Folgen
-
Barn gör som vi gör, inte som vi säger. Jag har alltid predikat renlärighet vad gäller språk. En svensk SMUL-förälder ska bara prata svenska med sitt barn. Men i praktiken har jag blandat rätt vilt. Och kännt mig skyldig för det.
Fast den där skuldkänslan är helt överflödig, har jag lärt mig genom att göra det här avsnittet om transspråkande.
SMUL-mamman och språkvetaren Janica Nordström på Sydneys universitet förklarar här de nyaste idéerna kring "språkblandning". Fenomenet kallas transspråkande och utgår från att de tydliga gränserna mellan olika språk är en konstruktion. Om vi ser kommunikationen som det primära så är det naturligt att använda alla språk man har till sitt förfogande.
Jag pratade även med Erik i Atlanta, USA, som visade hur han använde sig av sin svenska och engelska när han gjorde spanskaläxan (den ni ser på bilden och som hans mamma Marie Weber-Goeke postade i SMUL). Erik använder sig alltså av sina starkaste språk för att förbättra sin spanska. -
När Lena Normén-Younger drog igång SMUL märkte hon snart att det fanns ett enormt sug efter stöd och utbildning i svenska för just våra barn. Många av onlinekurserna som redan fanns var framtagna för svenska barn som bara bor utomlands i några år och inte för barn som kanske aldrig har bott i Sverige, men som ändå har en stark svensk identitet. Som många SMUL-barn alltså.
Nu några år senare har SMUL-akademin elever över hela världen och jag har träffat en av dem, Oliver Gruner i Washington DC, och pratat med läraren Maria Diemar i Melbourne, Australien.
Lena Normén-Younger i Vancouver, Kanada, berättar även om bakgrunden och tanken bakom SMUL-akademin. -
Fehlende Folgen?
-
Kaxiga elever som säger åt lärarna att F off.
Otydliga krav både i skolan och i arbetslivet.
Oskrivna regler på arbetsplatser och Jantelagen.
Det här avsnittet av SMUL-podden är rätt brutalt. Jag har pratat med två familjer som flyttade tillbaka till Sverige från USA och fann att det var långt ifrån lätt.
Klimatet i skolan var en chock för den ena familjen och den svenska arbetsplatskulturen var svår att vänja sig vid för de vuxna jag intervjuade.
(Inkluderar tips för andra som vill flytta tillbaka till Sverige.)
Lyssna på SMUL-podden och glöm inte att betygssätta, gilla och prenumerera på podden!! Om ni visar att ni gillar podden ger det mig energi att göra nya avsnitt! Kom gärna med idéer till ämnen ni också. -
Den här SMUL-podden handlar om att flytta utomlands med barn och jag har pratat med Sofia Solfors i Lugano, Schweiz.
Hon berättar om sin familjs många flyttar, om det fantastiska och om det mindre fantastiska. För ibland har det varit urjobbigt. Sofia har bland annat lärt sig att barn kan glömma bort ett språk. Totalt. Och att barn inte alls absorberar språk som svampar. För att inte tala om hur svårt det kan vara att få kompisar.
Men flyttarna har gjort att familjen har svetsats samman och barnen har blivit enormt starka i sin egen identitet.
Sofia Solfors har en bakgrund i reklambranschen och är internationell sekreterare i SWEA International. Om vi har tur får hon snart tid att skriva klart boken hon jobbar på. -
Den svenska universitetsvärlden håller på att öppna upp sig för världen och SMUL-podden har träffat en av de som driver förändringen, den mångkulturella Sylvia Schwaag Serger, prorektor på Lunds universitet. (Som pratar skånska utan brytning, fast hon har tyska och engelska som modersmål.)
Hon säger att Sverige måste bli bättre på att värdera kompetens som man har skaffat sig utomlands och framhäver att utlandssvenskarnas barn verkligen är en tillgång för Sverige eftersom de är flerspråkiga och kan navigera flera kulturer.
SMUL-podden träffade Sylvia Schwaag Serger och rektorn för Lunds universitet, Torbjörn von Schantz, på ett seminarium för universitetssamarbete i Washington DC. -
Har ni satt er ned och funderat på en strategi kring era barns svenska?
Har ni formulerat en målsättning?
Har ni pratat med familj och vänner som inte pratar svenska?
Språkvetaren Monica Bravo Granström, en av drivkrafterna bakom SMUL, hjälper er få en bra start på det nya året med tips om hur ni kan hantera dessa frågor. Innan de blir ett problem i familjen. -
SMUL-podden är tillbaka med ett nytt avsnitt.
Den här gången ska det handla om hur det är att studera vid universitet i Sverige om man vuxit upp utomlands med svenska som modersmål.
Vi får vi träffa "SMUL-barnet" Philip Stefanov som växte upp i Bulgarien. Hans mamma Annki lärde honom svenska hemma och nu läser han företagsekonomi på Högskolan i Jönköping.
Vi ska också försöka ta reda på hur svenska myndigheter ser på SMUL-barn och pratar med Maria Wilenius, som var med om att ta fram den statliga Internationaliseringsutredningen om hur svenska lärosäten ska bli bättre på att attrahera utländska studenter.
God lyssning!
[email protected]
Länkar, om ni vill veta mera:
https://www.antagning.se/sv/Det-har-galler-for-dig-som-gatt/Utlandsk-gymnasieutbildning/Hur-raknas-betygen1/Anvand-raknehjalpen/
https://www.regeringen.se/rattsliga-dokument/statens-offentliga-utredningar/2018/01/en-strategisk-agenda-for-internationalisering/
http://www.sou.gov.se/wp-content/uploads/2018/10/SOU-2018_78_till-webben.pdf
PS. Jag var lite för optimistisk när jag lovade att länka till remissvaren från ambassaderna. Jag har dem bara i pdf. Mejla mig om ni vill läsa.
[email protected]