Episodes

  • NEWS ON 01/17

    CHINESE PREMIER LI QIANG TALKS ECONOMY AND AI AT DAVOS 2024

    李强在达沃斯世界经济论坛发表特别致辞

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦------------

    CHINESE PREMIER LI QIANG TALKS ECONOMY AND AI AT DAVOS 2024

    李强在达沃斯世界经济论坛发表特别致辞

    Hi - I'm Tim Pope. This is China Buzzwords. Continuing our look at the 2024 World Economic Forum in Davos - which attracts the rich and powerful from around the world.

    嗨,我是蒂姆·波普。这里是中国流行语。继续和我们一起关注2024年达沃斯世界经济论坛,该论坛吸引了来自世界各地的有钱有势的人。

    China's Premier Li Qiang is there this year leading a pretty big delegation. He's the most high profile Chinese leader to visit the WEF since President Xi Jinping went in 2017. And a lot of people are keen to talk to and hear from Li Qiang this year because China's economic recovery is on the ropes, and also because China is seen as key to helping facilitate an end to the current major conflicts.

    中国总理李强今年率领了庞大的代表团出席了会议。今年,很多人都渴望与李强交谈并听取他的意见,因为中国的经济复苏面临挑战,也因为中国被视为帮助结束当前重大冲突的关键。

    In his speech to the forum today, Li touched on the Chinese economy, saying GDP growth for 2023 is expected to be 5.2 percent -- a little above the government's target. And he got a little poetic.

    在今天的论坛演讲中,李强谈到了中国经济,他说2023年的国内生产总值增长率预计为5.2%,略高于政府的目标。他有些诗意。

    Li Qiang, Chinese Premier 

    中国总理李强

    A European friend once told me that to appreciate the grandeur of the Alps, one must broaden their perspective and look into the distance. Similarly, understanding the Chinese economy requires a panoramic view and in-depth observation. Only by opening up a comprehensive perspective can one achieve objectivity, comprehend the entirety and the overall picture, and truly understand the current state and long-term trends of the Chinese economy.

    阿尔卑斯山群峰巍峨,连绵不绝。有欧洲朋友告诉我,想要领略阿尔卑斯山雄浑壮阔之美,一定要把视野放宽、把目光投远一些。看待中国经济也同样如此,只有打开视野的纵深,进行全景式观察,才能做到客观和全面,看到整体和全貌,真正了解中国经济的当下之形与长远之势。

    China's also going to be key to determining global attitudes to AI governance. Making sure AI is a force for good. Li said the technology should not be used to contain countries; and that it's important to make sure it's being used ethically. 

    中国也将成为决定全球对人工智能治理态度的关键。确保人工智能是一股向善的力量。李强说,这项技术不应该被用来遏制国家;确保它被合乎道德地使用是很重要的。

    Li Qiang, Chinese Premier 

    中国总理李强

    The World AI Conference has set up two expert committees, one is focusing on the strategic planning, and the other is for AI ethics, which means that on the one hand, it is important to focus on development, and on the other hand, it is important to focus on governance, and it is necessary to use it well, but also to manage it well.

    世界人工智能大会还成立了两个专家委员会,一个是战略规划专家委员会,另外一个就是人工智能伦理专家委员会,也就是说一边抓发展,另外一边就是要抓治理,既要用好它,更要管好它。

    And Li issued an open invitation to the Davos participants to come to Shanghai's World AI Conference in July, to see how China does things.

    李强还向达沃斯论坛的与会者发出公开邀请,邀请他们参加7月在上海举行的世界人工智能大会,看看中国在做些什么。

    And the stakes for getting AI governance right are high. The International Monetary Fund released a report on Tuesday - timed to coincide with Davos. It concludes that 40 percent of jobs around the world will be impacted by AI ... in some cases jobs will change, but some jobs will be entirely replaced. Emerging markets low-income economies meanwhile, will struggle to reap the benefits of the new technology, potentially widening the global equality gap.

    人工智能治理的正确性事关重大。国际货币基金组织周二发布了一份报告,时间恰逢达沃斯。它得出的结论是,全球40%的工作岗位将受到人工智能的影响。在某些情况下,工作岗位会发生变化,但有些工作岗位会被完全取代。与此同时,新兴市场作为低收入经济体,将难以从新技术中获益,这可能会扩大全球平等差距。

    We'll be continuing our coverage of the World Economic Forum for the rest of the week. My colleagues in Davos have got some great interviews and perspectives on the ground in snowy Switzerland - so make sure you check those out too. See you next time.

    本周,我们将继续报道世界经济论坛。参与达沃斯的同事们在白雪皑皑的瑞士也有很棒的采访和观点,请一定要看看。下次见。

    #热词加油站

    Buzzword 流行语

    Delegation 代表团

    Ethic 伦理

    Coverage 报道

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 01/15


    DAVOS: China's Premier to deliver aspecial address as world leaders and big business seek to rebuild trust


    破解时代之问 引领发展之路——习近平主席在达沃斯论坛的演讲和致辞深刻启迪世界


    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------


    DAVOS: China's Premier to deliver aspecial address as world leaders and big business seek to rebuild trust


    破解时代之问 引领发展之路——习近平主席在达沃斯论坛的演讲和致辞深刻启迪世界



    Hi andwelcome to another China Buzzwords - I'm Timothy Pope.


    嗨,欢迎收看China Buzzwords,我是Timothy Pope




    The 54thWorld Economic Forum is getting under way in the luxurious Swiss ski resort ofDavos. And we're going to bring you a couple of videos this week examining thisannual event.


    54 届世界经济论坛正在瑞士滑雪胜地达沃斯举行。本周,我们将为您带来几段视频,探讨这一年度盛事。




    The themeof this year's WEF is 'Rebuilding Trust'. It's an interesting theme since manyof those attending are the ones whose trust rating among ordinary people hasplunged so sharply in recent years. Trust in leaders who have presided overslowing global growth. Trust in billionaires perceived as exploiting andexpanding global inequality. Trust that both these groups can work together tomake the future better for everyone.


    今年世界经济论坛的主题是 "重建信任"。这是个有趣的主题,因为许多与会者都是近年来在民众中信任度急剧下降的人,那些导致全球经济增长放缓的领导人的信任,被认为利用和扩大全球不平等的亿万富翁的信任。相信他们能够携手合作,为每个人创造更美好的未来。




    Buildingthat kind of trust is a tall order.


    建立这种信任是一项艰巨的任务。




    Securingeconomic growth has always been one of the WEF's aims, but it says it'slaunching a campaign to balance growth with social and environmental prioritiestoo. One of the forum's recent studies of 107 global economies found that mostof them are not growing in socially inclusive or environmentally sustainableways. It's also identified misinformation and disinformation【虚假信息】as the most severe global risk in the shortterm as it's been the most significant factor in the erosion of public trust.


    确保经济增长一直是世界经济论坛的目标之一,不过该论坛也表示,它正在发起一场运动,以平衡经济增长与社会和环境优先事项之间的关系。世界经济论坛最近对全球107个经济体进行的一项研究发现,大多数经济体并没有以社会包容或环境可持续的方式实现增长。该论坛还将错误信息和虚假信息确定为短期内最严重的全球风险,因为这是导致公众信任度下降的最重要因素。




    The WEF-- the people at the top of global society -- seems to be acknowledging thatthey need to rebuild the public's trust that they're still a force willing andcapable of making the world a better place.


    世界经济论坛--全球社会的顶尖人士--似乎承认,他们需要重建公众对他们的信任,相信他们仍然是愿意并有能力让世界变得更美好的力量。




    Anotherthing that's going to be up for plenty of discussion is economic and monetarypolicy. Financial markets remain completely obsessed with interest rates, andwhen major central banks like the US Fed and the ECB might start to bring themdown. Many consider this a key step towards shifting back to global growth.


    另一个将引起广泛讨论的问题是经济和货币政策。金融市场仍然完全沉迷于利率,以及美国联邦储备委员会和欧洲央行等主要央行何时可能开始降低利率,许多人认为这是转向全球增长的关键一步。




    Therewill also be sideline meetings trying to deal with issues ranging from the conflicts in Gazaand Ukraine. With high-level delegations【代表团】 from China, the United States, Ukraine, Israel and several MiddleEastern countries, discussions on these wars are going to loom large over thewhole forum.


    此外,还将举行会外会议,试图解决加沙和乌克兰冲突等问题。来自中国、美国、乌克兰、以色列和几个中东国家的高级代表团将出席会议,有关这些战争的讨论将成为整个论坛的重中之重。




    But noteverything that happens at Davos is high-minded and idealistic. There are fancydinners and lavish【奢华的】parties that most people can't getinto. And a lot of people are there to make money and do deals. Either fortheir company or their country. Government representatives want to attractinvestment, businesses want opportunities to grow and boost their profits; andwe will see many deals inked this week.


    但是,达沃斯论坛上并非都是高谈阔论和理想主义。这里有大多数人进不去的豪华晚宴和奢华派对。很多人在那里是为了赚钱和做交易。要么是为了自己的公司,要么是为了自己的国家。政府代表希望吸引投资,企业希望获得增长和提高利润的机会;因此,本周我们将看到许多交易签约。




    Staytuned as the World Economic Forum continues this week. We'll break down andexplain it for you here, and do check out coverage by other SMG Internationalreporters who are in Davos for the conference - they're going to have somegreat stories and interviews for you too.


    世界经济论坛本周将继续举行,敬请关注。我们将在这里为您进行分析和解释,同时请关注在达沃斯参加会议的其他SMG国际记者的报道--他们也将为您提供精彩的报道和采访。




    #热词加油站


    disinformation /ˌdɪs.ɪn.fəˈmeɪ.ʃən/【虚假信息】


    delegations /ˌdel.ɪˈɡeɪ.ʃən/【代表团】


    lavish /ˈlæv.ɪʃ/【奢华的】


    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!


    不定期投放“精品大咖访谈”


    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • Missing episodes?

    Click here to refresh the feed.

  • NEWS ON 01/10

    BYD BECOMES TOP SELLING EV MAKER, TAKING TESLA'S CROWN

    比亚迪夺得全球新能源车销冠

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    BYD BECOMES TOP SELLING EV MAKER, TAKING TESLA'S CROWN

    比亚迪夺得全球新能源车销冠

    BYD has claimed the title of World's Best-Selling EV maker in a hard-fought battle with Tesla.

    比亚迪在与特斯拉的激烈竞争中夺得了全球最畅销电动汽车制造商的称号。

    Now that 2023 results are in for both companies we can see just how fierce a race it was. Both companies beat analyst estimates for the numbers of EVs they sold in the final three months of last year, and both benefitted from cutting prices on their vehicles in a bid to grab market share.

    如今,两家公司2023年的业绩已经出炉,我们可以看到这场竞争有多么激烈。去年最后三个月,两家公司的电动汽车销量都超过了分析师的预期,而且两家公司都通过降低汽车价格来抢占市场份额。

    Let's look at the numbers first. BYD sold a little over 3 million vehicles last year -- mostly in China. More than half were pure electric, and the rest were plug-in hybrid EVs. That puts annual sales up by 62 percent compared to 2022.

    我们先来看看数据。比亚迪去年的汽车销量略高于300万辆,主要集中在中国。其中一半以上为纯电动汽车,其余为插电式混合动力电动汽车。与2022年相比,年销量增长了62%

    Tesla sold 1.8 million vehicles -- falling just short of CEO Elon Musk's target of 2 million, but still beating analyst estimates.

    特斯拉售出了180万辆汽车--略低于首席执行官埃隆-马斯克的200万辆目标,但仍超过了分析师的预期。

    And in the most recent quarter? ... Tesla delivered 484,507 pure EVs between October and December, while BYD sold 526,409. 

    最近一个季度呢?特斯拉在10月至12月间交付了484,507辆纯电动汽车,而比亚迪则售出了526,409辆。

    So how did BYD overtake Tesla before the year-end finish line?

    那么,比亚迪是如何在年底前超越特斯拉的呢?

    Partly it's the price war which has been going on in the EV sector -- particularly here in China -- for the last 12 months. Tesla started it last January by slashing【大量削减】prices on several models and every other automaker followed suit.

    部分原因是过去12个月电动车行业,尤其在中国的价格战。去年1月,特斯拉率先对多款车型降价,其他汽车制造商纷纷效仿。

    But it quickly became obvious that Tesla wasn't going to win that price war. Even with generous discounts, its cars are just more expensive. Each model is a premium product. And while BYD has high-end models of its own, it also has cheaper ones. And with most of the world dealing with high interest rates, a cheaper car, which requires a smaller loan from the bank, can look at lot more attractive. And some analysts have said that tax credits in the US may have pushed some Tesla-buyers to get their cars in 2023 instead of 2024.

    但很快,特斯拉显然无法赢得这场价格战。即使有丰厚的折扣,特斯拉汽车的价格还是更贵。每款车型都是高端产品。比亚迪虽然也有自己的高端车型,但它有更便宜的车型。在全球大多数国家都面临高利率的情况下,一辆需要向银行申请较少贷款的廉价汽车看起来更有吸引力。一些分析师表示,美国的税收减免政策可能促使一些特斯拉买家在2023年而非2024年购买汽车。

    BYD is also just a generally better recognised brand these days. Tesla might still be a by-word for pure electric cars, but all over the world, more and more BYDs are popping up on the roads. For big chunks of last year BYD models were the best-selling EVs in Thailand, Israel, New Zealand and Singapore. During a trip back to Australia recently, I was shocked when my family started discussing the brand over Christmas dinner.

    比亚迪如今也是知名度普遍较高的品牌。特斯拉可能仍然是纯电动汽车的代名词,但在世界各地,越来越多的比亚迪汽车出现在道路上。去年,在泰国、以色列、新西兰和新加坡,比亚迪的大部分车型都是最畅销的电动汽车。最近一次回澳大利亚,当我的家人在圣诞节晚餐上讨论这个品牌时,我感到非常震惊。

    That aside, BYD's position on top of the EV market right now is still due to sales here in China. Roughly 90 percent of its cars are made and sold here where its market share jumped from 21 to 27 percent this year. According to the China Passenger Car Association, Tesla's market share in China is 12 percent.

    撇开这一点不谈,比亚迪目前在电动车市场上的领先地位仍然要归功于中国国内的销量。比亚迪约90%的汽车都在中国生产和销售,今年的市场份额从21%跃升至27%。根据中国汽车协会的数据,特斯拉在中国的市场份额为12%

    The two also have very different sales strategies. BYD is quite traditional: selling through dealerships【经销公司】. In fact BYD has said it's going to be paying out a total of 2 billion yuan in bonuses to Chinese dealerships this year for meeting their sales targets.

    两者的销售策略也大相径庭。比亚迪非常传统:通过经销商销售。比亚迪已经表示,今年将向完成销售目标的中国经销商支付总计20亿元人民币的奖金。

    Tesla does things differently. If you want to buy one, you can only buy it from Tesla. And their staff seem to do a much better job of selling the product. According to data from China Merchants Bank, in China, Tesla sells more than twice as many cars per store as BYD does. BYD just has considerably more stores.

    特斯拉则不同。如果你想买特斯拉,只能从专卖店购买。而且他们的员工似乎在销售产品方面做得更好。根据招商银行的数据,在中国,特斯拉每家店的汽车销量是比亚迪的两倍多。比亚迪只是拥有更多的门店。

    BYD's China-centered dominance【主导地位】could start to shift once the company gets planned European factories up and running. There's also the risk the EU could raise the currently low tariffs on imported Chinese EVs. 

    一旦比亚迪计划在欧洲建厂并投入运营,该公司以中国为中心的主导地位可能会开始转变。欧盟也有可能提高目前对进口中国电动车的低关税。

    But the electric vehicle industry is still a growing one -- one in which both BYD and Tesla have left traditional automakers far behind......

    但电动汽车行业仍在不断发展壮大,比亚迪和特斯拉已经把传统汽车制造商远远甩在了后面......

    Oh.. and in case you're wondering, there's one number that Tesla didn't give us yet... sales numbers for its new Cybertruck. The design of this truck might politely be described as "unique" ... so the silence on those sales numbers probably tells us all we need to know.

    ......如果你想知道,其实特斯拉还有一个数据没有告诉我们......那就是其新型车Cybertruck 的销售数据。这款卡车的设计可以不客气地形容为 "独一无二"......而对于销售数据的沉默可能已经告诉了我们一切。

    #热词加油站 

    slash /slæʃ/【大量削减】

    dealerships /ˈdiː.lə.ʃɪp/【经销公司】

    dominance /ˈdɒm.ɪ.nəns/【主导地位】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~


  • NEWS ON 01/05

    1.       2024 STILL FEELS LIKE2023 WITH LOW INVESTOR SENTIMENT

    2024年仍然像2023年,投资者情绪低迷

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦------------

    2024 STILL FEELS LIKE 2023 WITH LOWINVESTOR SENTIMENT

    2024年仍然像2023年,投资者情绪低迷

    The first trading week of the new yearhasn't exactly been great. Chinese Mainland markets continued to trade lower asinvestors wait for sentiment to recover. But even the better looking data wesaw this week for China's services sector wasn't enough to get things moving.The Shanghai Composite Index was down 0.9 percent on Friday and theShenzhen Component was off more than 1 percent.

    新年的第一个交易周并不太好。中国大陆股市继续走低,投资者等待市场情绪回升。但即使我们本周看到的中国服务业的数据看起来更好,也不足以推动事态发展。上周五,上证综指下跌0.9%,深证成分股跌幅超过1%

    The vast bulk of sectors were downtoday led by losses for tech, healthcare and industrials; while financialstocks just about broke even.

    今天绝大多数板块下跌,科技、医疗保健和工业板块领跌;而金融股几乎实现盈亏平衡。

    Investors are also still waiting to see anyserious payoff from the launch of the new CSI A50 index on Tuesday. This is asmaller, more select index of blue chip stocks than the CSI 300, but it's alsofar more diverse in terms of the kinds of sectors it covers. And whilethere's been strong early interest from funds looking to set up ETFs trackingthe A50, that's going to take a while to translate into gains, and the index isending its maiden week down more than 3 percent.

    投资者仍在等待周二推出的新中证A50指数带来的任何重大回报。与沪深300相比,这是一个规模更小、更具选择性的蓝筹股指数,但它所涵盖的行业种类也要多样化得多。尽管希望建立跟踪A50ETF的基金早期有强烈的兴趣,但这需要一段时间才能转化为收益,该指数在首周结束时下跌了3%以上。

    There was a bit of gloom on other regionalmarkets today now that investors feel sharp and quick US Fed rate cuts are lesslikely. That obsession with when rate cuts will begin also makes the release ofUS jobs data tonight a big event for the markets. But on the whole, fewertraders now think there'll be cuts by March, and that dented growth stocksaround the region. The Hang Seng was 0.7 percent lower at the close.

    今天,其他地区市场出现了一些悲观情绪,因为投资者认为美联储大幅快速降息的可能性较小。对何时开始降息的痴迷也使今晚美国就业数据的发布成为市场的一件大事。但总的来说,现在认为到3月会减产的交易员越来越少,这削弱了该地区的增长股。恒生指数收盘时下跌0.7%

    Alibaba, Lenovo, chip maker SMIC ... alltraded down in Hong Kong. Energy stocks provided a little relief as oil pricesclimbed, with CNOOC and PetroChina among the leading gainers.

    阿里巴巴、联想、芯片制造商中芯国际。。。香港股市全部下跌。随着油价攀升,能源股略有缓解,中海油和中石油涨幅居前。

    Japan provided a bit of a contrast today asthe Nikkei 225 rose a quarter of one percent. That was due almost entirely to aweaker yen boosting exporter stocks. As usual that means gains forJapanese automakers - Toyota rose 2.5 percent, but there were gains for banksand brokerages as well.

    今天,日本日经225指数上涨了四分之一,形成了鲜明对比。这几乎完全是由于日元走弱提振了出口股。和往常一样,这意味着日本汽车制造商的涨幅——丰田上涨了2.5%,但银行和券商也有所上涨。

    So at the end of the first week of 2024,the new year still feels much like the old one.

    因此,在2024年的第一周结束时,新的一年感觉仍然很像旧的一年。

    #热词加油站

    Index 指数

    Sector 部门

    Diverse 多种多样的

    Exporter 出口商

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 01/03

    1. CHINA’S NEW STOCK INDEX CAUSES ETF EXCITEMENT

    中国新股指数引发ETF热议

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦------------

    CHINA’S NEW STOCK INDEX CAUSES ETF EXCITEMENT

    中国新股指数引发ETF热议

    The Shanghai Composite Index was one of the few Asian markets to inch higher today as a general sense of gloom persists among equity investors. It managed to climb a bit less than a fifth of one percent, while the Shenzhen Component declined three quarters of a percent. Investors are still waiting for signs of a solid economic recovery, according to market watchers.

    由于股票投资者普遍感到悲观,上海综合指数是今天为数不多的小幅上涨的亚洲市场之一。它设法攀升了不到1%的五分之一,而深圳板块下跌了四分之三。市场观察人士表示,投资者仍在等待经济稳步复苏的迹象。

    One thing getting a lot of interest was the new index launched yesterday for Chinese A-shares -- the CSI A50 Index. This tracks some of the most well-known companies on the mainland markets, but unlike the CSI 300, doesn't include so many from traditional industries. It's being billed as better representing the modern Chinese economy, and the sectors the government wants to focus on. We have some expected big names on the index including China's most expensive stock - the liquor maker Kweichow Moutai. There's also the electric vehicle battery maker CATL, security system maker Hikvision, Ping'An Insurance, and the drug maker Wuxi Apptec. 

    有一件事引起了很多人的兴趣,那就是昨天为中国a股推出的新指数——中证A50指数。这追踪了大陆市场上一些最知名的公司,但与沪深300不同的是,它不包括那么多传统行业的公司。它被宣传为更能代表现代中国经济,以及政府希望关注的行业。我们预计该指数上会有一些大人物,包括中国最昂贵的股票——白酒制造商贵州茅台。还有电动汽车电池制造商CATL、安全系统制造商海康威视、平安保险和药品制造商无锡药明康德。

    According to the regulators, they've received applications from at least seven mutual funds wanting to create ETFs tracking the A50 in the first 24 hours after its launch.... the A50 itself closed today a little lower however.

    据监管机构称,他们已经收到了至少七家共同基金的申请,希望在A50推出后的前24小时内创建跟踪其的ETF… 然而,A50今天收盘时略有下跌。

    Automaker BYD -- also on the A50 by the way -- edged higher after being confirmed as the top selling maker of pure electric vehicles in the world - knocking Tesla off its pedestal. BYD shares rose a third of one percent, and financial journal Yicai has reported the company is planning big cash bonuses to Chinese car dealerships for hitting sales targets... bonuses that are expected to total 2 billion yuan.

    汽车制造商比亚迪(BYD——顺便说一句,也在A50——在被确认为世界上最畅销的纯电动汽车制造商后小幅走高,将特斯拉(Tesla)推下了巅峰。比亚迪股价上涨了三分之一,金融杂志《第一财经》报道称,该公司正计划向达到销售目标的中国汽车经销商发放巨额现金奖金。。。奖金总额预计为20亿元。

    More broadly, Asian stock markets were pretty grim on Wednesday as hopes faded of deep and early cuts to interest rates by the US Federal Reserve. The markets are waiting on both the latest Fed minutes and US jobs data. But that prompted a slide in tech stocks, which left the Hang Seng 0.9 percent lower. PC maker Lenovo was down 4.5 percent.

    更广泛地说,亚洲股市周三相当严峻,因为对美联储提前大幅降息的希望消退。市场正在等待美联储最新会议纪要和美国就业数据。但这促使科技股下跌,导致恒生指数下跌0.9%。个人电脑制造商联想股价下跌4.5%

    But there was some reprieve for Chinese video game stocks after reported personnel changes at the Chinese gaming regulator. New proposed rules designed to reduce spending on video games had sent the sector into a bit of a spin, but gaming giant Tencent rose 1.3 percent while rival Netease was up almost 1 percent.

    但在中国游戏监管机构公布人事变动后,中国电子游戏股出现了一些喘息之机。旨在减少电子游戏支出的新规则使该行业出现了一些混乱,但游戏巨头腾讯上涨了1.3%,而竞争对手网易上涨了近1%

    The tech-inspired market slide today was felt heavily in South Korea too, where the KOSPI 200 shed 2.6 percent -- the biggest fall for that index since late October. Shares in Samsung Electronic were down 3.3 percent.

    韩国股市今天也感受到了科技股的暴跌,韩国综合股价指数200下跌2.6%,这是该指数自10月下旬以来的最大跌幅。三星电子股价下跌3.3%

    Japanese markets will be back from their new year holiday tomorrow.

    日本股市明天将结束新年假期。

    #热词加油站

    Component

    Vehicle

    Slide

    Electronic

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~


  • NEWS ON 01/02


    MARKETSSTART 2024 LOWER AFTER MIXED DATA


    2024年股市开局走低,数据好坏参半



    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------


    MARKETSSTART 2024 LOWER AFTER MIXED DATA


    2024年股市开局走低,数据好坏参半


    The markets came back to trade for 2024with a couple of conflicting sets of data to digest【消化】. The first was the official manufacturing sector PMI, which wasreleased at the weekend, and Caixin's private survey of the sector which cameout this morning. Both focus on different portions of the industry - theofficial figures look at larger state-owned firms and the Caixin PMI coversmedium and smaller sized private firms. The official PMI showed the sectorshrinking at a faster pace in December, while the Caixin numbers pointed tomore orders and a faster expansion for the private sector. But with businessconfidence still lacking the markets fell today. The Shanghai Composite Indexshed 0.4 percent while the Shenzhen Component was 1.3 percent lower.


    2024年股市恢复交易,要消化几组相互矛盾的数据。首先是周末公布的官方制造业采购经理人指数(PMI),以及今天上午公布的财新中国制造业PMI。二者关注的都是该行业的不同部分--官方数据关注的是大型国有企业,而财新的PMI则涵盖了中小型私营企业。官方PMI指数显示,中国制造业12月份萎缩速度加快,而财新的数据则显示,私营企业的订单增加,扩张速度加快。由于商业信心仍然不足,今天股市下跌。上证综指下跌0.4%,深证成指下跌 1.3%



    There were losses for tech, consumer, real estate,healthcare and financial stocks.


    科技股、消费股、房地产股、医疗保健股和金融股均下跌。



    Automaker BYD also declined despite thelatest sales numbers that show it likely to overtake Tesla as the world'sbiggest seller of pure electric vehicles. BYD posted a 62 percent jump in 2023sales -- with a record 526 thousand pure EVs sold in the fourth quarter of theyear alone. If Tesla wants to keep the crown【王冠】, it's going toneed similarly strong sales in the fourth quarter... well ahead of whatanalysts are expecting.


    汽车制造商比亚迪的股票同样下跌,尽管最新的销售数据显示它有可能超过特斯拉成为全球最大的纯电动汽车销售商。比亚迪2023年的销量猛增了62%--仅今年第四季度就售出了创纪录的52.6万辆纯电动汽车。如果特斯拉想保住桂冠,它需要在第四季度获得同样强劲的销量......远超分析师的预期。



    For the Hong Kong markets, it's a new year,but not much has changed. The Hang Seng was off 1.5 percent today.


    对于港股而言,新的一年到来了,但变化并不大。恒生指数今天下跌了1.5%



    Real estate stocks continue to be a serious drag【拖累】as sentiment remains weak. An index trackingmainland developers listed in Hong Kong was down more than 4.5 percent. LongforGroup was one of the biggest decliners, shedding 7 percent.


    由于市场情绪依然疲软,房地产股继续严重拖累股市。追踪在香港上市的内地开发商的指数下跌超过 4.5%。龙湖集团跌幅最大,下跌了7%



    Japanese markets are closed today andtomorrow for a market holiday. But other Asian markets were doing ok today.Australia's ASX 200 advanced half of one percent and South Korea's KOSPI 200was up 0.7 percent.


    日本股市今明两天因假期休市。其他亚洲市场今天表现尚可。澳大利亚ASX 200 指数上涨了半个百分点,韩国KOSPI 200 指数上涨了0.7%




    #热词加油站


    digest /daɪˈdʒest/【消化】


    crown /kraʊn/【王冠】


    drag /dræɡ/【拖累】



    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!


    不定期投放“精品大咖访谈”


    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~




  • NEWS ON 12/28


    1. 1.56 MLN DAILY CROSS-BORDER TRIPSEXPECTED DURING NEW YEAR HOLIDAY


    元旦假期预计每日跨境旅行156万人次


    2. ORANGE ALERT FOR THICK FOG


    大雾橙色预警


    -----------------记得点亮右下角的爱心哦------------


    1.56 MLN DAILY CROSS-BORDER TRIPSEXPECTED DURING NEW YEAR HOLIDAY


    元旦假期预计每日跨境旅行156万人次


    The National Immigration Administrationestimated that an average of 1.56 million trips will be made in and out of theChinese mainland each day over the 2024 New Year holiday, five times more thanlast year. Zhang Hong tells us more.


    国家移民管理局估计,2024年元旦假期,平均每天将有156万人次进出中国大陆,是去年的五倍。记者张泓带来更多报道。



    According to travel agency websiteQunar.com, popular destinations include Harbin, Koktokay geopark in Xinjiang,and Hulunbuir, Inner Mongolia. B&B bookings in Harbin are 27 times higherthan the same period last year, when COVID-19 was sweeping across the country.Inbound trips have also increased. Data from Ctrip.com shows that bookings byinbound tourists increased more than 200% compared to the same period in2019.       


    据旅行社网站去哪儿网报道,热门目的地包括哈尔滨、新疆可可托凯地质公园和内蒙古呼伦贝尔。哈尔滨的民宿预订量是去年同期的27倍,当时新冠肺炎正在席卷全国。入境旅行也有所增加。携程网的数据显示,与2019年同期相比,入境游客的预订量增长了200%以上。



    Some travelers started their trip today atBeijing Capital International Airport.


    一些旅客今天在北京首都国际机场开始了他们的旅行。



    Passenger


    I'm going to Xinjiang. I want to take atrip there during the holiday.


    旅客1


    我准备要去新疆##//趁现在(即将)放假##所以我就去那边旅游一下##///



    Passenger


    I'm heading for Chongqing. I want to getaround as I came back to China during the holiday.


    旅客2


    我要去重庆。放假回国,我想溜达溜达。



    An airport employee said they will bebusiest tomorrow and on January 1st.


    一名机场员工表示,明天和11日将是机场最繁忙的时候。



    Hou Yuze, Operation Manager


    Beijing Capital International Airport


    There will be 169,000 in-bound andout-bound passenger trips on December 29th. On January 1st, there will be156,000 trips through the airport.


    侯羽泽 首都机场运行控制中心运行管理业务经理


    节前旅客高峰和航班高峰均出现1229##当日首都机场预计进出港旅客16.9万人次##////11日元旦当天首都机场##进出港旅客人数达到15.6万人次##//



    The National Immigration Administration said the average daily number of people passing through customs at both BeijingCapital International Airport and Guangzhou Baiyun International Airport isexpected to reach 33,000, while they predict it will be 68,000 at ShanghaiPudong International Airport. People can call 12367 if they encounter anyproblems while clearing customs.


    国家移民局表示,北京首都国际机场和广州白云国际机场的日均通关人数预计将达到3.3万人,而上海浦东国际机场预计将达到6.8万人。如果人们在清关时遇到任何问题,可以拨打12367



    ORANGE ALERT FOR THICK FOG


    大雾橙色预警


    The national weather observatory today renewed an orange alert for thick fog in some parts of the country,including the provinces of Anhui and Jiangsu. In Shanghai, visibility wasreduced to less than 200 meters this morning. Zhang Yue has the story.


    国家气象台今天再次发布包括安徽省和江苏省在内的部分地区大雾橙色预警。今天早上,上海的能见度降至200米以下。记者张乐带来更多报道。



    Shanghai's Meteorological Bureauissued a yellow alert for heavy fog at 8:30pm yesterday. The city's emergencymanagement bureau reminded local departments to prepare response teams for thefoggy weather.


    昨天晚上830分,上海市气象局发布大雾黄色预警。该市应急管理局提醒当地部门为大雾天气准备应急小组。



    Drivers on the Outer Ring Road were seendriving at slower speeds during this morning's rush hours. On sections ofhighway bordering Zhejiang, police from both jurisdictions ensured trafficsafety.


    在今天早上的高峰时段,人们看到外环路上的司机以较慢的速度行驶。在与浙江接壤的高速公路路段,两地警方确保了交通安全。



    Pan Guoqiang


    Jinshan Traffic Police


    We had about a third more traffic policeofficers on duty today during the foggy weather. We reduced the speed limit onthe expressway according to visibility.


    潘国强 金山交警支队高速大队 大队长


    根据今天迷雾天气黄色预警 我们外勤大队都提前上岗 增加了三分之一的警力 \\ 根据道路能见度的具体情况我们对高速公路进行了限速



    About 60 flights were delayed at ShanghaiHongqiao International Airport this morning due to poor visibility amid thefog. Arrivals and departures were not affected at Shanghai Pudong InternationalAirport. The orange alert for thick fog remains in effect for Baoshan District,while a yellow alert continues for Chongming Island.


    今天上午,由于大雾中能见度低,上海虹桥国际机场约有60架次航班延误。抵达和离开上海浦东国际机场的航班没有受到影响。宝山区的大雾橙色预警仍然有效,而崇明岛的黄色预警仍在继续。



    Heavy fog is forecast in parts ofShandong, Jiangsu and Anhui until Saturday.


    据预测,山东、江苏和安徽的部分地区将有大雾,直至周六。



    #热词加油站


    Administration


    Meteorological


    Observatory


    Forecast


    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!


    不定期投放“精品大师访谈”


    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~





  • NEWS ON 12/29

    1.TENS OF MILLIONS TRALLING FOR NEW YEAR HOLIDAY

    数万人元旦假期出行

    2. SHANGHAI LIGHTS UP FOR THE NEW YEAR

    上海“亮灯”迎新年

    3.FOREIGNERS WITH PRP CAN OPEN A-SHARE TRADING ACCOUNTS ONLINE

    持新版永久居留证的外国人可在线开A股账户

    4.HEADWINDS HOLD BACK A-SHARES WHILE TOKYO STOCKS SURGE IN 2023

    2023股市收官:A股受阻低迷东京股市大涨

    ----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    1.TENS OF MILLIONS TRALLING FOR NEW YEAR HOLIDAY

    数万人元旦假期出行

    Train stations across the country were busier than usual today as tens of millions are traveling for the New Year Day holiday. 63 million passenger trips nationwide are expected to be taken in the next 5 days. The national railway authority estimated that tomorrow will be the busiest with around 15 million travelers. Many will be heading to northeastern China during the holiday as winter scenery has been trending on social media.

    由于数千万人在元旦假期出行,今天全国各地的火车站比往常更加繁忙。预计未来 5 天全国将有 6300 万人次出行。国家铁路局预计,明天(12/30)将是最繁忙的一天,将有约 1500 万人次出行。许多人将在假期中前往东北地区,因为冬景成为了社交媒体上的热门话题。

    2. SHANGHAI LIGHTS UP FOR THE NEW YEAR

    上海“亮灯”迎新年

    Downtown areas in Shanghai have a little extra sparkle just in time for 2024. Brighten your New Year holiday in the Xujiahui commercial area with several landscape lighting shows each day between 5 and 10pm until January 1st. Each show will last 7 minutes. On Huaihai Road, a magnolia flower inspired lighting scheme【方案、布局】has been installed and blue lights illuminate【照亮】 the trees along West Nanjing Road. A Shanghai Landscaping & City Appearance Administrative Bureau official said they want to improve the consumer experience and promote spending at night.

    2024 年到来之际,上海的市中心又多了几分璀璨。在1 1 日之前,每天下午5点到晚上10 点,徐家汇商业区都会上演多场景观灯光秀,点亮您的新年假期。每场表演将持续 7 分钟。淮海路上安装了以玉兰花为灵感的节庆灯饰,南京西路沿线的树木也被蓝色灯光照亮。上海市绿化和市容管理局的一位官员说,他们希望改善消费者体验,促进夜间消费。

    3.FOREIGNERS WITH PRP CAN OPEN A-SHARE TRADING ACCOUNTS ONLINE

    持新版永久居留证的外国人可在线开A股账户

    Foreigners holding the new version of China’s permanent residence permit can now open accounts online to trade Chinese mainland-listed shares. And Securities Times reported today that many Chinese brokers have officially launched online account registration services. Previously, foreigners with the new Chinese permanent residence permit could only open A-share accounts in offline brokerage offices, according to the China Securities Regulatory Commission.

    持有新版中国永久居留证的外国人现在可以在网上开户交易中国大陆上市的股票。据《证券时报》今天报道,许多中国券商已正式推出网上账户注册服务。据中国证券监督管理委员会称,此前,持有新版中国永久居留证的外国人只能在线下券商处开设 A 股账户。

    4.HEADWINDS HOLD BACK A-SHARES WHILE TOKYO STOCKS SURGE IN 2023

    2023股市收官:A股受阻低迷东京股市大涨

    And now it’s time to take a look at how the Asian stock markets wrapped up - not just the last trading day of the month, but 2023 as a whole....

    现在我们来看看亚洲股市的收盘情况--不仅仅是本月最后一个交易日,而是整个 2023 年。

    While the Chinese mainland markets ticked higher on their last day of trade for 2023; it was an upbeat end to a difficult year.

    2023 年的最后一个交易日,中国内地股市走高,为艰难的一年画上了一个圆满的句号。

    Both the major Shanghai and Shenzhen indices are ending the year below key psychological levels. The Shanghai Composite below 3,000 points, and the Shenzhen Component below 10 thousand. These are levels the markets have been fighting to maintain in the second half of the year, when China’s post-covid economic recovery started showing signs of being a long, drawn out process. The CSI 300, which tracks China’s blue chip stocks, was one of the worst performing global indexes this year, shedding【去除】11.4 percent over the course of 2023.

    沪深两市的主要指数在年底都低于市场关键价。沪综指低于3000点,深成指低于万点。今年下半年,市场一直在努力维持这些水平,当时中国的后伏特经济复苏开始显现出漫长、拖沓的迹象。追踪中国蓝筹股的沪深 300 指数是今年全球表现最差的指数之一,在 2023 年期间下跌了 11.4%

    International investors have been hesitant to buy Chinese A-shares, with net buying on the stock connect links totalling only around 44 billion yuan -- or 6.2 billion US dollars. Sounds like a lot, but it’s the smallest annual inflow since 2015, dented【削弱】by heavy selling in the second half of the year.

    国际投资者一直对购买中国A股犹豫不决,股票联通净买入总额只有约440亿元人民币,约合62亿美元。听起来很多,但这是自2015年以来最小的年度流入量,今年下半年的大量抛售削弱了这一流入量。

    But thats not to say there have been no winners among the traditional sectors and the new. Chinese oil giant PetroChina has seen the benefits as turmoil【混乱】in Ukraine and the Middle East pushed crude prices higher. Its stock ends 2023 up more than 40 percent.

    但这并不是说传统行业和新兴行业中没有赢家。随着乌克兰和中东地区的动荡局势推动原油价格走高,中国石油行业巨头“中石油”也从中获益。该公司股票在 2023 年底的涨幅超过 40%

    It’s also been a year of tech tension between China and the United States, as Washington has sought to restrict China’s access to high end semiconductors -- particularly those that can be used to develop and train AI. That will leave Chinese chip makers to fill the void, and their stocks have been rising. Shares in China's biggest chip producer - SMIC - are up almost 30 percent this year.

    今年也是中美科技关系紧张的一年,因为华盛顿方试图限制中国获得高端半导体,特别是那些可用于开发和训练人工智能的半导体。这使得中国芯片制造商填补空白,而它们的股票一路高涨。中国最大的芯片生产商中芯国际”的股票今年上涨了近30%

    Hong Kong’s Hang Seng was the worlds worst performing stock index this year, and finished the last trading day flat. Its followed a similar trajectory【轨道】to the Chinese Mainland markets, and it’s big-name tech listings have suffered due to persistently high inflation and interest rates around the world. Tech stocks and other so-called ‘growth stocks’ tend to be far more interest rate sensitive than traditional sectors ... and if you like low interest rates, this hasn’t been your year.

    香港恒生指数是今年全球表现最差的股指,在最后一个交易日以持平收盘。恒生指数的走势与中国内地市场类似,由于全球通胀和利率居高不下,恒生指数中的大牌科技股也受到了影响。科技股和其他所谓的成长股对利率的敏感度往往远高于传统行业……如果你喜欢低利率,今年就不适合你。

    If you were tracking the Nikkei 225 it definitely was your year. The Japanese markets put on a stellar performance in 2023 with the Nikkei 225 gaining 28.2 percent - its best year in a decade. We saw the index repeatedly hit 33 year highs, as Japan’s long-running problem of low inflation seemed to finally be conquered, and speculation rose about an end to the BOJ’s ultra-loose monetary policy. Japanese markets were also helped along by a fairly weak yen. Many Japanese listed firms make a fair amount of money outside of the country, and need to repatriate【把(资金)调回本国】 that income. If the yen is low, those yen-denominated profits look even better. And there were even some high-profile statements of confidence in Japanese business - most notably Warren Buffet's Berkshire Hathaway moving to increase its stake in Japanese firms.

    如果你追踪的是日经225指数,那么今年绝对是你的好年份。2023 年,日本市场表现抢眼,日经 225 指数上涨了28.2%,是十年来涨幅最大的一年。随着日本长期存在的低通胀问题似乎终于得到解决,以及对日本央行结束超宽松货币政策的猜测升温,日经 225 指数屡创 33 年新高。日元相对疲软也对日本市场有所帮助。许多日本上市公司在国外赚取了相当多的钱,需要将这些收入汇回国内。如果日元走低,这些以日元计价的利润就会更好。甚至还出现了一些对日本企业充满信心的高调表态,其中最引人注目的是沃伦·巴菲特(Warren Buffet)的伯克希尔·哈撒韦公司(Berkshire Hathaway)开始增持日本公司的股份。

    So it’s been a year with some very clear winners and losers. And Chinese and Hong Kong markets are certainly ripe for a rebound in 2024.

    因此,这一年的赢家和输家都非常明显。2024 年,中国和香港市场反弹的时机无疑已经成熟。

    #热词加油站

    scheme/skiːm/【方案、布局】

    illuminate/ɪˈluːmɪneɪt/【照亮】

    shed/ʃed/【去除】

    dent/dent/【削弱】

    turmoil/ˈtɜːmɔɪl/【混乱】

    trajectory/trəˈdʒektəri/【轨道】

    repatriate/ˌriːˈpætrieɪt/【把(资金)调回本国】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~


  • NEWS ON 12/27

    1. WORLD'S LARGEST DEADWEIGHT MULTI-PURPOSE HEAVY-LIFT SHIP DELIVERED

    世界最大载重吨多用途重吊船命名交付

    2. NEW HIGH-SPEED RAILWAY PAVES WAY FOR SEAMLESS TOURISM IN EASTERN CHINA

    杭州至南昌高铁全线贯通运营 串起世界级黄金旅游线

    3. INDUSTRIAL PROFITS SURGE 29.5% IN NOV

    11月规模以上工业企业实现利润同比增长29.5%

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    1. WORLD'S LARGEST DEADWEIGHT MULTI-PURPOSE HEAVY-LIFT SHIP DELIVERED

    世界最大载重吨多用途重吊船命名交付

    Chinese-Polish Joint Stock Shipping Company accepted delivery today of the world's largest deadweight【重负】multi-purpose heavy-lift ship. Yu An's maiden voyage will be along the Eurasian route. Sun Siqi has more.

    中国-波兰联合航运公司今天交付了世界上载重量最大的多用途重吊船。裕安轮的首航将沿欧亚航线进行。记者孙思奇带来更多报道。

    Yu An has a length of nearly 200 meters, molded beam of more than 32 meters, molded depth of 19.3 meters and a maximum draft of 13.5 meters. The vessel is equipped with 5 cargo holds, as well as 4 heavy lift cranes【起重机】.

    裕安轮长近200米,型宽32.26米、型深19.3米,满载吃水13.5米。该船配有5个货舱和4台重吊。

    It's the fifth multi-purpose heavy lift ship operated by Chinese-Polish Joint Stock Shipping Company. From 2021 to 2022, the other 4 were used to ship wind-power equipment, machines for a vaccine factory in Africa, and train engines.

    这是中波联合航运公司运营的第五艘多用途重吊船。从2021年到2022年,其他4艘用于运输风力发电设备、非洲一家疫苗工厂的机器和火车发动机。

    But Yu An has more cargo space and a heavier-lift capacity.

    裕安轮的载货空间更大,起重能力更强。

    Zhu Dezhang, Party Secretary & General Manager

    Chinese-Polish Joint Stock Shipping Company

    朱德章 中波轮船股份公司党委书记、总经理

    “The lifting weight of the vessel has been increased from 80 to 150 tons. It can also carry twice as much container weight.”

    “原来这个我们从80吨的吊重##提高到150##我们的舱台的面积进一步扩大##特别是我们这个船底##我们也加大了强度##所以从多用途船角度来讲##这条船的集装箱载重量也会增加一倍”

    After being delivered, it's first voyage will ship 16 pieces of wind-power equipment from Indonesia to Estonia.

    交付后,它的第一个航程将是把16台风力发电设备从印度尼西亚运往爱沙尼亚。

    2. NEW HIGH-SPEED RAILWAY PAVES WAY FOR SEAMLESS TOURISM IN EASTERN CHINA

    杭州至南昌高铁全线贯通运营 串起世界级黄金旅游线

    Full operations began today on a new high-speed railway connecting a series of popular tourist attractions.The 560 kilometer railway runs from Hangzhou to Nanchang and is now fully operational after the section connecting Huangshan黄山 City in Anhui Province and Nanchang南昌 City in Jiangxi Province opened. The Hangzhou-Huangshan section has a designed speed of 250 km per hour, while the Huangshan-Nanchang section boasts a designed speed of 350 km per hour. The railway route passes through a region featuring scenic lakes, mountains, ancient villages, tea plantation and areas known for making fine porcelain【瓷】.

    在连接安徽省黄山市和江西省南昌市的黄山至南昌段开通后,这条全长560公里、连接杭州至南昌的新高速铁路已全面投入运营。杭州至黄山段的预计时速为250公里,黄山至南昌段的预计时速为350公里。铁路沿线经过的地区包括风景秀丽的湖泊、山脉、古村落、茶园和著名的瓷器产区。

    3. INDUSTRIAL PROFITS SURGE 29.5% IN NOV

    11月规模以上工业企业实现利润同比增长29.5%

    Industrial profits soared in November due to a raft【大量】of stimulus measures in 2023, the National Bureau of Statistics reported today.

    国家统计局今日发布报告称,由于2023年的一系列刺激措施,11月份工业利润大幅增长。

    Profits of the country's major industrial firms with annual core business revenue of at least 20 million yuan increased 29.5 percent year-on-year in November. In the first 11 months of the year, the total profits of major industrial firms reached 6.98 trillion yuan, down 4.4 percent year on year, with the pace of decline narrowing from that in the first 10 months. The statistics bureau said more macro policies went into effect and gradually recovering domestic demand has contributed to the rebound in industrial production and improving industrial profits. It also said the central government will continue to prioritize stronger domestic demand and promote new industrialization to accelerate the recovery of the industrial economy.

    11月份,年核心业务收入不低于2000万元的全国重点工业企业利润同比增长29.5%。今年前11个月,主要工业企业实现利润总额6.98万亿元,同比下降4.4%,降幅比前10个月有所收窄。统计局称,更多的宏观政策开始实施,国内需求逐步恢复,促进了工业生产的回升和工业利润的改善。统计局还表示,中央政府将继续把扩大内需和推进新型工业化放在优先位置,以加快工业经济的复苏。

    #热词加油站 

    deadweight /ˌded'weɪt/【重负】

    cranes /kreɪn/【起重机】

    porcelain /ˈpɔːsəlɪn/【瓷】

    raft /rɑːft/【大量】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/26

    1. CENTURY-OLD GUANGZHOU RAILWAY STATION REOPENS AFTER RENOVATIONS

    百年历史的广州火车站翻修后重新开放

    2. SHANGHAI TO OPEN MORE PUBLIC GREEN SPACES

    上海将向公众开放更多绿地

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-------------

    CENTURY-OLD GUANGZHOU RAILWAY STATION REOPENS AFTER RENOVATIONS

    百年历史的广州火车站翻修后重新开放

    Guangzhou Baiyun Railway Station reopened this morning after being closed more than three years for renovations. It will serve as another transportation hub in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Zhang Hong has more.

    广州白云火车站在关闭三年多进行翻修后,于今天上午重新开放。它将成为广东-香港-澳门大湾区的另一个交通枢纽。请张泓带来更多咨询。

    The first train departed from Guangzhou Baiyun Station at 8:35am today and arrived more than 2 hours later in Shantou City. The new station is an upgrade and expansion of Tangxi Station, which was built in 1916. The station has been redesigned to resemble a blooming kapok, the city flower of Guangzhou.

    首班列车于今天上午835分从广州白云站开出,2个多小时后抵达汕头市。新站是建于1916年的棠溪站的升级扩建。车站经过重新设计,看起来像盛开的木棉花,广州的市花。

    Voice of Liu Jun, Chief Engineer

    Baiyun Station Project

    Each steel beam weighs 90 tons. The longest one is 28 meters. We used building information modeling and 3D laser scanning technologies to install the steel structures precisely.

    刘俊 中铁建工集团白云站项目总工程师

    单个花瓣钢结构重量达90##最大悬挑长度有28米 弯曲度很高##我们通过运用BIM(建筑信息模型)技术##三维激光扫描技术等一系列##数字化建造技术的运用##成功实现这个花瓣钢结构的精准定位和吊装##

    The 7-story railway station has a 40,000-square-meter waiting hall that can accommodate up to 15,000 people. With 24 inbound and outbound lines and 21 passenger platforms, the railway station will handle 18 passenger trains per day during its initial reopening stage. It will serve many major routes including the Beijing-Guangzhou high-speed railway, Beijing-Guangzhou railway, Guangzhou-Meizhou梅州-Shantou railway, and Guangzhou-Maoming railway. 

    这座7层楼高的火车站有一个40000平方米的候车大厅,最多可容纳15000人。该火车站有24条进出站线路和21个客运站台,在重新开放初期,每天将处理18列客运列车。它将服务于许多主要路线,包括京广高铁、京广铁路、广州-梅州梅州-汕头铁路和广州茂名

    铁路。

    SHANGHAI TO OPEN MORE PUBLIC GREEN SPACES

    上海将向公众开放更多绿地

    A small garden area at 457 North Shaanxi Road is now open to the public after being closed several months for renovations. The green space also has some history to it as the office of the Shanghai Dictionary Publishing House was built here in 1928. It's now classified as an outstanding historical building. Reporter Zhang Yue finds out more.

    陕西北路457号的一个小花园区在关闭数月进行翻修后,现已向公众开放。这片绿地也有一些历史,因为1928年上海辞书出版社的办公室就建在这里。它现在被列为上海优秀历史建筑。记者张乐了解更多。

    Egyptian expat George has lived in Shanghai for seven years. He loves to take a walk with his family in this area on North Shaanxi Road. It was closed off to the public in the past, but now people are able to see old magnolias trees, plants, a pond, benches, and pergolas. 

    埃及的乔治已经在上海生活了七年。他喜欢和家人在陕西北路的这个地区散步。它过去不对公众开放,但现在人们可以看到古老的木兰树、植物、池塘、长椅和凉棚。

    George

    Expat from Egypt

    乔治,埃及人

    I didn't expect it to happen this way and it's pretty well done like in the beginning when they started the construction. I didn't know it's going to be open for public and it's going to be done in pretty nice ways such as happening.

    我没想到会这样,而且像刚开始施工时一样做得很好。我不知道它会对公众开放,而且会以非常好的方式进行,比如现在发生的这样。

    The main building is a neoclassical style garden house designed by Hungarian architect László Hudec. The entire area covers 10,000 square meters, of which nearly a third is a garden.

    主楼是一座新古典主义风格的花园住宅,由匈牙利建筑师LászlóHudec设计。整个区域占地10000平方米,其中近三分之一是花园。

    I've seen a lot of improvements about that like you can see it in so many places. You can tell that there is a lot of hard work going into that to make it pretty well designed as well.

    我已经看到了很多改进,就像你在很多地方看到的那样。你可以看出,要使它设计得很好,还需要付出很多艰苦的工作。

    What makes George even happier is that he was named a Citizen Forest Chief. Jing'an District officials introduced the idea last year to encourage more residents to use their free time to participate in voluntary forest patrols and environmental protection activities in nearby parks and green spaces.

    让乔治更高兴的是,他被任命为公民市民林长。静安区官员去年提出了这一想法,鼓励更多居民利用空闲时间参加附近公园和绿地的森林义务巡逻和环保活动。

    Gong Mingjun, Deputy Director

    Jing'an Landscaping & City Appearance Admin. Bureau

    The 1,000 square-meter green space along the street is open to the public around the clock. The other 2,000 square meters inside can be adjusted to accommodate various demands. The garden will be available for fashion shows and art performances in the future.

    宫明军 静安区绿化和市容管理局副局长

    考虑到办公的需求 这个草坪将来还有一些文化演艺 或者走秀的使用功能外面一千平米左右的花园 是24小时全天候对外开放 整个面积三千(平方米) 里面两千(平方米)左右是可开可合的 兼顾各方需求。花园绿地在开放方式上采取分区开放模式,其中沿街的千平绿地花园将向市民全天候开放;艺术文化产业园区运营的花园绿地,按园区活动需求采取可开可闭的模式,既确保文化产业园区的特色,又实现了开放共享的社会价值。

    Last year, 21 government and public institutions across Jing'an have piloted the opening and sharing of green spaces, with approximately 190,000 square meters of open green space and 9 pocket parks transformed. By the end of 2025, about 1 million square meters of space is expected to be converted into more than 35 pocket parks.

    去年,静安21家政府和公共机构试点开放共享绿地,改造开放绿地约19万平方米,改造口袋公园9个。到2025年底,预计将有约100万平方米的空间改造成35个以上的袖珍公园。

    #热词加油站

    Expat 外派人员 [ˌeksˈpæt]

    Institution 机构 [ˌɪnstɪˈtjuːʃn]

    Patrol 巡逻 [pəˈtrəʊl]

    Resemble 像 [rɪˈzembl]

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/25

    1. GANSU MOURNS EARTHQUAKE VICTIMS

    甘肃积石山举行地震遇难同胞悼念活动

    2. MAINLAND SHARES CLOSE FLAT, WITH GAMING SHARES EXTENDING SLUMP  

    内地股市收平,游戏板块延续跌势

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    1. GANSU MOURNS EARTHQUAKE VICTIMS

    甘肃积石山举行地震遇难同胞悼念活动

    The death toll from the earthquake that jolted parts of northwestern China on December 18th has risen to 117 in Gansu Province and 32 in Qinghai Province. Two people are still listed as missing as search and rescue work continued. A service for the victims was held this morning in Jishishan County, Gansu. According to the local housing and urban-rural development authority, 12,000 prefab【预制建筑】houses will be built by Wednesday. More than 3,500 had already been completed as of Saturday night. The quake destroyed almost 15,000 houses.

    1218日,中国西北部分地区发生地震,已造成甘肃省117人遇难,青海省32人遇难。今天上午,甘肃积石山县举行了遇难同胞悼念活动。据当地住房和城乡建设主管部门称,到本周三,将建成12,000套预制房屋。截至周六晚,已建成3500多套。地震摧毁了近15,000 所房屋。

    2. MAINLAND SHARES CLOSE FLAT, WITH GAMING SHARES EXTENDING SLUMP  

    内地股市收平,游戏板块延续跌势

    Let's take a look at the performance of the Asian stock markets now. 

    我们来看看亚洲股市今日的表现。

    Things started well for the Chinese mainland markets today. The Shanghai Composite opened higher, but soon lost its early energy and spent most of the day in negative territory, but managed to close 0.14 percent higher. The Shenzhen Component was up 0.38 percent and the ChiNext board closed one-third of a percent higher.

    今天,中国内地股市开局良好。上证综指高开,但很快就失去了早盘的活力,全天大部分时间处于下跌,不过收盘时还是上涨了0.14%。深成指上涨0.38%,创业板收盘上涨0.3%

    Online gaming shares extended losses from Friday as China's new rules to curb spending on video games dented sentiment despite regulators' latest efforts to soothe investor concerns. The weak sentiment towards the sector persisted despite a statement fromregulators【监管者】on Saturday that they would make improvements to the proposed rules after "earnestly studying" public views on them. China's CSI Anime Comic Game Index slumped 4.9%, extending a 10% tumble【暴跌】from the previous session. Shares in gaming companies like Giant Network Group and Kingnet Network were down the 10% daily limit. The proposed rules aim at curbing money and time spent on video games. Stocks in the media sector tumbled 2.6%, while defense shares gained 1.6%. 

    网游股延续了上周五的跌势,因为尽管监管机构最近努力缓解投资者的担忧,但中国抑制视频游戏消费的新规定还是打击了市场情绪。尽管监管机构周六发表声明称,他们将在征求公众意见后对拟议规则进行改进,但市场对该行业的疲软情绪依然存在。中证动漫游戏指数下跌4.9%,延续了上一交易日10%的跌幅。巨人网络集团和恺英网络等游戏公司的股价跌幅超过了10%的日幅限制。拟议中的规则旨在限制在网游上消耗的金钱和时间。媒体股下跌2.6%,国防股上涨1.6%

    The Hong Kong market was closed for Christmas. In Japan, the Nikkei share average ended higher, underpinned【巩固】by prospects for U.S. rate cuts, although shipping company shares fell on expectations a resumption in Red Sea shipping would weigh on freight rates. The Nikkei 225 rose 0.26%, while the broader Topix inched up 0.04%. While the markets were mixed, the only obvious trend was the decline in shipping firms. The Japanese shipping shares index fell 6.51% on Monday and was the worst-performing sector among the Tokyo Stock Exchange's 33 industry sub-indexes. Kawasaki Kisen fell 8.6% to become the worst performer on the Nikkei. On the flipside, Fast Retailing rose 0.62%, giving the biggest boost to the Nikkei among individual shares. 

    香港市场因圣诞节休市。在日本,日经平均指数收盘上涨,受美国降息前景支撑,不过航运公司股价下跌,因预期红海航运恢复将拖累运费。日经225指数上涨0.26%,东证指数上涨 0.04%。虽然市场涨跌不一,但唯一明显的趋势是航运公司的下跌。 日本航运股指数周一下跌6.51%,是东京证券交易所33个行业分指数中表现最差的板块。川崎汽船下跌8.6%,是日经指数中下跌最多的股票。相反,迅销公司则上涨了0.62%,在个股中对日经指数的提振作用最大。 

    #热词加油站 

    prefab /ˈpriːfæb/【预制建筑】

     regulators /ˈreɡjuleɪtə(r) /【监管者】

    tumble /ˈtʌmbl/【暴跌】

    underpinned /ˌʌndəˈpɪn/【巩固】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/22

    1.     JING’AN LOOKS TO TRANSFORM SUHEWAN A CULTURAL HUB

    静安要把苏河湾改造成文化中心

    2.     RELIEF SUPPLIES DELIVERED TO QUAKE ZONE IN N.W. CHINA

    向中国西北地震灾区运送救援物资

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-------------

    JING’AN LOOKS TO TRANSFORM SUHEWAN A CULTURAL HUB

    静安要把苏河湾改造成文化中心

    Jing'an District said it is trying to create a new cultural center in Shanghai at Suhewan, a 4.2 square kilometer area near Suzhou Creek. Reporter Zhang Yue has more.

    静安区表示,他们正试图在苏州河附近4.2平方公里的苏河湾创建一个新的文化中心。记者张乐带来报道。

    At the newly opened TBCA Culture and Art Center on Qufu Road, Rafael Kao is displaying one of his latest creations, a three-meter tall painting made of silk and wool fabric. 

    在曲阜路新开张的TBCA文化艺术中心,高健维在展出他的最新作品之一,一幅三米高的丝绸和羊毛织物画。

    Raphael Kao

    Artist

    Chinese wood-carving techniques and ink painting was used, as well as some western painting techniques. Shanghai has gradually become the center of design and art in China, with the development of a permanent regional art center.

    高健维 艺术家

    结合中国木雕的手法,结合西方的绘画技巧,当然也有一些水墨技巧。上海已经慢慢成为中国的艺术和设计中心,汇聚了非常多的能量,打造区域生态是非常重要的,常态性的力量,艺术应该是丰富我们生活,渗透到日常,而不是一个短暂的展览就结束了。

    The exhibition is called 'Invisible Form' and was organized by the center and Design Spring, a China based contemporary home decor design fair. Many of the exhibits are being displayed for the first time in China, after being presented at Paris Design Week in September.

    该展览名为“看不见的形式”,由该中心和中国当代家居装饰设计博览会Design Spring组织。许多展品在9月的巴黎设计周上展出后,首次在中国展出。

    The center will be used for media exhibitions, artistic content creation, and design planning.

    该中心将用于媒体展览、艺术内容创作和设计规划。

    Wang Ke, Deputy Director

    Sino-French School, Central Academy of Fine Arts

    A workshop will be set up here at the center for school filled trips for our students, who will make contributions to some urban planning projects, such as renovating old neighborhoods. They'll also have the chance to exhibit their artwork here. 

    王可 中央美术学院(中法)艺术与设计管理学院副院长

    我们会放一个空间设计研究工作坊,在这个空间,未来会在每周每个月派我们大量的学生,实地过来进行一些考察研究,不仅仅是对老的建筑线条进行一些数据的归纳,也会对一些新项目进行参与和提升。 空间需要更好的内容和专业的支持,我相信我们多方资源的联手,包括静安区政府的加持,这个平台未来会呈现高水准的专业空间展示。

    There are 17 historical neighborhoods in the Suhewan area. Some of the heritage buildings have been refit and are now home to some high-end art institutions such as Sotheby's, Fotografiska and UCCA Edge. 

    苏河湾地区有17个历史街区。一些遗产建筑已经翻新,现在是一些高端艺术机构的所在地,如苏富比、FotografiskaUCCA Edge

    Huang Jiancheng, Professor

    Central Academy of Fine Arts

    The area around Suzhou Creek is ideal to develop the media and art industry. We will have regular activities and permanent exhibitions, which will help to cultivate younger artists. We are also planning to produce a reality show, focusing on urban renewal and rural revitalization.

    黄建成 湖南电广文新文化有限公司董事长、中央美术学院二级教授

    这一块的整个的氛围调性非常符合我们想做的艺术加传媒加产业这么一个体系,我们要致力于把艺术源头的创意和通过传媒的手段推广到社会服务社会的终端,艺术中心的常设展览和主题的展览的不断推出,致力于推动新乐艺术家,还有生活方式的艺术活动。同时设计中心还要与湖南广电打造"设计新生"的真人秀节目,这个节目就是推动新锐设计师和社会的品牌直接推动城市更新和乡村振兴。第三个我们将来还想打造亚洲潮流艺术节,会联动北京、上海、广州,包括湖南,来推动整个潮流艺术的一种生活方式。

    Huang said a fashion design week will be held at the center, attracting artists from Beijing, Guangzhou, and Shanghai.

    黄建成说,中心将举办时装设计周,吸引来自北京、广州和上海的艺术家。

    RELIEF SUPPLIES DELIVERED TO QUAKE ZONE IN N.W. CHINA

    向中国西北地震灾区运送救援物资

    As of last night, the recent magnitude 6.2 earthquake in Gansu's Jishishan积石山 County has killed 113 people in Gansu and 22 in Qinghai, while another 12 people were still listed is missing. Sun Siqi has more.

    截至昨晚,甘肃积石山最近发生6.2级地震积石山该县已造成甘肃113人死亡,青海22人死亡,另有12人失踪。孙思奇带来更多报道。

    Gansu authorities said their focus has shifted to treating injuries, relocating residents and clearing debris and rubble. And for water and electricity, 5 villages in Jishishan have had the services restored. The expressways, side roads and rural highways have generally resumed operation. Several lanes have been closed to traffic on some of Qinghai's expressways to allow for disaster relief to get into the quake zone.

    甘肃省有关部门表示,他们的工作重点已转移到救治伤员、安置居民和清理废墟上。在水电方面,积石山的5个村庄已经恢复了供水和供电。高速公路、支路和农村公路已基本恢复运营。青海的一些高速公路已经关闭了几条车道,以便救灾人员进入灾区。

    Ma Jianguo, Traffic Police 

    Gansu Linxia Public Security Bureau

    We have assembled all the police force on the road, for the quake relief materials to arrive smoothly.

    马建国 甘肃省临夏州公安局交警支队高速公路大队副大队长

    调集所有的能够调集的一些警力##全部上路执勤##保通保畅##保障社会救援力量顺利到达##

    To prevent the possible occurrence of secondary disasters, a comprehensive inspection of the houses in Jishishan's 12 townships in is also underway and it is expected to be completed before the end of the week.

    为了防止可能发生的次生灾害,对积石山12个乡镇的房屋进行的全面检查也在进行中,预计本周末前完成。

    Relief materials from are currently being delivered to the quake-hit areas. Local authorities have also issued a subsistence allowance for families affected by the disaster.

    目前正在向地震灾区运送来自的救援物资。地方当局还为受灾家庭发放了生活津贴。

    So far, a total of 784 people were reported as injured in Gansu, the hospitals in the province have been busy treating these victims. 19 medical relief sites and 1 mobile hospital have been set up in Jinshishan. 21 mobile medical teams have also been dispatched, along with more than 100,000 basic medical kits that contain cold and flu medicine, as well as supplies for the treatment of minor wounds.

    到目前为止,甘肃共有784人受伤,该省的医院一直在忙于治疗这些受害者。在金石山设立了19个医疗救助点和1个流动医院。还派遣了21个流动医疗队,以及10多万个基本医疗包,其中包括感冒和流感药物,以及治疗轻伤的用品。

    Hundreds of aftershocks have been registered in the Jinshishan area since Monday night's magnitude 6.2 quake, the strongest aftershock so far, a magnitude 4.1, occurred at 4AM today.

    自从星期一晚上的6.2级地震以来,金石山地区已经记录了数百次余震。今天凌晨4点发生了迄今为止最强的4.1级余震。

    #热词加油站

    Allowance  [əˈlaʊəns]  津贴

    Expressway  [ɪkˈspresweɪ]  高速公路

    Contemporary  [kənˈtemprəri]  属同时期的

    Renovate  [ˈrenəveɪt]  修复

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~


  • NEWS ON 12/15

    MARKET EXPECTS MORE ECONOMIC STIMULUS

    市场期待更激进的GDP增长目标

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-------------

    MARKET EXPECTS MORE ECONOMIC STIMULUS

    市场期待更激进的GDP增长目标

    The recently-concluded Central EconomicWork Conference also noted that China's economy has achieved a recovery, withsolid progress made in high-quality development in 2023. Our reporters havespoken to 5 economists from leading financial institutions to get their take onthe conference and the signals it's sent. In today's interview, our reporterZhang Shixuan spoke to Wang Dan, the Chief Economist at Hang Seng Bank China.

    最近结束的中央经济工作会议也提到,中国经济正在复苏,2023年高质量发展扎实推进。我们的记者采访了来自5家领头金融机构的经济学家,谈一谈他们对会议所传达的信号的解读。在今天的采访中,本报记者张诗旋采访了恒生银行(中国)首席经济学家王丹。

    What signal have you received from the justconcluded Central Economic Work Conference? Is stimulus going to be effectivein getting back the country's economic momentum?

    刚刚结束的中央经济工作会议,你收到了什么信号?刺激计划能有效地恢复国家的经济势头吗?

    The previous meetings, including the politburo meeting has sent out a signal that the government will implement biggerstimulus in 2024 than the past two years. This is quite necessary for many ofthe domestic producers. They're trying to find new markets, not just domesticmarkets, but also overseas market. Their production capacity has exceeded whatChinese mainland market can absorb. So there is a need to find new projects,new market to basically use up their production capacity.

    包括政治局会议在内的前几次会议发出了一个信号,即政府将在2024年实施比过去两年更大的刺激措施。这对许多国内生产商来说是非常必要的。他们正在努力寻找新市场,不仅是国内市场,还有海外市场。他们的生产能力已经超过了中国大陆市场的消化能力。所以有必要找到新的项目,新的市场来消化他们的产能。

    How important is this year's CentralEconomic Work Conference, given the headwinds faced by the Chineseeconomy at the moment?

    考虑到目前中国经济面临的不利因素,今年的中央经济工作会议有多重要?

    We're looking to the new GDP target in theCentral Work Economic Conference. It will be quite essential for businesscommunity to make their plan for the next year. Because this year, theinvestment mood is quite tamed. But next year, many people expect a turnaround.The biggest problem for Chinese economy is still a lack of confidence. It's notjust for consumers, but also investors. And that means for the GDP target in2024, it has to be a little bit more ambitious than just based on fundamentals.So we're expecting more government-led projects, especially in the new energyindustry, supply chain and water projects in central and western China, cityrenovation projects. So a lot of the fiscal expansion has to take place. Andfor domestic consumers, they're expecting faster income growth and that dependson the job market security. In order to achieve that, we also need thegovernment to take a more relaxed stance in both monetary policy and fiscalpolicy. So the Central Economic Work Conference is the foundation for business communityand also it can significantly improve the market sentiment.

    我们关注中央工作经济工作会议提出新的GDP目标。对于商界来说,制定明年的计划是非常重要的。因为今年,投资情绪相当温和。但明年,许多人预计情况会好转。中国经济面临的最大问题仍然是缺乏信心。这不仅适用于消费者,也适用于投资者。这意味着,对于2024年的GDP目标来说,它必须比仅仅基于基本面的目标更雄心勃勃。因此,我们预计会有更多政府主导的项目,特别是在中国中西部的新能源产业、供应链和水利项目、城市改造项目方面。所以必须进行大量的财政扩张。对于国内消费者来说,他们预计收入增长会更快,这取决于就业市场的安全性。为了实现这一目标,我们还需要政府在货币政策和财政政策方面采取更加宽松的立场。因此,中央经济工作会议是企业界的基础,也可以显著改善市场情绪。

    How do you view the economic situation thisyear in China?

    你如何看待今年中国的经济形势?

    2023 is indeed a year of deep adjustment.And we have seen this real turnaround for consumer market because last year thebase was too low. So just by a natural rebounding consumer market, we have seena 7% to 8% of growth in retail market for most Chinese cities. And when we lookat the GDP growth for different sectors, it is quite uplifting. But there is agap between the macro data and micro perception. The main reason for that isthis year's growth was still mostly driven by government projects and that ismostly turned into stock building, capital formation as well as manufacturinginvestment. Those things don't necessarily turn into people's income and that'swhy on the micro level, a lot of individuals feel that their wage hasn't grownas fast as before. I would say this year the official target will be metwithout a doubt on the 5% GDP target. There's no doubt we can achieve that. Butin the months to come, there has to be more targeted measures trying to improvethe quality of life and that includes income growth as well as job security.

    2023年确实是深度调整的一年。我们已经看到了消费市场的真正转变,因为去年的基数太低了。因此,仅凭消费市场的自然反弹,我们就可以看到中国大多数城市的零售市场增长了7%8%。当我们看到其它产业的GDP增长时,这是非常令人振奋的。但宏观数据和微观感知之间存在差距。主要原因是今年的增长仍然主要由政府项目推动,而这些项目大多转化为建设存量、资本形成和制造业投资。这些东西不一定会转化为人们的收入,这就是为什么在微观层面上,很多人觉得他们的工资没有以前增长得那么快。我想说,今年的官方设定的5%GDP目标毫无疑问将实现。但在未来几个月里,必须采取更有针对性的措施,努力提高生活质量,其中包括收入增长和工作保障。

    #热词加油站

    Politburo  [ˈpɒlɪtbjʊərəʊ]  政治局

    Adjustment  [əˈdʒʌstmənt]  调整

    Fundamental  [ˌfʌndəˈmentl]  基本的

    Headwind  [ˈhedwɪnd]  逆风

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/20

    ECONOMIST PREDICTS STIMULUS MEASURES IN 2024

    更多重点领域激励政策有望出台

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    ECONOMIST PREDICTS STIMULUS MEASURES IN 2024

    更多重点领域激励政策有望出台

    Expectations are high for China's economic recovery to continue in 2024. Our reporter Timothy Pope spoke to Zhou Hao, Chief Economist of Guotai Juan International, to find out his take on the country's economic growth and what we can expect next year.

    人们高度期待中国经济在2024年继续复苏。本台记者Timothy Pope采访了国泰君安国际的首席经济学家周浩,分享对中国明年经济增长的看法以及我们能期待哪些。

    Zhou Hao, thanks for making the time to talk to us today. 

    周浩,感谢你今天抽空接受我们的采访。

    Hi. 

    你好。

    How important is the Central Economic Work Conference this year, given the headwinds【逆风】that are currently facing the Chinese economy?

    鉴于中国经济目前面临的不利因素,今年的中央经济工作会议有多重要?

    Well, I think it's very clear that the market has been expecting a kind of very big stimulus package from China for long. And also, in the meantime, we have seen that the property market has been slowing down. Overall speaking, the economy has been somehow a bit kind of battling or even kind of struggling with this kind of headwinds. The Central Economic Work Conference is definitely one of the most important policy meetings in China, and it will set the policy agenda and terms for next year. From this kind of perspective, the market definitely wants to know more and gets more insights about the policy framework for the coming year.

    我认为很明显的一点是市场长期以来一直在期待中国出台非常大的经济刺激计划。同时,我们也看到房地产市场已经放缓。总体而言,经济在某种程度上一直在与这种不利因素作斗争。中央经济工作会议无疑是中国最重要的政策会议之一,它将确定明年的政策议程和条款。从这个角度来看,市场肯定希望对来年的政策框架有更多的了解和认识。

    There have been some pretty clear signals that the Chinese government is not gonna turn on the fiscal【财政】fire hose next year and really pump money into the economy. But might we see some more targeted measures, perhaps special bonds, for example, similar to those that we saw issued back in 2020?

    已经有一些非常明确的信号表明,中国政府明年不会打开财政水龙头,真正地向经济注入资金。但是,我们是否会看到一些更有针对性的措施,比如2020年发行的特别国债?

    We have to acknowledge that the overall policy stimulus will be still kind of targeted, or even moderated in the next few quarters. But the targeted policy also means that the sectors that will be supported by the physical policy will get more kind of support or boost from the policy and also all kind of get more kind of attention from the investors.

    我们必须承认,未来几个季度的整体政策刺激仍将是有针对性和适度的。但有针对性的政策也意味着,受实体政策支持的行业将从政策中获得更多的支持或推动,同时也会得到投资者更多的关注。

    So I think for China, there are two different kinds of perspectives when we look at the policy support for next year. One is that the government will continue to provide support to boost the potential or kind of productivity. And in the meantime, the government will provide support to improve the people's livelihood【生计】.

    因此,对中国而言,明年的政策支持有两种不同的角度。一是政府将继续提供支持,以提高生产潜力或生产率。与此同时,政府还将为改善民生提供支持。

    What do you expect from the Chinese economy in 2024? What's your outlook?

    您对2024年中国经济有何预期?前景如何?

    Overall speaking, if you look at the growth projection for 2024, basically we're looking around like 5%. This is there's no little doubt that China was to deliver a decent growth for next year. But on the other hand, first half of the year, we're still have to be kind of patient to see the economic momentum sentiment【情绪】and also the confidence to gradually build up. I think the hope will be that the overall economic kind of a growth will be consolidated in the first half of next year. And for the second half of next year, overall speaking, the risk will be can somehow contained, especially in both the property sector and also the local government debt related staff. And basically, that will pave ways for good kind of returns in both the bond market as well as the stock market for next year. And first half of the year, we're looking at so called the risk management. And for the second half of the year, I think there will be kind of a good returns or decent returns from a specific sector as well.

    总的来说,关于2024年的增长预测,我们的基本预期是5%左右。毫无疑问,中国明年会有不错的增长。但另一方面,明年上半年,我们仍需耐心等待经济势头和信心的逐步增强。我认为,整体经济增长的希望能在明年上半年得到巩固。明年下半年,总体而言,风险将在某种程度上得到控制,尤其是在房地产行业和地方政府债务相关方面。基本上,这将为明年债券市场和股票市场的良好回报铺平道路。明年上半年,我们将关注所谓的风险管理。至于下半年,我认为某些行业也会有不错的回报。

    So there's going to be a lot to watch in 2024. Thanks for sharing your insights, Zhouhao.

    所以,2024年将有很多事情值得关注。感谢您分享的见解,周浩。

    Thank you very much.

    非常感谢。

    #热词加油站 

    headwinds /ˈhedwɪnd/【逆风】

    fiscal /ˈfɪskl/【财政】

    livelihood /ˈlaɪvlihʊd/【生计】

    sentiment /ˈsentɪmənt/【情绪】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/19

    1. CHINA CAN SURMOUNT THE

    CURRENT ECONOMIC CHALLENGES

    中国经济内外部可控

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-------------

    CHINA CAN SURMOUNT THE

    CURRENT ECONOMIC CHALLENGES

    中国经济内外部可控

    After a bumpy 2023, there are high expectations for China's economic recovery in 2024. In the wake of the agenda-setting Central Economic Work Conference, our reporter Timothy Pope sat down with Bruce Pang, Chief Economist at the global real estate services company JLL Greater China, to get his take on how the country's challenges can be met.

    中国经济经历了持续承压的2023后,人们对2024年中国经济复苏寄予厚望。在定基调的中央经济工作会议之后,我们的记者Timothy Pope与全球知名房地产咨询机构仲量联行大中华区首席经济学家庞溟交谈,了解中国如何应对挑战。

    How important is this year's Central Economic Work Conference in really setting the tone for 2024?

    今年的中央经济工作会议在为2024年定下基调方面有多重要?

    Yes, in term of the external environment, actually a recent data shows the potential risk of slowdown in global economy as well as in many macro economies. The softening external demand actually isn't completely favorable has posed challenges for China's growth momentum and is worthy to be addressed and responded to in the top-level meeting. And domestic wise, the market expected some progress policies to complement and bear fruits, which have not yet been effectively translated into near term growth due to the constrained policy transmission and business confidence. 

    是的,就外部环境而言,实际上最近的数据显示了全球经济以及许多宏观经济体放缓的潜在风险。外部需求的疲软实际上并不完全有利,这对中国的增长势头构成了挑战,值得在高层会议上加以解决和回应。就国内而言,市场预计一些鼓励政策将相辅相成并取得成果,但由于政策传导和商业信心受到限制,这些政策尚未在短期内有效转化为增长。

    And economy’s indeed facing some structural issues together with local governments’ debt risk, distress in the housing market, etc. So a fairly supportive measures have proven mostly beneficial, raising some pressures on authorities to roll out more stimulus. My opinion is that work conference reaffirms the importance and lays a concrete foundations of stabilizing the expectations and setting up confidence.

    经济确实面临着一些结构性问题,以及地方政府的债务风险、房地产市场的困境等。因此,政府主导刺激措施大多数被证明是有益的,市场期待政府能推出更多刺激措施。我的看法是,工作会议重申了这一重要性,并为稳定预期和奠定信心奠定了基础。

    You talked about effective transmission of policy. How much new policy and how much new stimulus is the economy going to need?

    你谈到了政策的有效传递。中国经济需要多少新政策和新刺激?

    First, there will be supportive measures at all front and pragmatic strategies to revive recovery and to reengine grows for China together with solid progress in high quality development. The second step, the policymakers pledge to boost domestic demands and store the business confidence to take steps to reorient the economy towards household consumptions and market oriented allocation of resources. And the third one is that the central governments not only recognize the achievement and momentum of China's economy, also identify some specific issues and a few factors and challenges to tackle.

    首先,政府需要在各个方面采取支持措施,制定务实战略,重振复苏,同时在高质量发展方面取得坚实进展。第二步,政策制定者承诺提高国内需求,并储备商业信心,以采取措施将经济动力转向家庭消费和市场导向的资源配置。第三,中央政府不仅认识到中国经济的成就和势头,还确定了一些具体方面以及一些需要解决的因素和挑战。

    The property sector is obviously a major area of concern and has been for a while. What can be done there both to promote the sector as a whole, but also just to bring home buyers back to the market. Is this an issue of confidence, one of affordability or is it a combination of factors?

    房地产行业显然是人们关注的一个主要领域,而且已经有一段时间了。对于房地产领域可以做些什么,既能促进整个行业的发展,又能让购房者重返市场。这是信心问题、负担能力问题还是多种因素的结合?

    I think the top priority would be to break to potential virtuous cycle in and downward cycle. And some argue that ensuring the delivery of residential buildings is one of top priorities but I don't agree because it's not only priority. The language of housing for the central economical conference was a little change from previous statements. So the key would be to better implementations, executions of existing policies for the property sector to break the potential virtuous cycle, not introducing the new remedies.

    我认为当务之急是促进房地产业良性循环。一些人认为,确保住宅楼的交付是首要任务之一,但我不同意,因为这不是唯一的优先事项。中央经济会议的住房措辞与之前的声明略有不同。因此,关键是更好地实施和执行房地产行业的现有政策,以促进良性循环,而不是引入新的补救措施。

    And what's your outlook for the Chinese economy in 2024? 

    你对2024年中国经济的展望是什么?

    There will be two major growth drivers for 2024. First will be making good use of policy room. And second will be a synergy between consumption and investment as mentioned by the Work Conference so that there will be better collaborations and strong synergy across different policies include physical monetary size, technology, industrial policies, etc. Among others, the strengthen innovations and coordinations policy tools could also be seen which are positive stabilize expectation sentiment to promote to transition of growth model and structural adjustments. And demand, especially as a domestic demand is the key. So consumption and investments two wings of China's growth. And I think the virtuous cycle, the positive effect from both investments and consumptions, could also be a very important catalyst to further boost China's growth and development next year.

    2024年将有两大增长动力。首先是充分利用政策空间。第二,正如工作会议所提到的,消费和投资之间的协同作用,从而使不同政策(包括实物货币规模、技术、产业政策等)之间有更好的合作和强大的协同作用,强化创新与协调政策工具对稳定预期情绪,促进增长模式转型和结构调整也有积极作用。而需求,尤其是国内需求是关键。因此,消费和投资是中国经济增长的两翼。我认为,这种良性循环,即投资和消费的积极影响,也可能是明年进一步推动中国增长和发展的一个非常重要的催化剂。

    Fascinating insights! Bruce Pang, thank you so much for joining us. Thank you.

    引人入胜的见解!庞溟,非常感谢你的加入。谢谢你。

    #热词加油站

    Coordinations [kəʊˌɔːdɪˈneɪʃn]协调

    Monetary [ˈmʌnɪtri]货币的

    Residential [ˌrezɪˈdenʃl]住宅的

    Momentum [məˈmentəm]势头

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/18

    CHINA’S ECONOMIC RECOVERY RELIES ON INNOVATION

    科技创新正成为中国经济增长新引擎

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    CHINA’S ECONOMIC RECOVERY RELIES ON INNOVATION

    科技创新正成为中国经济增长新引擎

    Zhang Shixuan Reporter

    张诗旋 记者

    The Central Economic Work Conference had a couple of highlights. One of them is a new term in Chinese we call it “xianlihoupo”, which literally means we fix it and then break it. How do you interpret these new terms?

    中央经济工作会议有几个亮点。其中有个新词是“先立后破”,字面意思是先打破旧有的固定模式,才能创造出新的。您如何理解这些新词?

    Hong Hao chief economist of GROW Investment Group

    洪灏 思睿集团首席经济学家

    It is a new term. Normally in Chinese we say we break it first and then fix it, right? So we break the existing model first and then we'll fix it and re-jig it. This time around, we're talking about steady the shift first and then develop. So I think stability is the key. I think the management is trying to keep a stable, steady domestic environment for the economic re-engineering processing.

    这是一个新词。在中文里,我们通常说先破后立,对吧?先打破现有的模式,再重新调整它。这次,我们说的是先稳后变,再发展。所以稳定是关键。管理层正在努力为国内经济再造过程保持一个稳定、平稳的环境。

    Zhang Shixuan Reporter

    张诗旋 记者

    How important is this year’s Central Economic Work Conference? Have you seen any progress made from the conference?

    您认为今年的中央经济工作会议有多重要?会议取得了哪些进展?

    Hong Hao chief economist of GROW Investment Group

    洪灏 思睿集团首席经济学家

    This year, we’ve seen new messages coming out of this meeting. For example, we're gonna use a new technology development to develop new types of productivity and to propel【推进】 economic growth going forward. And back then, I think last year, for example, we're emphasizing on boosting domestic demand to help the economy to recover. But I think going forward, that is still important because that is also being discussed in the conferences as well. But the role of technologically development is becoming increasingly more important. And I think it's the first time that we're putting science and technology development in the center of economic growth model going forward.

    我们从今年这次会议中看到了新的信息。比如说,我们要利用新技术来发展新型生产力,推动经济向前发展。而去年,比如说,我们强调要促进内需,帮助经济复苏。在未来,这一点仍然很重要,因为会议上也讨论了这个问题。不过技术发展的作用正变得越来越重要。我认为这是我们第一次把科技发展放在未来经济增长模式的中心位置。

    Zhang Shixuan Reporter

    张诗旋 记者

    What do you think is the dominant trend for the overall economic growth in China this year? 

    您认为今年中国整体经济增长的主要趋势是什么?

    Hong Hao chief economist of GROW Investment Group

    洪灏 思睿集团首席经济学家

    The Chinese economy is going into a new phase, is trying to switch away from growth model that is driven by property investment growth and going into a high tech manufacturing driven growth. Property sector is important, but it shouldn't be one and only sector that matters to the Chinese economy. And also in a new environment where rivalry【竞争】between countries assign the heating up in terms of who gets to take the lead or even dominate the tech sector. That is probably the crucial success, the crucial battle that China has to (face).

    中国经济正进入一个新阶段,试图从以房地产投资增长为驱动力的增长模式转向以高科技制造业为驱动力的增长模式。房地产业固然重要,但它不应是中国经济的唯一支柱产业。同时,在新的环境下,国家之间的竞争日趋白热化,谁能在科技领域占据领先甚至是主导地位,这可能是中国必须(面对)的成功关键和关键挑战。

    Obviously this year, we've seen some initial attempts and end results already. The GDP coming from the property sector in terms of percentage has decreased substantially. But at the same time, investment in other areas and also some new and emerging industries are developing substantially faster than the traditional industries. I would say that this year people are starting see and feel the change of the development model. I'm just hoping that going forward, more and more people come around to this camp and see property as part of the necessary that the consumer discretionary【自由决定的】sector that is helping consumption while the investment that used to be set assign invested in the property center and it will be being used to develop the high tech sector in the manufacturing sector of the Chinese economy.

    今年我们已经明显看到了一些初步尝试和结果。房地产行业的GDP占比大幅下降。但与此同时,其他领域的投资以及一些新兴产业的发展速度大大快于传统产业。今年人们开始看到并感受到发展模式的变化。希望在未来,越来越多的人能够加入,把房地产看成是帮助消费的可支配消费领域的必要组成部分,而过去分配给房地产中心的投资,将被用来发展中国经济制造业中的高科技领域。

    Zhang Shixuan Reporter

    张诗旋 记者

    Well, this trend, which you refer to as a restructuring process continue in the year to come? Will be able to see some effects from the change?

    您所说的这种重组趋势在来年是否会继续?这种变化是否会产生某些影响?

    Hong Hao chief economist of GROW Investment Group

    洪灏 思睿集团首席经济学家

    As time goes by, you're seeing the embryo of the new development structure clearer and clearer, while the old development model is sort of receding into the background. Nothing that is probably more likely that we're gonna see an experience in the next couple of years. And China is developing a very substantial comparative advantage relative to the other nations, for example, the EV sectors. I think China now is the largest EV exporter of the world, etc. So things are gradually changing. It's an emerging process that we need to manage well. But obviously we're feeling more and more palpable【明显的】. The change is coming our way. 

    随着时间的推移,你会看到新发展结构的雏形越来越清晰,而旧的发展模式则逐渐隐退。在未来几年里,我们更有可能看到这样的情况。与其他国家相比,中国正在形成非常大的优势,例如在电动汽车领域。中国现在是世界上最大的电动汽车出口国,等等。因此,情况正在逐渐发生变化。这是一个新兴的过程,我们需要好好把握。我们的感觉越来越明显,变化正在向我们走来。

    Now we're at about 300% to GDP-debt leverage ratio and that has to be change. I think this year we're probably gonna see for example, restructuring of local government debt, also more assistance for real estate developers who may have short term cash flow problems. There are many things to do but one has to keep in mind that solving the real estate challenge and also solving the local government bond issues, it's a long term issue. We probably took more than a decade to get to where we're now, and probably take at least a couple of years to clean it up.

    现在,我们的债务杠杆率约为国内生产总值的300%,这必须改变。今年我们可能会看到地方政府债务的重组,以及对可能有短期现金流问题的房地产开发商的更多援助。要做的事情有很多,但我们必须牢记,解决房地产挑战和解决地方政府债券问题是一个长期问题。我们花了十多年的时间才走到今天这一步,可能至少还需要几年的时间来收拾残局。

    #热词加油站

    propel /prəˈpel/【推进】

    rivalry /ˈraɪvlri/【竞争】

    discretionary /dɪˈskreʃənəri/【自由决定的】

    palpable /ˈpælpəbl/【明显的】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/15

    FITCHRATINGSRAISEDCHINA 2023 GROWTHFORECASTTO 5.3%

    惠誉上调2023年中国经济增速预期至5.3%

    ----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    FITCHRATINGSRAISEDCHINA 2023 GROWTHFORECASTTO 5.3%

    惠誉上调2023年中国经济增速预期至5.3%

    Fitch Ratings last Friday raised its 2023 economic growth forecast for China by 0.5 percentage points to 5.3%. Our reporter Zhang Shixuan spoke to Jeremy Zook, Director of Asia-Pacific Sovereign Ratings at Fitch Ratings to learnmore about his take on economic health in China.

    国际知名评级公司惠誉上周五将2023年中国经济增长预测上调0.5个百分点至5.3%。本台记者张诗旋采访了惠誉评级亚太区主权评级董事杰瑞米·祖克(Jeremy Zook),了解他对中国经济状况的看法。


    Zhang Shixuan, reporter

    张诗旋 本台记者

    The Central Economic Work Conference has assessed this year’s achievements and set a tone for economic development for next year. Which statements from the conference may have a big impact on growth in 2024?

    中央经济工作会议总结了今年的成就,为明年的经济发展奠定了基调。会议的哪些声明可能会对2024年的经济增长产生重大影响?


    Jeremy Zook, Director of Asia-Pacific Sovereign Ratings, Fitch Ratings

    杰瑞米·祖克 惠誉评级亚太区主权评级董事

    The statement from the conference about using progress to promote stability, we think implies that some of these efforts that the government has made so far this year will be stepped up into next year. So, on the monetary policy side, we think that this kind of signals that there will be a bit more in the way of modest monetary policy easing. But I think the more interesting takeaway is on the fiscal【财政的】side, where the discussion of proactive【积极主动的】fiscal policy being intensified. But I think in terms of the overall message, it’s still not one of a large degree of stimulus. It’s more about keeping growth stable and by sort of managing some of the downside risks in the economy rather than giving a major boost to the growth outlook.

    我们认为,会议关于以进促稳的声明意味着,政府今年迄今所做的一些努力将在明年得到加强。因此,在货币政策方面,我们认为这是一种信号,表明将有更多适度宽松的货币政策。但我认为更有趣的是财政方面,关于积极财政政策的讨论正在加强。但我认为,就总体信息而言,这仍然不是一个大规模的刺激政策。它更多地是为了保持经济增长的稳定,并通过管理经济中的一些下行风险,而不是对经济增长前景进行大幅提振。


    Zhang Shixuan, reporter

    张诗旋 本台记者

    What’s your take on the economic situation this year in China?

    您如何看待今年中国的经济形势?


    Jeremy Zook, Director of Asia-Pacific Sovereign Ratings, Fitch Ratings

    杰瑞米·祖克 惠誉评级亚太区主权评级董事

    In terms of our outlook for this year, we actually just revised【修改】up on Friday our growth forecast for 2023 from 4.8% to 5.3%. So, I think, what is influencing this upward revision and growth is that the third quarter came out a bit more stable and a bit stronger than what we had and anticipated.

    关于今年的展望,实际上我们刚刚在周五将2023年的增长预测从4.8%上调至5.3%。因此,我认为,影响此次上调和增长的原因是,第三季度的情况比我们的预期更稳定、更强劲一些。

    In comparison, though, China’s economy is still growing at a relatively strong pace compared to the rest of the world, but emerging markets this year have come under a bit of pressure as well, and advanced economies have also seen quite a lot of economic challenges given higher interest and rising interest rates.

    相比之下,中国经济的增长速度与世界其他国家相比仍然相对强劲,但新兴市场今年也面临着一些压力,而发达经济体由于较高且不断上升的利率,也面临着不少经济挑战。

    It’s very clear that the government wants to move the driver of growth away from the property sector to what it views as a more sustainable model, relying on new manufacturing sector, such as electric vehicles, batteries, renewable energy, as well as more reliance on consumption growth rather than in investment.

    很明显,政府希望把经济增长的驱动力从房地产行业转移到它认为更可持续的模式上,依靠新的制造业,如电动汽车、电池、可再生能源,以及更多地依靠消费拉动经济增长而不是投资。


    Zhang Shixuan, reporter

    张诗旋 本台记者

    You mentioned that a country is now shifting its driving force for economic growth from property sector while also battling other headwinds【逆风】. Do you think now is the right time to make the transition? And what happens if we dont do it?

    您提到,中国目前正在将经济增长的驱动力从房地产行业转向其他行业,同时也在与其他不利因素作斗争。您认为现在是转型的合适时机吗?如果不转型会发生什么?


    Jeremy Zook, Director of Asia-Pacific Sovereign Ratings, Fitch Ratings

    杰瑞米·祖克 惠誉评级亚太区主权评级董事

    This is certainly a policy priority. And we did see quite a lot of imbalances built up in the property sector. There were questions about how sort of sustainable and desirable such credit driven growth where for the Chinese economy. So certainly, reducing the risk coming from property itself, it does help to promote stability. But the question is managing this transition between the property sector driven growth and this new growth model. How does the government sort of manage that? And I think that’s the challenge that we’re facing, that China is facing right now.

    这当然是政策重点。我们确实看到房地产行业出现了很多失衡现象。有人质疑这种信贷驱动的增长对中国经济的可持续性和可取性。因此,降低来自房地产本身的风险,确实有助于促进稳定。但问题是如何管理房地产行业驱动的增长与这种新增长模式之间的过渡。政府该如何管理?我认为这是我们面临的挑战,也是中国目前面临的挑战。

    We do think that a lot of the trends that we saw in 2023 will continue. So we see a bit more downside in the property sector, especially in the first half of the year. On the external demand front, we do see a bit of recovery in exports for next year, although we think it will be only a very gradual recovery because growth in advanced economies and the global growth just is a bit weaker in our forecast going into 2024. And this is where the degree of policy support will come into play, we do think and underlying our forecasts is an assumption that the government will utilize again, monetary policy and more significantly fiscal policy to help support more stable growth next year.

    我们确实认为,在 2023 年看到的许多趋势将继续下去。因此,我们认为房地产行业的下行空间会更大一些,尤其是在明年上半年。在外部需求方面,我们认为明年的出口会有所复苏,尽管我们认为这只是一个非常平缓的复苏,因为在我们的预测中,发达经济体和全球经济增长在2024年会略显疲软。这就是政策支持的作用所在,我们确实认为,我们预测的基础是政府将再次利用货币政策和更重要的财政政策来帮助支持明年更稳定的增长。

    #热词加油站

    fiscal/ˈfɪsk(ə)l/【财政的】

    proactive/ˌprəʊˈæktɪv/【积极主动的】

    revise/rɪˈvaɪz/【修改】

    headwind/ˈhedwɪnd/【逆风】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~

  • NEWS ON 12/13

    1. SNOW AND ICE HIT NORTHERN CHINA

    冰雪袭击中国北方

    2. PLAN FOR HONGQIAO CBD CALLS FOR BOOSTING E-COMMERCE

    虹桥CBD规划呼吁促进电子商务

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-------------

    1.SNOW AND ICE HIT NORTHERN CHINA

    冰雪袭击中国北方

    Central regions of the country can expect more rain, snow or icy weather in the days ahead as temperatures may plummet to record lows in parts of northern China. Sun Siqi tell us more. 

    由于中国北部部分地区的气温可能骤降至历史新低,预计未来几天中国中部地区将出现更多雨雪冰冻天气。孙思琪告诉我们更多。

    Moderate to heavy snow has fallen in most of northwestern, northern and central China since the weekend. In Hulunbuir, Inner Mongolia the temperature dropped to minus 40 degrees yesterday, with it dropping to minus 47.8 at one weather station. In Genhe City, Hulunbuir, traffic and pedestrians edged along slowly in an icy fog. 

    自上周末以来,中国西北部、北部和中部的大部地区降下了中到大雪。昨天,内蒙古呼伦贝尔的气温降至零下40度,一个气象站的气温降至47.8度。在呼伦贝尔根河市,车辆和行人在冰雾中缓慢前行。

    It's way too cold. It's like walking in a freezer. The tofu is frozen in 5 minutes. 

    【内蒙古 呼伦贝尔市市民:太冷了 棉袄里套羽绒服##这是行走在"天然大冰柜"##豆腐五分钟就冻了##

    In Daxing'anling Prefecture, Heilongjiang Province temperatures dropped to minus 41 degrees yesterday. This weather will persist for another 3 days. Heating centers have dialed up boiler temperatures to pump hot water into residential radiators. 

    黑龙江省大兴安岭地区昨日气温降至零下41度。这种天气还会持续三天。供暖中心已经调高了锅炉温度,将热水泵入住宅散热器。

    Man Hongbin from Huzhong District Heating Center

    Water leaving the boiler is now at 83 degrees, the returning water is 57 degrees. 

    【满洪滨 黑龙江大兴安岭呼中区房产维修与供暖中心工作人员:我们启用了应对措施##提高锅炉的效能跟温度##现在我们的温度##供水温度是83##回水温度57度】

    In Shanxi Province a yellow warning for icy roads will remain in effect until tomorrow. Multiple highways in the province were closed in addition to a few scenic sites. 

    山西省道路结冰黄色预警将持续到明天。除了一些景点外,该省的多条高速公路也被关闭。

    In Beijing, 158 bus routes were still suspended as of 3pm today after 5 centimeters of snow blanketed the capital. 

    在北京,由于5厘米厚的雪覆盖了首都,截至今天下午3点,158条公交线路仍处于停运状态。

    Drivers were reminded to check for road warnings and drive with caution in places with snow or ice. Police officers said to be even more careful on bridges as road surfaces tend to ice over easier.

    驾驶员被提醒检查道路警告,并在有雪或冰的地方小心驾驶。警方表示,在桥梁上要更加小心,因为路面往往更容易结冰。

    2.PLAN FOR HONGQIAO CBD CALLS FOR BOOSTING E-COMMERCE

    虹桥CBD规划呼吁促进电子商务

    A three-year plan was issued today to boost e-commerce in the Hongqiao International central business district. It set out 15 tasks and came after the State Council approved the establishment of a pilot zone for Silk Road e-commerce cooperation in Shanghai. Zhang Hong tells us more about what's going in the area. 

    今天发布了一项为期三年的计划,旨在促进虹桥国际中心商务区的电子商务发展。它列出了15项任务,是在国务院批准在上海建立丝绸之路电子商务合作试验区之后发布的。张红告诉我们更多关于这个地区的情况。

    A host from Russia was busy this morning at a livestreaming base in Hongqiao Pinhui. She has worked as a host since 2021. Covering a range of food and beverage products, sales shot up.

    今天上午,一位来自俄罗斯的主持人在虹桥品汇的直播基地忙碌着。她自2021年起担任主持人。涵盖一系列食品和饮料产品,销售额激增。

    Livestreaming Host

    Products are sold quickly online because there're are a lot of people watching livestreams. We have warehouses in northeastern China, Changshu, and all over China. 

    主播 刘莎莎 3518 

    //线上卖得快 你直播的时候很多人过来看你 3538 全中国都有(仓库)啊 我们的仓库在东北那边,在常熟这边//

    The base opened last November. Foreign hosts sell products like black tea from Sri Lanka, essential oils from Iran and honey from New Zealand. Total sales have exceeded 100 million yuan.

    该基地于去年11月启用。外国东道主出售斯里兰卡红茶、伊朗精油和新西兰蜂蜜等产品。总销售额已超过1亿元。

    Zhu Jing, Deputy General Manager

    Hongqiao Pinhui

    We have done livestreams to sell products from over 20 countries participating in the Belt and Road Initiative.

    虹桥品汇副总经理 朱菁 4250 

    在我们这个平台上,已经为20多个(共建)"一带一路"国家做过直播 //

    A superintendent from the Hongqiao Bonded Logistics Center said cross-border e-commerce orders have almost doubled. The center has a maximum capacity for 4 million packages. It now contains over 1.8 million, of which about 70% are from countries with deals under the Belt and Road Initiative. 

    虹桥保税物流中心的一位负责人表示,跨境电子商务订单几乎翻了一番。该中心的最大容量为400万个包裹。它现在包含180多万,其中约70%来自根据一带一路倡议达成协议的国家。

    Wang Yanjie, Cross-border E-Commerce

    Hongqiao Int'l CBD Bonded Logistics Center B

    In terms of categories, we only had personal care products last year. This year, we have food and cosmetics. We're expecting products from more countries. There will be honey from Brazil. New products from Argentina and Spain will also arrive soon. 

    虹桥国际中央商务区B保跨境电商业务负责人 王彦杰 2500 

    种类的话,去年只有个护,今年增加了食品和美妆 2520 我们现在在准备引进的一些新的国家,像巴西他们有蜂蜜 阿根廷和西班牙的新的产品会到我们的仓库)

    The Hongqiao International CBD is also home to many e-commerce companies that help those from abroad enter the Chinese market.

    虹桥国际CBD也是许多电子商务公司的所在地,这些公司帮助来自国外的人进入中国市场。

    Li Yi, PR

    Buy Quickly

    We offer services to over 10 companies from the participating countries. We help them open a store, run the store and do surveys on customers and pricing.

    百秋公共关系负责人 李艺 5230

    //我们现在服务的十多个品牌都是涵盖(共建)"一带一路"国家的 5140//给他们提供专业化的服务 比如说开店,店铺运营,研究消费者 5158 定价怎么来定)

    According to the plan released today, by 2025, the area will have Shanghai's highest average growth rate in e-commerce trade with countries participating in the Belt and Road Initiative.    

    根据今天发布的计划,到2025年,该地区将成为上海与一带一路倡议国家电子商务贸易平均增长率最高的地区。

    #热词加油站

    Plummet [ˈkɒmɜːs] 暴跌

    Initiative [ɪˈnɪʃətɪv] 倡议

    Remind [rɪˈmaɪnd]提醒

    Commerce [ˈkɒmɜːs]商业

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大师访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/11

    1. INVESTORS SHRUG OFF SLUGGISH INFLATION DATA

    投资者摆脱低迷的通胀数据

    2. SHANGHAI MUSEUM PRESENTS DA VINCI ALONGSIDE CHINESE ARTISTS OF SAME ERA

    18幅达·芬奇及文艺复兴时代作品抵达上海博物馆

    -----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    1. INVESTORS SHRUG OFF SLUGGISH INFLATION DATA

    投资者摆脱低迷的通胀数据

    Chinese A-shares rebounded this afternoon, shrugging off weaker economic data published at the weekend. Here's Timothy Pope with a look at the day's trading action.

    A股今天(12/11)下午出现反弹,摆脱了周末公布的疲软经济数据的影响。记者Timothy Pope带来对今天市场交易情况的分析。

    Chinese Mainland markets started the day sharply lower as investors reacted to the Saturday's sluggish【行动迟缓的】consumer and producer inflation numbers. But with the CPI falling at the fastest pace in three years, and both measures of inflation coming under increasing pressure, it does boost the case for some form of stimulus measures to come out of the Chinese Government's Central Economic Work Conference. That agenda-setting meeting is expected to be held this week. The Shanghai Composite gained sharply after the lunch time trading break to close 0.7 percent higher. The Shenzhen Component ended the day 0.8 percent higher.

    投资者对周六消费者和生产者低迷的通胀数据作出了反应,中国内地市场开盘大幅走低。但是,随着消费者物价指数以三年来最快的速度下降,这两项通胀指标都面临着越来越大的压力,有助于中国政府在中央经济工作会议上出台的刺激措施,该会议将于本周召开。上证综指在午间休市后大幅上涨,收盘上涨0.7%。深成指收盘上涨0.8%

    Real Estate stocks didn't really participate in the late rally【回升】, and remained the biggest drag on the mainland markets. A sub-index tracking them ended 1.5 percent lower. 

    房地产股并未真正参与尾盘的反弹,仍然是拖累内地市场的最大因素。房地产股的分指数收盘下跌1.5%

    Zhengzhou Coal Mining led gains among energy stocks -- rising 5.7 percent after announcing a 300 to 600 million yuan share buyback plan over the next 12 months. 

    郑煤机在能源股中涨幅居前——在宣布未来12个月3-6亿元的股票回购计划后,上涨了 5.7%

    Hong Kong's markets traded lower all day as consumer and tech shares dragged down the Hang Seng. The main index was off 0.8 percent while the Tech Index was 0.4 percent lower.

    由于消费股和科技股拖累了恒生指数,香港股市全天走低。恒生指数下跌0.8%,科技股指数下跌0.4%

    JD.com was one of the day's biggest decliners, shedding 6.3 percent alongside other tech names including Baidu and Meituan.

    京东是今天跌幅最大的股票之一,下跌了 6.3%,百度和美团等其他科技股也都下降。

    Li Ning was the biggest loser on the Hang Seng though, slumping 14.3 percent to a more than 3 and a half year low. Those falls could be related to the company's decision to buy a new Hong Kong headquarters building. The 22-storey commercial and retail building in Hong Kong's North Point is going to cost Li Ning more than 280 million US dollars. 

    李宁是恒生指数的最大输家,暴跌14.3%,创逾三年半新低。下跌可能与该公司决定购买一座新的香港总部大楼有关。这座位于香港北角的22层商业零售大楼将花费李宁超过2.8亿美元。

    And in Japan the Nikkei 225 rebounded off Friday's one month low, rising 1.5 percent. The Japanese yen had been at a four month high against the US dollar, which prompted a sell-off of stocks in Tokyo late last week. Today there was a correction【回调】in the yen, slipping back to more than 145.6 per dollar, which was good news for much of the country's export oriented stocks. Nissan added 2.5 percent while Nintendo rose 1.4 percent.

    在日本市场,日经225指数从上周五的月低点反弹,上涨了1.5%。日元对美元汇率曾创下四个月来的新高,这促使东京股市在上周末出现抛售。今天,日元汇率出现回调,回落到美元兑145.6日元以上,这对该国大部分出口导向型股票来说是个好消息。日产汽车上涨了2.5%,任天堂上涨了1.4%

    2. SHANGHAI MUSEUM PRESENTS DA VINCI ALONGSIDE CHINESE ARTISTS OF SAME ERA

    18幅达·芬奇及文艺复兴时代作品抵达上海博物馆

    Shanghai Museum reopened yesterday after being closed two months for renovations. The "Who is Leonardo da Vinci?" exhibition has quickly attracted attention as it's based on a dialogue between Renaissance masters, led by da Vinci, and Chinese artists from the 15th and 16th centuries. Sun Siqi has more.

    上海博物馆在闭馆整修两个月后于昨天重新开放。“对话达•芬奇——文艺复兴与东方美学艺术特展”以达-芬奇为首的文艺复兴大师与1516世纪中国艺术家之间的对话为主题,迅速引起了人们的关注。记者孙思奇带来更多报道。

    Da Vinci's painting "La Scapigliata", or "The Lady with Disheveled Hair" from the collection of the National Gallery of Parma is unquestionably the exhibition's highlight. The gallery only loans it outside of Italy once every five years. A 2019 exhibition at the Louvre Museum in Paris was the last time it was outside of Italy.

    帕尔马国家美术馆收藏的达-芬奇画作《La Scapigliata》,即《头发飘逸的女子》,无疑是本次展览的亮点。帕尔马国家美术馆每五年才将这幅画借出意大利一次。2019年在巴黎卢浮宫博物馆举办的展览是它最后一次走出意大利。

    "La Scapigliata" is an unfinished oil painting with umber and white lead pigments【颜料】 on a small poplar wood panel. It is the outline of a young woman, face gently angled downward, disheveled hair flowing behind her with half-closed eyes and ambiguous smile. It's frequently compared to the Mona Lisa.

    《头发飘逸的女子》是一幅未完成的油画作品,用黄褐色和铅白颜料在橡木板上所绘。其描绘了一位头发飘逸的年轻女性,双目低垂,轻轻颔首,脸上带着一抹若有似无的微笑。这幅画经常被拿来与《蒙娜丽莎》相比较。

    Italian art historians found a frame for this masterpiece since it didn't originally have a frame to protect it. 

    意大利艺术史学家为这幅杰作找到了一个画框,因为它原本没有画框保护。

    Chu Xin, Deputy Director Exhibition Department, SH Museum

    上海博物馆展览部副主任 褚馨

    “The frame and the painting were delivered to us separately in two boxes. The frame contains several settings to make sure that the painting can be kept at a perfect temperature and humidity【湿度】. We'll also record the data and send it to the Italian gallery every two weeks to keep them updated. It's the first time for us to exhibit a painting in such a traditional yet professional way. We've learned a lot from the Italian side in terms of how to protect a masterpiece. ”

    “这个画框是单独和这幅油画一起运过来,运过来之后是分两个箱子画框有多种设置,以确保画作能保持在最佳的温度和湿度下。我们还将记录数据,每两周发送给意大利画廊一次,以便随时更新。这是我们第一次以如此传统而专业的方式展出画作。在如何保护杰作方面,我们从意大利方面学到了很多。”

    Francesco D'Arelli Exhibition Curato

    意大利驻沪总领事馆官员、意方策展人 达仁利

    “This exhibition could be the starting point of a different approach of the cultural dialogue and so Shanghai Museum is a very excellent museum in the eastern China. Shanghai museum could be the door, the window for this new approach in displaying what are the treasures of our both civilizations. ”

    “上海博物馆是华东地区非常出色的博物馆。上海博物馆可以成为展示我们两种文明瑰宝的新途径的大门和窗口。”

    The exhibition features 18 treasured Renaissance artworks from Italy, as well as 18 ancient Chinese paintings from Shanghai Museum's collection. Also on display are pieces by other Renaissance masters including two sketches by Michelangelo, and paintings by pupils of da Vinci.

    展览展出了18件来自意大利的文艺复兴时期珍贵艺术品,以及上海博物馆收藏的18件中国古代绘画作品。此外,还展出了文艺复兴时期其他艺术大师的作品,包括米开朗基罗的两幅素描和达-芬奇学生的画作。

    Shanghai Museum has selected 18 paintings from its collection of Chinese art as part of an artistic dialogue with the Renaissance masters. The most famous one is arguably Tang Yin's "Lady With Fan in the Autumn Breeze". Also known as Tang Bohu, Tang Yin of the Ming Dynasty is a household name in China, and this painting is regarded as one of his most famous even though it has been 25 years since it was last on public display at the museum.

    上海博物馆从其中国艺术藏品中精选了18幅画作,作为与文艺复兴大师进行艺术对话的一部分。其中最有名的是唐寅的《秋风纨扇图》。在明代时期,唐寅又名唐伯虎,在中国家喻户晓。这幅画是他最著名的作品之一,它上次在博物馆公开展出已是25年前。

    Chu Xin, Deputy Director Exhibition Department, SH Museum

    上海博物馆展览部副主任 褚馨

    “Our exhibit designer used an arch and traditional Chinese window to break the boundaries between different topics. For example, while visitors are gazing upon da Vinci's painting, they will also be able to see the works of Chinese artists through a window. I think it is quite interesting and full of artistic value, giving people time and space to stop and think. ”

    “这次设计师用了这个西式的这个拱门和中式的这个花窗与园林的花窗,通过这样的一种布景和这样的一种打破这个空间和空间之间的隔断。比如,参观者在欣赏达芬奇画作的同时,还能透过窗户看到中国艺术家的作品。我认为这非常有趣,充满了艺术价值,让人们有时间和空间停下来思考。”

    The exhibition includes 11 pages from the Codex Atlanticus, a set of drawings and texts, that are being shown in China for the first time. The manuscript covers a wide range of subjects, including studies and sketches of paintings, mechanics, mathematics, astronomy as well as inventions such as the parachute【降落伞】, war machines and hydraulic pumps.

    此次展览还包括首次在中国展出的《大西洋古抄本》中的11页手稿,这是一套图画和文字手稿。手稿内容广泛,包括绘画、机械、数学、天文学以及降落伞、战争机器和液压泵等发明的研究和草图。

    #热词加油站

    sluggish /ˈslʌɡɪʃ/【行动迟缓的】

    rally /ˈræli/【回升】

    correction /kəˈrekʃn/【回调】

    pigments /ˈpɪɡmənt/【颜料】

    humidity /hjuːˈmɪdəti/【湿度】

    parachute /ˈpærəʃuːt/【降落伞】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~



  • NEWS ON 12/08

    1.CENTRAL GOVERNMENT ISSUES NEW GUIDELINES FOR FTZ

    国务院印发总体方案推进上海自贸试验区高水平制度型开放

    2.SHANGHAI FORECAST SHOWING RAIN FOR SUNDAY AND MONDAY

    出行记得带伞!上海天气预报显示将迎来降雨

    ----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

    1.CENTRAL GOVERNMENT ISSUES NEW GUIDELINES FOR FTZ

    国务院印发总体方案推进上海自贸试验区高水平制度型开放

    China’s State Council has issued new guidelines to expand the Shanghai Free Trade Zone into a demonstration area for what it calls “institutional【制度的】opening-up”. Sun Siqi tells us more about what it means.

    国务院印发了推动上海自由贸易试验区打造“制度性开放”示范区的新方案。本台记者孙思奇为我们详细介绍这一战略举措的意义。


    Officials said during the past ten years, the Shanghai Free Trade Zone has accumulated abundant experience for deeper opening-up. Among the 302 regulatory innovations that developed across all of the FTZs in China, 145 came from Shanghai. And in the future, the central government envisions【预想】 a more systemic opening-up for the Shanghai FTZ.

    官方表示,过去十年,上海自贸区为深化对外开放积累了丰富经验。国家层面复制推广的302项自贸试验区改革试点经验中,源自上海自贸区的有145项。未来,中央政府计划对上海自贸区进行更系统的开放。


    Hua Yuan, Vice Mayor of Shanghai

    华源上海市人民政府副市长

    “这次《总体方案》在自贸试验区制度创新成效的基础上,对边境管理制度改革和‘边境后管理制度改革都提出了更高标准。比如在货物贸易方面,我们将围绕提高国际贸易效率、降低国际贸易成本的目标,不断提高贸易便利化和贸易数字化水平。”

    “On the basis of what we achieved at the FTZ, the guidelines have specified stronger reforms in regulations on border control. For example, in cross-border trade, regulations will be changed to increase trade efficiency, lower trade costs and digitalize Customs procedures related to cross-border trade.” 


    Another highlight is a push to increase openness in the financial sector. The guidelines are expected to assist Shanghai in putting regulations in place that are similar to those in the world’s most open markets.

    方案的另一个亮点是推动金融业的进一步开放。该方案有望使上海自贸区全面对接国际高标准经贸规则。


    Zhu Min, Director of Shanghai Commission of Commerce

    朱民上海市商务委员会主任

    拓宽数字金融服务在国际经贸往来中的应用场景,主要是加强前沿技术在电子支付、跨境资产管理等领域的具体运用。通过优化跨国公司跨境资金、集中运营管理政策,提升自由贸易账户系统功能,进一步优化上海总部经济跨境投融资服务水平。”

    “Digital financial services will have wider applications in international economic exchanges, in areas including electronic payment and cross-border asset management. We’ll optimize policies that govern cross-border capital of multi-national corporations, and elevate the ability for corporate headquarters to invest and finance across the border.”


    Once the guidelines have been implemented【执行】, officials say they believe Shanghai will begin to attract more foreign financial institutions.

    官方表示,一旦方案得以实施,相信上海将开始吸引更多的外国金融机构。


    2.SHANGHAI FORECAST SHOWING RAIN FOR SUNDAY AND MONDAY

    出行记得带伞!上海天气预报显示将迎来降雨

    It was warm and sunny in Shanghai today with daytime highs reaching 21 degrees at the Xujiahui Meteorological【气象学的】Station.

    今天(12/08)上海天气晴暖,徐家汇气象站白天最高气温达到21摄氏度。


    The western suburbs were even warmer today, with a station in Qingpu registering a high 23.6 degrees in the early afternoon. Forecasters say the warm and sunny weather will continue tomorrow, but cloudier skies and rain is expected on Sunday and Monday, ahead of a cold front. The cooler air behind the front will push temperatures down to a high of only 11 degrees on Tuesday, before climbing back in the neighborhood of the low 20s by the end of the week.

    今日西郊地区气温更为温暖,青浦一气象站在下午早些时候记录到23.6摄氏度的高温。气象学家表示,明天将继续保持晴朗温暖的天气,但在周日和下周一,在冷锋来临之前,预计会出现多云和降雨天气。冷锋后的冷空气将导致周二最高气温降至11摄氏度,然后在本周末回升至20摄氏度左右。


    #热词加油站

    institutional/ˌɪnstɪˈtjuːʃənl/【制度的】

    envisions/ɪnˈvɪʒ(ə)n/【预想】

    implemented/ˈɪmplɪment/【执行】

    meteorological/ˌmiːtiərəˈlɒdʒɪk(ə)l/【气象学的】

    订阅我们,打卡每日精选英语新闻!

    不定期投放“精品大咖访谈”

    喜欢生肉贴的小伙伴,可以常来逛逛哟~