Folgen
-
Du sang qui a été fabriqué en laboratoire a été injecté à des gens lors du tout premier essai clinique mondial.
Traduction:
Blood that has been grown in a laboratory has been put into people in a world-first clinical trial.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le gouvernement français a annoncé un projet de loi qui créerait un permis de séjour spécial pour les immigrants illégaux qui travaillent dans des secteurs en manque de main d'oeuvre.
Traduction:
The French government has announced a bill that would create a specific residence permit for illegal immigrants who work in understaffed sector.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Fehlende Folgen?
-
L'artiste abstrait français Pierre Soulages, qui est décédé à l'âge de 102 ans, fut le Henry Ford de la peinture: pour lui il n'y avait qu'une couleur, le noir, et il a passé toute sa vie a exploré sa lumière.
Traduction:
French abstract artist Pierre Soulages, who has died aged 102, was the Henry Ford of painting: for him there was just one colour, black, and he spent a lifetime exploring the light within it.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le Président français Emmanuel Macron a souhaité mettre en place une réforme des retraites qui finirait par repousser de 3 ans l'âge de la retraite à 65 ans.
Traduction:
French President Emmanuel Macron has vowed to implement a pension reform that would eventually push up the retirement age by three years to 65.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La France a connu des températures exceptionnellement élevées jeudi dernier, poussant certains baigneurs sur les plages mais également alimentant les inquiétudes quant au changement de modèles météos en Europe.
Traduction:
France experienced unusually warm temperatures on Thursday, bringing some bathers out to beaches but also adding to mounting concerns about changing weather patterns in Europe.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le Roi Charles III vend certains des chevaux de course dont il a hérité de sa mère la Reine.
Traduction:
King Charles III is selling off some of the racehorses he inherited from his mother the Queen.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Des images d'étudiants portant de prétendus “chapeaux anti-triche” pendant des examens à la fac ont fait le buzz sur les réseaux sociaux aux Philippines.
Traduction:
Images of students wearing so-called "anti-cheating hats" during college exams have gone viral on social media in the Philippines.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
L'auteur Salman Rushdie a perdu la vue sur un de ses yeux et l'usage d'une main suite à l'attaque au couteau subie à New York en août.
Traduction:
Author Salman Rushdie has lost vision in one eye and the use of one hand following his stabbing in New York in August.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le Mont Saint Michel, “La Ville médiévale sur un rocher”, est une merveille architecturale en Normandie qui attire près de 3 millions de visiteurs par an.
Traduction:
Le Mont Saint Michel, "The Medieval City on a Rock", is an architectural marvel in Normandy that attracts around 3 million visitors a year.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le mouvement #MeToo a débuté dans l'industrie cinématographique aux Etats Unis et a initié une conversation dans le monde entier sur le sexisme, le harcèlement sexuel et la misogynie.
Traduction:
The #MeToo movement began in the US film industry and started a worldwide conversation about sexism, sexual harassment and misogyny.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Une classe moyenne sans cesse en croissance a été emblématique de l'ascension de la Chine depuis que Deng Xiaoping a lancé la transformation économique du pays dans les années 1980.
Traduction:
An ever-growing middle class has been emblematic of China’s ascent ever since Deng Xiaoping kicked off the country’s economic transformation in the 1980s.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Durant les quelques décennies passées, les sécheresses en Somalie ont augmenté à la fois en intensité et en nombre en raison du changement climatique.
Traduction:
In the past few decades, Somalia’s droughts have increased both in intensity and in number due to climate change.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les travailleurs dans les raffineries et dépôts d'essence français sur cinq sites du géant TotalEnergies ont prolongé leur grève.
Traduction:
French refinery and fuel depot workers at five sites owned by oil giant TotalEnergies have extended their strike.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les pompes à essence se sont taries en France en raison d'une grève des travailleurs dans le domaine de l'énergie qui a interrompu les livraisons.
Traduction:
Petrol pumps have been running dry in France as striking energy workers disrupt deliveries.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La France va baisser la température des piscines publiques d'un degré pour réduire la consommation d'énergie.
Traduction:
France will reduce water temperatures at public swimming pools by 1 degree Celsius to reduce energy consumption.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
On sait peu de choses des difficultés quotidiennes rencontrées par les gens vivant dans les régions d'Ukraine controlées par les Russes.
Traduction:
Little has been heard about the daily struggles of people living in Russian-controlled areas in Ukraine.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Si la France veut conduire l'Europe vers une nouvelle ère d'autonomie militaire, comment se fait-il que sa participation à l'effort de guerre en Ukraine soit si faible ?
Traduction:
If France wants to lead Europe to a new era of military self-reliance, how come its contribution to the war effort in Ukraine is so small?
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le chef du parti français des Verts a démissionné lundi suite aux accusations de son ancienne partenaire de maltraitance psychologique.
Traduction:
The head of France’s Greens party stepped down Monday after his former partner reportedly accused him of psychological abuse
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Des centaines de nageurs nus se sont jetés dans la mer dans le Northumberland au lever du soleil pour célébrer l'équinoxe d'automne.
Traduction:
Hundreds of naked swimmers ran into the sea in Northumberland at sunrise to celebrate the autumn equinox.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Ses couleurs vives, sa coiffure florale et ses bijoux éclatants ont rendu le style de l'artiste mexicaine Frida Kahlo aussi connu que ses peintures.
Traduction:
Her vibrant colours, floral hair-dos and striking jewellery have made Mexican artist Frida Kahlo's style as famous as her paintings.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
- Mehr anzeigen