literary Award - with her debut novel "The Lost Pages".



(Die deutsch-kroatische Australierin Marija Pericic gewinnt Australiens höchstdotierten Literaturpreis, den Vogel Literary Award - mit ihrem Erstlingsroman "The Lost Pages".)

German 0

Money is more important than sex  

So says Juergen Schmechtel, self-styled relationship guru from Sydneys Northern Beaches.

 



(So spricht Jürgen Schmechel, relationship guru aus Sydney. Der gebürtige Hamburger sagt, Paare müssten mehr in ihre Beziehungen investieren.  )

German 0

Servus Österreich  

Her name is Shanay Hubmann, she came to Sydney a year and a half ago and is Austrias Vice-Consul and Deputy Trade Commissioner.

 



(Sie heißt Shanay Hubmann, ist seit einem halben Jahr in Sydney und ist die Vize-Konsulin für Österreich.  )

German 0

Children-Books-Music: Violent, tragic and merciless  

The works of Wilhelm Busch were published at the same time when "Shockheaded Peter" was a bestseller. Although Busch was not as successful. Today he is being celebrated as the great German humorist, poet and illustrator.



(Die Werke von Wilhelm Busch kamen zur selben Zeit wie der Bestseller "Der Struwwelpeter" auf den Büchermarkt. Busch war jedoch weniger erfolgreich. Heute wird er als der grosse deutsche Humorist, Poet und Illustrator gefeiert.)

German 0

Dear foreign employees  

It is getting more difficult for foreigners to get a job in Australia.

 

First the Government cuts the list of jobs, now the employers have to pay high fees for hiring overseas.

 



(Sind die guten Zeiten für ausländische Arbeitskräfte vorbei?   Erst wird die Liste von Jobs, für die man sich in Australien bewerben konnte, scharf zusammengestrichen, jetzt werden auch noch hohe Gebühren fällig.  )

German 0

Bankruptcy  

High rent, soaring cost of living, low-paid job - more and more people are drowning in a sea of debt. Sonja Goernitz was among them.

 

 



(Steigende Mieten, hohe Preise, stagnierende Einkommen - immer mehr Menschen versinken unter einem Schuldenberg.   So traf es auch Sonja Goernitz, die in den Bankrott ging.  )

German 0

What makes a fine Bavarian sausage?  

The Munich white sausage is a German icon like beer or bread. How is it made and - just as important - how do you eat it?



(Sie gehört zu Deutschland wie Bier und Brot und bringt ungefähr 80 Gramm auf die Wage. Die Münchner Weißwurst. Wie wird sie hergestellt und wie wird sie gegessen?  )

German 0

That tastes great!  

Vietnam is a great destination but not all food that gets served there is to everybodys taste.

 



(Über Geschmack lässt sich bekanntlich streiten - aber manche Delikatesse ist schlicht abscheulich. Das sagt auch Andreas Pohl, Mitautor eines neuen Buches über die Speisen Vietnams.  )

German 0

Switch On: Eurovision  

It's the world's ultimate, crazy song competition and Australia has been watching for over 30 years.

 

So, the ESC must be popular in Germany too, one would think?

 



(Der Eurovision Song Contest ist hierzulande eine ganz große Sache - da wird die Euphorie in Deutschland, in der Mitte Europas, bestimmt noch höher sein, oder?  )

German 0

Mother, I love you every day!  

There are no books about Mother's Day. However, lots of books about children that love their mother.



(Es gibt keine Bücher über Muttertag. Dafür Bücher über Kinder, die ihre Kinder lieb haben.)

German 0

Rising star Valterri Bottas  

After his maiden F1 win in Russia Valterri Bottas is chasing former World Champions Lewis Hamilton and Sebastian Vettel. Jens Hoffmeister has the lasted ahead of the GP in Spain.



(Die "alten Hasen" der Formel 1 haben Konkurrenz bekommen: Neo-Mercedes-Pilot Valtteri Bottas, der spätestens mit seinem Sieg zuletzt in Russland den mehrfachen Weltmeistern Lewis Hamilton und Sebastian Vettel den Kampf angesagt hat. Jens Hoffmeister mit einer Vorschau auf den Großen Preis von Spanien.)

German 0

Servus Österreich: Accountant Stefan Schantl  

Senior Lecturer Dr Stefan Stantl started his teaching and research career at the University of Melbourne two years ago after he met one of his now colleagues in the US.



(Dr. Stefan Schantl unterrichtet und forscht seit zwei Jahren am Department of Accounting an der University of Melbourne. Einer glücklichen Begegnung in den USA verdankt der Südsteirer den Umzug nach Australien.)

German 0

Budget without surprises  

Treasurer Scott Morrisons second budget contained no surprises. There were no painful cuts and no great generosity.

 



(Im zweiten Budget unseres Treasurers Scott Morrison gab es keine einschneidenden Kürzungen, aber auch keine nennenswerten Zuwendungen für einzelne Bereiche.  )

German 0

Budget: What it means for Superannuation and the age pension  

What does Scott Morrison's budget mean for Australia's superannuation and the age pension? German economist Dr Carsten Murawski from Melbourne University explains the three most important changes to the present regime.



(Welche Neuerungen beinhaltet das Budget von Scott Morrison für die australische Superannuation und Altersrente? Der deutsche Ökonom Dr. Carsten Murawski von der Melbourne University erklärt uns die drei Wichtigsten im Interview.)

German 0

What Germany talks about: Söhne Mannheims  

"Marionetten", sung by the Söhne Mannheims, is considered controversal. Critics call is right-wing populist.



(Wegen ihres Liedes "Marionetten" gehen in Deutschland die Wogen hoch. Die Nummer der Söhne Mannheims rund um Xavier Naidoo sei rechtspopulistisch, sagen Kritiker. )

German 0

Voice from the west: More money for WA?  

Since the days of the Mining Boom are over, WA is hoping for extra subsidies from Canberra. Newlywed Heidi Engels has the latest from Perth.



(Ein Bundesstaat, der nach dem Abflauen des Mining Booms finanzielle Unterstützung herbeisehnt, ist Westaustralien. Mehr über die angekündigten oder erhofften Ausgaben der Turnbull-Regierung im Westen des Kontinentes erklärt Heidi Engels aus Perth - ab sofort unter neuem Namen.  )

German 0

Australia´s Housing Market - What Germans need to know  

Real estate agent Regine Bergman deals with properties within a large area between the Gold Coast and Port Douglas. SBS German asked her for advise for both home buyers and renters.



(Grundstückmaklerin Regine Bergmann vermittelt Immobilien zwischen der Gold Coast und Port Douglas. Zuvor hat die Norddeutsche lange Zeit in Melbourne gearbeitet. Bei SBS gibt sie Tipps für Mieter und Hauskäufer, gewährt Einblicke in das australische Steuersystem und wagt eine Prognose für die Zukunft.)

German 0

Echo Helvetia - How to obtain Swiss citizenship  

There are 25,000 registered Swiss in Australia. Two thirds of them are born here. But what are their rights and duties, and how do their partners (and the partners of first generation migrants) obtain the coveted Swiss citizenship?



(Es gibt in Australien rund 25'000 registrierte Schweizer. Zwei Drittel von ihnen sind hier geboren. Was sind ihre Rechte und Pflichten, und wie können ihre Partner (und die Partner von Ersteinwanderern) die begehrte Schweizer Staatsbürgerschaft erlangen? )

German 0

Germany's debut at the Australian Football International Cup  

The 2017 AFL International Cup will be held in Melbourne from August 5-19. Ahead of the tournament, Fabian Cordts, head of the German federation, talks to SBS about Germany´s debut at the IC.



(Von 5. - 19. August steigt in Melbourne der Australian Football International Cup, der quasi die Weltmeisterschaft für alle Länder außerhalb Australiens bildet. Welche Chancen sich Neuling Deutschland ausrechnet und welchen Stellenwert Footy in Deutschland genießt, verrät Verbandspräsident Fabian Cordts im SBS-Interview. )

German 0

Unique, rich, warm and strong: The Gondwana Indigenous Children’s Choir (GICC)  

The Gondwana Indigineous Children's Choir is currently touring Europe, teaming up with local choirs such as the "Wiener Sängerknaben" in Austria or the "Chor der europäischen Schule Frankfurt". SBS reporter Daniel Salg witnessed one of their...

(Der Gondwana Kinderchor aus Cairns gastierte am Samstag, 6. Mai in der Frankfurter Liebfrauenkirche. SBS Reporter Daniel Salg war für uns da - und war begeistert, ähnlich begeistert wie die anderen 600 Gäste in der ausverkauften Kirche.        )

German 0

0:00/0:00
Video player is in betaClose