Baudelaire Podcasts

  • I Ami-Ro Skölds nya film slåss samtidsmänniskan om mat och minuter. Men friheten hägrar bland de hemlösa.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Efter skildringen av ärftligt våld i "Granny's Dancing on the Table" (2015) är Ami-Ro Sköld tillbaka med "Butiken" – en mörk samtidsskildring baserad på regissörens egna erfarenheter av både hemlöshet och löneslaveri. Våldet är minst lika närvarande den här gången, och precis som i förra filmen gestaltas delar av historien med leranimationer. Som vore verkligheten alltför brutal för att återges utan filter? Hör Ami-Ro Skölds egna tankar om samhället och filmkonsten i P1 Kultur.

    ÖVERSÄTTAREN SOM OMÄRKLIGT GICK UR TIDEN

    "Sveriges bäste översättare död, ingen märkte det." Så löd rubriken i Norrbottenskuriren den 27 december 2022. Ingvar Björkeson hade översatt allt ifrån Homeros till Baudelaire, och det bättre än de flesta enligt många. Ändå skulle det dröja över ett halvår innan omgivningen, utanför den närmaste familjen, noterade hans frånvaro. Författaren och kritikern Lars Hermansson tecknar ett minnesporträtt över en betydande men skygg kulturpersonlighet.

    VERKET SOM VÄRKER: "DREAMS" AV FLEETWOOD MACK

    I Verket som värker är det lyssnarna som bestämmer vilket verk vi ska lyfta fram. För Lena Hirvonen i Göteborg är det Stevie Nicks låt Dreams från 1977 som värker, och hon förklarar inte bara varför - utan bjuder också på ett eget framförande. Reporter: Jenny Teleman.

    ESSÄ: ATT VARA DEN SISTA SOM MINNS

    Länge blir våra minnen fler, med tiden. Men någonstans vänder det och minnena blir istället färre men mer dyrbara. Vad är det egentligen vi minns? Och varför? Kulturredaktionens Katarina Wikars genomför en privatarkeologisk utgrävning av de inre arkiven i dagens essä.

    Programledare: Lisa Bergström
    Producent: Mårten Arndtzén

  • Med anledning av översättaren Ingvar Björkesons bortgång publicerar vi en krönika av OBS producent Olof Åkerlund.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    KRÖNIKA: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna.

    För att kunna föra samtal om vad det på djupet innebär att vara människa behövs tillgång till äldre litteratur. Den som de som kommit före oss tänkt, känt och skrivit med och emot. Klassiska verk spelar för kulturer en roll som kan liknas vid den föräldrar och andra släktingar spelar i en enskild människas liv. Och precis som i fallet med familjen så är det långt ifrån alltid den uppenbara och kända påverkan som är den viktigaste. Man kan växa upp utan pappa och utan att ha läst Platon, det betyder inte att det okända inte verkar i en. 

    På större språk finns ofta konkurrerande översättningar av de största klassikerna, men i ett litet land fyller översättarna en funktion som närmast är att betrakta som existentiell. Det är inte ett småtrevligt pynt att vi har Homeros, Vergilius  eller Dante att tillgå i modern svensk tolkning, det är helt nödvändigt för att få något slags fäste. Gemensamt för dessa tre är att de alla är översatta av Ingvar Björkeson, en av få människor som genuint gjort sig förtjänt av etiketten kulturbärare. Baudelaire, Petrarca, Hesiodos och John Milton är några namn som kan läggas till hans digra verkslista. 

    Sent i november får jag höra att Björkeson avlidit redan i våras, 94 år gammal. Passande nog på Världsbokdagen den 23 april. Det skedde som ni förstår  lite i skymundan vilket är på samma gång orimligt och följdriktigt. Likt stommen i ett hus, var denna bärande del i vår kultur så gott som osynlig i offentligheten. 

    Lovorden och priserna har förvisso varit många. Vilket ju inte betyder att det saknas sådant som går att ifrågasätta. Hans Pindarostolkning fick en hård akademisk granskning, men jag kan sörja att vi inte i högre grad förmådde ge vår kanske viktigaste översättare den högsta äran: En genomgripande och nyfiken översättningskritik varje gång han överförde ett nytt mästerverk till svenska. Att översätta från antika språk är ju också att översätta en värld, som både är kusligt lik och oändligt främmande från vår egen. Det är i djup mening Björkeson/Homeros vi läser när vi läser Iliaden.

    Under senare år var han främst upptagen av att ge latinska klassiker ett nytt liv. Och han har för lång tid försett oss med läsbara och i delar mycket vackra tolkningar av verk som Ovidius “Metamorfoser” och Lucretius “Om tingens natur”. Den sistnämnda är på många sätt en metafor för allt som sagts här. Denna existentiella atomlära på vers från vår tideräknings början var länge bortglömd innan den hittades 1417 och på omvägar kom Lucretius att påverka den vetenskapliga revolutionen och upplysningen samt, kan man argumentera för, sätta spår i den amerikanska konstitutionen. Kort sagt: Sättet vi tänker och förstår världen på. Det är stora ord, men i Sverige skulle vi faktiskt kunna säga något liknande om Ingvar Björkesons gärning. 

    Olof Åkerlund, producent för OBS

    Tio klassiker översatta av Ingvar Björkeson

    Dante Alighieri: Den gudomliga komedin

    Charles Baudelaire: Det ondas blommor

    Vergilius: Aeneiden

    Homeros: Odysséen

    Homeros: Iliaden

    Titus Lucretius Carus: Om tingens natur

    Hesiodos: Theogonin

    Apollonios Rhodios: Argonautika

    John Milton: Det förlorade paradiset

    Ovidius: Metamorfoser

  • Översättaren Ingvar Björkeson (19272022) var känd för att leva tillbakadraget och att så gott som aldrig ge intervjuer. Detta är ett undantag.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    Björkeson översatte en mängd av litteraturhistoriens viktigaste verk till svenska. Från Homeros, Vergilius och Dante till Baudelaire och modern italiensk poesi. Han var också känd för att hålla sig långt från rampljuset och gav mycket få intervjuer. Ett undantag var i Sveriges radios Lyrikmagasinet, där han diskuterade Vergilius och Albino Pierro 1988.

    Här under finns länkar till essäer som kretsar kring verk som Björkeson tolkat.

  • Det började som ett bokavsnitt och slutade med grilltips. Ärligt talat här finns något för alla.

    Följ Christian här https://twitter.com/Skogspartisan

    Boktipsen:

    Giacomo Leopardi: Moraliska småskrifter
    Sigrid Undset: Olav Audunsson i Hästviken
    Baudelaire: Prosadikter
    Kerry Bolton: Yockey, a fascist odyssey
    Mencius Moldbugman - Unsqualified Preservations

    Musik i kronologisk ordning:

    Mozart -Symphony No. 30 in D Major, K202-186b - IV. Presto
    Beethoven - Piano Sonata in C sharp minor Op.27 No.2 'Mondschein' - Presto agitato
    Mozart - W.A. Mozart - Don Giovanni, K 527; Act 2, Commendatore Scene

    Bli en månadsgivare https://patron.podbean.com/vitapillret
    SWISH: 079-313 72 88
    Bitcoin: 37NusdrM1ooJyt9tinR2fiYvbEgsDSSXwo
    Etherum: 0xAab50798F9741a9D674e212Ee2091dCB5843De0D
    Monero: 83inddk7TrvRZS5dVbsXaaVsdKe2Ty3tchyxxx9aWCxpCYtKqTMizrKBFE4sczf8CgUr6rMXxhMR9eoonMrX3hWE6x5Tozn
    Vita Pillret: https://www.spreaker.com/show/vita-pillret
    E-mail: [email protected]
    Telegram: https://t.me/altnorden

  • Syfilis var en skambelagd sjukdom men samtidigt så utbredd att den fick genomslag i kulturen. Anneli Jordahl reflekterar över sjukdomens betydelse och vår tilltro till vattnets läkande kraft.

    Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radio Play.

    ESSÄ: Detta är en text där skribenten reflekterar över ett ämne eller ett verk. Åsikter som uttrycks är skribentens egna. Essän sändes första gången 2021.

    All sjukdom döda. Så löd en strof i en dikt om vattnets helande kraft vid järnkällan i kallvattenkuranstalten Augustenbad. Källvattnet ansågs magiskt, särskilt kraftfullt vid midsommarafton, sjuka människor vallfärdade dit. Kurorten låg i en prunkande dal vid rullstensåsen i sörmländska Bie, en liten by en mil norr om Katrineholm. Dit flyttade jag i början av 2000-talet och bodde granne med kurortsplatsen. Kvar som ett minne om fornstora dar stod två källöverbyggnader. Särskilt den gotiska förlänade parken en gåtfull skönhet. Det porlade från bäckar, källor och rännilar kring parken.

    Vid hembygdsföreningens stånd en marknadsdag i juni bläddrade jag i Allan Degermans ambitiösa skrift om kurortsläkaren Per Axel Levin verksam i Bie. En stridbar hydroterapeut känd för att under slutet av 1800-talet bota syfilitiker och alkoholister med iskalla bad. Jag läste och tittade upp mot åshöjden där en praktfull trävilla tronade. Aha, där vårdades alltså syfilissjuka. Inbäddade som mumier i blångarnslakan som doppats i sexgradigt vatten. Ironiskt nog kallas villan än i dag för Paradiset.

    Syfilis var närmast en folksjukdom på 1800-talet.

    Vandrar du i syfilisspår blir du snabbt smittad. Jag strök runt parken och försökte föreställa mig allt mänskligt lidande före penicillinet. Syfilis var närmast en folksjukdom på 1800-talet. Per Axel Levin var inte ensam inom läkarvetenskapen att undvika, eller tona ned, den gängse behandlingen med kvicksilver, vilken många gånger var mer livshotande än sjukdomen i sig. Vatten däremot, lindrade och förhindrade.

    Kurorterna bjöd på nationalromantisk nordisk sommarkänsla med skira björkstammar och lusthus efter promenadstigarna. Kurortstanken var en del av friskvårdsrörelsen och nationalismens vurm för landsbygden, som ett svar på urbaniseringen vid 1800-talets mitt.

    På baden tvagades den friska, hälsosamma svensken fram. Det nya seklet skulle byggas med kraft. Ett sunt sinne förväntades välja bort alkohol och dekadent leverne. Nu gällde gymnastik och skogspromenader. På så vis skulle också fattigdomen stävjas.

    I mina anteckningsböcker växte det fram en sommar i slutet av 1800-talet. Det blev en roman om lidande, passioner och död. Sjukdomar och dödsångest ger onekligen vitalitet åt litteraturen. Hur många sjukdomsskildringar ges det ut på ett bokår? Själv hade jag stor användning av författaren Alphonse Daudets dagboksanteckningar om sjukdomens nedbrytande förlopp i slutskedet. Han badar också på kurorter vid samma tid som min roman utspelar sig.  I den ofullbordade "I smärtans riken" som gavs ut efter hans död nämner han sina olycksbröder, Baudelaire, Flaubert och Heine.

    Märkligt nog är vi inte många som skrivit om syfilis. Min roman "Augustenbad en sommar" nämns i litteraturforskaren Agneta Rahikainens "Smittans rike – om syfilis i konst, kultur och kropp", en studie som utgår från morfaderns död i sjukdomen. På Paradisets veranda sitter min fiktiva Amanda Eggerts vid fullmånenätter och skriver onda sagor. På den tiden var det socialt accepterat att män köpte sex och smittan överfördes till hustrun. Eggerts skelett vittrar i tredje stadiet.

    Alla reagerar individuellt på den nyckfulla sjukdomen. Förloppet kunde stanna vid det första och mycket smittsamma fasen då en plita uppstår på könet. Eller stanna vid det andra stadiet som innebär svår värk, yrsel och synrubbningar. I Rahikainens bok bockar jag av kända män som lidit av sjukdomen, som Anders Zorn och finske symbolisten Hugo Simberg som är mest känd för målningen med två småpojkar som bär på en sårad ängel. Karen Blixen är en av få kvinnor i sjukdomens hall of fame.

    Jag dröjer mig spänt kvar i ett för mig nytt spår. Rahikainen skriver om hur barn till syfilitiker påverkas av sin erfarenhet. Enligt Freud kunde syfilissjuka föräldrar orsaka neuroser hos barnen. Kanske har konstnären Egon Schieles typiska förvrängda avmagrade kroppar att göra med erfarenheten av syfilisdrabbade föräldrar. Fadern vägrade erkänna sjukdomen som på grund av hjärnsyfilis gled över i galenskap. Sjukdomen innebar en sträng tystnadskultur i familjer och släkter. Skam och skuldbeläggande. Namnet var onämnbart och den andre skuldbelades: Prostituerade eller utlänningar. Fransosen kallades den i Sverige, spanjoren sa man i Frankrike.

    I Europa spreds smittan redan på 1400-talet bland militärer och sjöfarare. Först hade den en tjusig stämpel eftersom kungar och högreståndspersoner drabbades. Enligt myten – som inte stärkts av forskning – kunde ett extatiskt tillstånd av genialitet uppstå när hjärnan angreps. Filosofen Friedrich Nietzsche brukar nämnas i den vevan. När syfilis spreds i de breda folklagren var glansen förlorad.

    Veneriska sjukdomar är fortfarande vidhäftade med skam. Var tredje svensk bär på herpesviruset vars symptom inte är helt olikt syfilis i första stadiet. Hur mycket får vi läsa om det, förutom i Johan Jönsons famösa dikt.

    I dag botas syfilis snabbt med penicillin, för dem som har tillgång till antibiotika, vill säga. I fattiga länder kvarstår lidandet. Vad händer om mänskligheten blir resistent mot penicillin? Det är lätt att drabbas av sjukdomsskräck. Hur ska oron stävjas?

    Vatten, vatten. Människans eviga tro på dess läkande kraft. När covid 19-pandemin bröt ut och smittan ökade som häftigast under vintermånaderna samlades avklädda människor på nedisade bryggor. Iklädda baddräkt och toppluva sänkte de sig i isvakar. Det blev en trend och reportagen om vinterbad fyllde medierna, isvatten påstods stärka immunförsvaret.

    Pandemin pågår fortfarande när jag påpälsad betraktar fotografen Sara Mac Keys bilder på vinterbadare, utställda på en brygga vid Söder Mälarstrand i Stockholm. Jag såg Bie kallvattenkuranstalt framför mig när jag huttrande iakttog badarna. Kom 90-talets spavåg - och en hysterisk konsumtion av mineralvatten - mitt under en folklig rädsla för hiv-smitta? Under covidpandemin kunde ett iskallt bad få en nedstämd och uttråkad person att blixtra till i förhöjd livskänsla. Om än för en kort stund. Kanske ett substitut för inställda partyn och släktkalas.

    Det får vara hur hälsosamt det vill, jag avstår. Jag badar aldrig under 20 grader. Sorgligt nog är därför mina bad lätträknade under en svensk sommar. Jag drabbas av dödsångest när iskylan griper tag om mig.

    Anneli Jordahl, författare

    Litteratur

    Daudet, Alphonse, de Goncourt, Edmond, I smärtans riken, övers. Elisas Wraak (Alastor press).

    Degerman, Allan, Per Axel Levin – den sörmländske läkaren och folkbildningsmannen, Sörmländska handlingar 34.

    Läke Konst Ars Medica, Hagströmerbiblioteket.

    Rahikainen, Agneta, Smittans rike - Om syfilis i konst, kultur och kropp (Natur & Kultur).

  • I det här avsnittet undersöker vi sambandet mellan alkohol och skapande. Vi pratar om Baudelaire, Dorothy Parker, Birgitta Stenberg, Charles Bukowski och kanske några till. Och såklart läser vi bästa dikten om livets berusning!

  • Dekadensen förknippas oftast med det förra sekelskiftet. Salome dansar i slöjor med Johannes döparens avhuggna huvud på ett fat, klena estetmän med kvinnoskräck och syfilis, Medusahuvuden, anfrätt adel och en skrämd borgarklass.

    Dekadensen var en reaktion mot industrialismen och den frambrytande moderniteten och man hyllade det artificiella.Nu pågår utställningen Dekadens på Dunkers Kulturhus i Helsingborg. Utgångspunkten där är William Hogarths svit Rucklarens Väg. Cecilia Blomberg och Katarina Wikars frågar konstprofessorn Gertrud Sandqvist var dekadensen står att finna idag. Har den tappat i status? Räcker det med att röka inomhus eller måste det till utsvävningar likt Berlusconis?Musik och texter: Om kvinnans uttryck av Baudelaire, I´ve written a letter to daddy med Bette Davis, Kadavret och Berusa er av Charles Baudelaire, La Decadanse av Serge Gainsbourg och Jane Birkin, Ett öppet ord av Ola Hansson, ur Venus i Päls av Leopold von Sacher-Masoch, Femme fatale med Nico och Velvet Underground, Venus in furs med Velvet Underground, Put the blame on mame med Rita Hayworth, Each man kills the thing he loves med Ingrid Caven, ur Plattform av Michel Houllebecq.Dekadent läsning: Bertha Funcke av Stella Kleve, Venus i päls av Leopold von Sacher-Masoch, Det ondas blommor av Charles Baudelaire, Sensitiva amorosa av Ola Hansson, Mot strömmen av J K Huysmans, Huset Hilton av Jerry Oppenheimer, Sixty selected drawings av Aubrey Beardsley.Dekadent alfabet: Anna Anka, Berlusconi, Casino, Dandyism, Esseintes, Förbrännande sinnlighet, Gainsbourg, Hyperesteticism, Iskyla, Jeunesse dorée, Könsäckel, Letargi, Melankoli, Nico, Opium, Paris Hilton, Q, Rökning, Syfilis, Tristessa, Unkenhet, Venus Im Pelz, Wanda, X, Y, Z, Ångest, Äckelältande, Övervikt.

  • Ett program om den franske poeten Charles Baudelaire av Maarja Talgre

    Trots sin dysterhet, eller kanske delvis tack vare den, har den franske poeten Charles Baudelaire fortsatt inspirera andra berömda poeter, tonsättare och vanliga läsare.Hans diktsamling Onda blommor från 1857 blev banbrytande och delvis förbjuden när den kom. Baudelaire dömdes för osedlighet och hädelse och förblev bitter livet ut. Den dystre dandyn missbrukade droger och dog i förtid utan att veta att han var ”den lyriska modernismens fader”. Maarja Talgre gör ett kärleksfullt porträtt av den förgrämde poeten med hjälp av uppläsaren Staffan Göthe och DN:s litteraturkritiker, professor Anders Cullhed.