Episódios
-
In Folge 67 unseres Podcasts sprachen wir über:
Carolin Callies: teilchenzoo. (Schoeffling & Co.)
Ulrich Rüdenauer: Abseits Berenberg
Lucie Rico: Die Ballade vom vakuumverpackten Hähnchen. Aus dem Französischen von Milena Adam (Matthes & Seitz Berlin)
Regina Denk: Die Schwarzgeherin. (Droemer)
Martin Peichl: Es sind nur wir. (Haymon)
Barbara Zeman: Beteigeuze (DTV)
Sophia Fritz: Toxische Weiblichkeit (Hanser Berlin) -
In Folge 66 unseren blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über:
Barbara Köhler: Schriftstellen. (Suhrkamp)
Marion Messina: Die Entblößten. Aus dem Französischen übersetzt von Claudia Kalscheuer. (Hanser)
Daniel Graefe: Wir waren Kometen. (Danube Books)
Neige Sinno: Trauriger Tiger. Aus dem Französischen übersetzt von Michaela Meßner. (DTV)
Isabelle Lehn: Die Spielerin. (S. Fischer)
Onur Erdur: Schule des Südens. (Matthes und Seitz Berlin)
Stefanie Jaksch: Über das Helle. (Haymon) -
Estão a faltar episódios?
-
In Folge #65 unseres Podcasts sprachen wir über
Odile Kennel: Irgendetwas dazwischen. Mit Illustrationen von Anja Nolte. (Verlagshaus Berlin)
Ruth-Maria Thomas: Die schönste Version. (Rowohlt)
Douna Loup: Verwildern. Aus dem Französischen von Steven Wyss (Limmat)
Michelle Steinbeck: Favorita. (Park X Ullstein)
Thea Mengeler: Nach den Fähren. (Wallstein)
Claudia Hamm (Hrsg.): Automatensprache (Hanser)
Virgina Woolf: Roger Fry. Eine Biografie. Aus dem Englischen von Tobias Schwarz. (Aviva) -
In Folge #64 unseres Podcasts sprachen wir über alle sechs Bücher der Shortlist für den Internationalen Literaturpreis vom Haus der Kulturen der Welt:
Adèle Rosenfeld: Quallen haben keine Ohren. Aus dem Französischen von Nicola Denis
(Suhrkamp)
Juan Gabriel Vásquez: Wenn es an Licht fehlt. Aus dem Spanischen von Susanne Lange (Schöffling & Co.)
Victoria Kielland: Meine Männer. Aus dem Norwegischen von Elke Ranzinger (Tropen)
Scholastique Mukasonga: Kibogos Himmelfahrt. Aus dem Französischen von Jan Schönherr
(Claassen)
Pajtim Statovci: Meine Katze Jugoslawien. Aus dem Finnischen von Stefan Moster (Luchterhand)
Percival Everett: James. Aus dem Englischen von Nikolaus Stingl. (Hanser) -
In Folge 63 sprachen wir über:
Olga Martynova: Such nach dem Namen des Windes. (S. Fischer)
Anthony Passeron (Aus dem Französischen übersetzt von Claudia Marquardt): Die Schlafenden. (Piper)
Mirriane Mahn: Issa. (Rowohlt)
Anne Weber: Bannmeilen (Matthes und Seitz Berlin)
Sibilla Aleramo (aus dem Italienischen übersetzt von Ingrid Ickler): Eine Frau. (Eisele)
Jacqueline Kornmueller und Kat Menschik: Das Haus verlassen. (Galiani)
Robin Wall Kimmerer (aus dem Englischen übersetzt von Elsbeth Ranke, illustriert von Hanna Zeckau): Die ehrenhafte Ernte. (Aufbau) -
In Folge 62 sprachen wir über:
Stephan Hermlin (Hg.): Auch ich bin Amerika. Lyrik Schwarzer Dichterinnen und Dichter. (Übersetzt von Stephan Hermlin mit einem Nachwort von Heinrich Detering, Wallstein.)
Dana von Suffrin: Nochmal von vorne. (KiWi)
Caro Van Thyne aus dem Niederländischen von Lisa Mensing: Birkenschwester. (Maro)
Didier Eribon aus dem Französischen von Sonja Finck. Eine Arbeiterin. Leben, Alter und Sterben. (Suhrkamp)
Chukwuebukaibe aus dem Englischen von Cornelius Reiber: Wünschen. (S. Fischer)
Ariane Pinel aus dem Französischen von Nele Deutschmann: Sommer auf der Fahrradinsel. (Mairisch) -
In Folge 61 unseres blauschwarzen Literaturgesprächs diskutierten wir über:
Charlotte Werndt: Brustkasten (Parasitenpresse)
Henry Hoke (übersetzt von Stephan Kleiner) Ganz wie ein Mensch (Eisele Verlag)
Katrin Schumacher: Liste der gebliebenen Dinge. (Leykam)
Caroline Rosales: Die Ungelebten (Ullstein)
Murmel Clausen: Leming (Voland & Quist)
Stefanie de Velasco: Das Gras auf unserer Seite (KiWi) -
In Folge 60 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über:
Ingeborg Bachmann: Die gestundete Zeit. (Piper, Suhrkamp)
Slata Roschal: Ich möchte Wein trinken und auf das Ende der Welt warten. (Ullstein)
Wytske Versteeg: Die goldene Stunde. (aus dem Niederländischen übersetzt von Christiane Burkhardt, Wagenbach)
Paula Fürstenberg: Welltalltage (KiWi)
Dilek Güngör: A wie Ada (Verbrecher Verlag)
Jan Wittenbrink: Das Fahrradbuch. (Marmota Maps) -
In Folge 59 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über
Lawrence Ferlinghetti, aus dem Englischen von Ron Winkler: Angefangen mit San Francisco. (Schöffling & Co.)
Necati Öziri: Vatermal (Claassen)
Marlen Haushofer: Eine Handvoll Leben (Claassen)
Anna Metcalfe, aus dem Englischen übersetzt von Eva Bonné: Chrysalis. (Rowohlt)
Barbara Juch: Sport (Verlagshaus Berlin)
Iris Wolff: Lichtungen (Klett Cotta) -
In der Weihnachtsfolge unseres Podcasts sprachen wir über:
John Sauter: Geister. (Edition Azur)
Tom Crewe (aus dem Englischen übersetzt von Frank Heibert): Ein neues Leben“ (Insel Verlag)
Ingeborg Bachmann: Malina. (Büchergilde Gutenberg)
Peter Flamm: Ich? (S.Fischer)
Anne Rabe: Die Möglichkeit von Glück. (Klett Cotta)
Anja Reich: Simone (Aufbau)
Tomer Dotan-Dreyfus: Birobidschan (Voland & Quist)
Bora Chung (aus dem Koreanischen übersetzt von Ki-Hyang Lee): Der Fluch des Hasen (CulturBooks)
Maxim Biller: Mama Odessa (KiWi)
Daniel Schreiber: Die Zeit der Verluste (Hanser Berlin)
Inés Bayard (aus dem Französischen übersetzt von Theresa Benkert): Steglitz. (Zsolnay)
Unsere Top 5 in diesem Jahr:
Maria:
Gabriele von Arnim: Trost der Schönheit. (Rowohlt)
Marica Bodrožić: Mystische Fauna (Matthes & Seitz Berlin)
Deborah Levy (aus dem Englischen übersezt von Marion Hertle): Augustblau. (Aki)
Doireann Ní Ghríofa (übersetzt von Cornelius Reiber & Jens Friebe): Ein Geist in der Kehle. (btb)
Pirkko Saisio (aus dem Finnischen übersetzt von Elina Kritzokat): Das rote Buch der Abschiede (Klett Cotta)
Dana Vowinckel: Gewässer im Ziplock. (Suhrkamp)
Ludwig:
Hannah Ross (Aus dem Englischen von Daniel Beskos): Revolutions. (Mairisch)
Anke Fesel & Chris Keller (Hgg.) Easy Rider Road Book. (Hatje Cantz)
Brigitte Reimann: Die Geschwister (Aufbau)
Deborah Levy: Heimschwimmen. (Wagenbach)
Katharina Peter: Erzählung vom Schweigen (Matthes & Seitz Berlin) -
In Folge #57 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über:
Uljana Wolf: Muttertask. Kookbooks.
Judith Keller: Wilde Manöver. Luchterhand.
Lauren Groff (aus dem Amerikanischen übersetzt von Stefanie Jacobs): Die weite Wildnis. (Ullstein)
Sepp Mall: Ein Hund kam in die Küche. Leykam.
Josephine W. Johnson (aus dem Amerikanischen übersetzt von Bettina Abarbanell): Die November-Schwestern. Aufbau.
Anja Zimmermann: Brust. Geschichte eines politischen Körperteils. Wagenbach.
Bendixen, Blum, Peveling, Vričić Hausmann (Hrsg.): Other Writers need to concentrate. Sukultur. -
In Folge 56 unseres Blauschwarzberlin-Literaturpodcasts sprachen wir über:
Ozan Zakariya Keskinkılıç: Prinzenbad. (Elif)
Vigdis Hjorth (aus dem Norwegischen von Gabriele Hafes): Die Wahrheiten meiner Mutter. (S. Fischer)
Charlotte Gneuß: Gittersee. (S. Fischer)
Anne Serre (aus dem Französischen von Patricia Klobusiczky): Die Gouvernanten. (Berenberg)
Susan Neiman (aus dem Englischen von Christiana Goldman): Links ≠ Woke. (Hanser Berlin)
Eva Lohmann: Das leise Platzen unserer Träume. (Eisele)
Jakob Hinrichs: Modern Cyclists. (Favoritenpresse) -
In Folge 55 unserer Grauburgunderdialoge sprachen wir über:
Martin Piekar und Nina Kaun: Livestream & Leichen. (Verlagshaus Berlin)
Gabriele Tergit: Effingers. (Büchergilde Gutenberg)
Dana Vowinckel: Gewässer im Ziplock. (Suhrkamp)
Ibtisam Azem: Das Buch vom Verwchwinden. (übersetzt aus dem Arabischen von Joël László, Lenos)
Jarka Kubsova: Marschlande (S. Fischer)
Max Porter: Shy (übersetzt aus dem Englischen von Matthias Göritz und Uda Strätling, Kein und Aber)
Fatma Aydemir, Hengameh Yaghoobifarah, Miryam Schellbach, Enrico Ippolito (Hgg.): Delfi. Magazin für neue Literatur (Ullstein) -
In Folge #53 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über:
John Höxter: Ich bin noch ein ungeübter Selbstmörder (Postskriptum)
Anne Berest: Die Postkarte (Übersetzt von Amelie Thoma und Michaela Meßner, Berlin Verlag
Deborah Levy: Heim schwimmen. (Übersetzt von Richard Barth, Wagenbach)
Tess Gunty: Der Kaninchenstall. (Übersetzt von Sophie Seitz, KiWi)
Hanna Mittelstädt: Arbeitet nie! Die Erfindung eines anderen Lebens. (Edition Nautilus)
Donat Blum, Valentin Moritz (Hgg.): Oh Boy. Männlichkeit*en heute. (Kanon)
Lou Zucker und Josephin Ritschl: Eine Frau geht einen trinken. Allein. Ein verdächtiges Heft. (Maro Verlag) -
In Folge #53 unseres blauschwarzen Literaturpodcasts sprachen wir über:
Sabine Bergk: Wilde Magneten. (Dittrich Verlag)
Adrian Schiop (in der Übersetzung von Eva Ruth Wemme): Soldaten. Geschichte aus dem Ferentari. (Text/Rahmen)
Maria Pourchet (In der Übersetzung von Claudia Marquardt): Feuer. (Luchterhand)
Felix Stephan: Die frühen Jahre. (Aufbau)
Nicole Krauss (In der Übersetzung von Grete Osterwald): Die Geschichte der Liebe. (Rowohlt)
Clara Schaksmeier und Pauline Pete: Heute geh ich in die Schule. (Knesebeck) -
In Folge 52 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über:
Tillmann Severin und Jul Gordon (Illustration): Museum der aussterbenden Mittelschicht. Verlagshaus Berlin
Ayanna Lloyd Banwo übersetzt von Michaela Grabinger: Als wir Vögel waren. Diogenes.
Brigitte Reimann: Die Geschwister. Aufbau.
Michel Friedman: Fremd. Berlin Verlag
Teresa Präauer: Kochen im falschen Jahrhundert. Wallstein
Szilvia Molnar übersetzt von Julia C. Wolf: Milchbar. Blumenbar
Judith Hermann: Wir hätten uns alles gesagt. S. Fischer -
In Folge 51 unserer Grauburgunderdialoge sprachen wir über:
Matthias Kniep und Sonja vom Brocke: Jahrbuch der Lyrik 2023. Schöffling & Co.
Marlen Hobrack: Schrödingers Grrrl. Verbrecher Verlag.
Doireann Ní Ghríofa (übersetzt von Cornelius Reiber und Jens Friebe): Ein Geist in der Kehle. BTB
Katharina Peter: Erzählung vom Schweigen. Matthes und Seitz Berlin
Anna Mayr: Geld spielt keine Rolle. Hanser Berlin
Ralph Tharayil: Nimm die Alpen weg. Voland & Quist
Kat Menschik: Asta Nielsen im Paradies. Galiani -
Zum Indiebookday 2023, unserer 50. Folge!, sprachen wir sehr schnell über:
Kerstin Becker: Das gesamte hunrige Dunkel ringsum. Edition Azur
Julia Friese: MTTR. Wallstein Verlag
Helen Wolff: Hintergrund für Liebe. Weidle
Rebecca Buxton & Lisa Whiting (Hg.): Philosophinnen. (übersetzt von Roberta Schneider, Daniel Beskos & Nefeli Kavouras) Mairisch.
Jean-Luc Nancy: Vom Schlaf. (Aus dem Französischen übersetzt von Esther von den Osten) Diaphanes
Dino Pešut: Daddy Issues (übersetzt von Alida Bremer) Text/Rahmen
Ling Ma: New York Ghost. (übersetzt von Zoë Beck) CulturBooks
Eva Tepest: Power Bottom. März
Qiu Miaojin: Aufzeichnungen eines Krokodils. (übersetzt von Martina Hasse) Ulrike Helmer Verlag
Jo Frank: Gewalt. Edition Atelier
Pier Paolo Pasolini: Der Zorn. (Übersetzt von Anna Giannessi & Jo Frank) Verlagshaus Berlin
Aleksanda Konarzewska, Schamma Schahadat und Nina Weller (Hg.): Alles ist teurer als ukrainisches Leben. Edition foto.tapeta.
Amanda Lasker Berlin. Iva Atmet. Frankfurter Verlagsanstalt
Gunilla Palmstierna-Weiss (übersetzt von übersetzt von Jana Hallberg): Eine Europäische Frau. Verbrecher Verlag
Antanas Škėma (übersetzt von Claudia Sinnig): Das weiße Leintuch. Guggolz Verlag
Katharina Mevissen: Mutters Stimmbruch. Wagenbach
Gilles Deleuze (übersetzt von Bernhard Dieckmann): Bartleby oder die Formel. Merve
Christine Koschmieder: Dry. Kanon
Deborah Levy: The Cost of Living. TOC Publishing
Lea Schneider: Scham. Verlagshaus Berlin
Hannah Ross: Revolutions. Wie Frauen auf dem Fahrrad die Welt veränderten (Übersetzt von Daniel Beskos) Mairisch.
Luise F. Pusch: Gegen das Schweigen. AvivA Verlag
Airen: Strobo. SuKultur
Linus Giese: Lieber Jonas oder Der Wunsch nach Selbstbestimmung. Kjona
Thomas Meyer: Trennt euch! Elster Salis
Amanda Michalopoulou (übersetzt von Michaela Prinzinger): Warum ich meine beste Freundin tötete. Bahoe Verlag
Anna Kim: Die gefrorene Zeit. Droschl
Laura Dornheim: Deine Entscheidung. Kunstmann
Scott McClanahan (übersetzt von Clemens Setz). Sarah. Ars Vivendi
Chantal Akerman (übersetzt von Claudia Steinitz): Meine Mutter lacht. Diaphanes
Hartmut Rosa: Unverfügbarkeit. Residenz
Aaiún Nin (übersetzt von Ọlaide E. Frank): Denn Schweigen ist ein Gefängnis. én Verlag
Friedrich Forsman: Wie ich Bücher gestalte. Ästhetik des Buches. Wallstein
Heinrich Böll und Sharon Dodua Otoo: Gesammeltes Schweigen. Edition Zweifel
Olivia Kuderewski: Lux. Voland & Quist
Lung Ying-Tai (übersetzt von Monika Li): Am Fuße des Kavulungan. Drachenhaus
Ana Marwan (übersetzt von Klaus Detlev Olof): Verpuppt. Otto Müller Verlag.
Lewis Grassic Gibbon (übersetzt von Esther Kinsky): Lied vom Abendrot. Guggolz.
Joachim Zelter: Im Feld. Roman einer Obsession. Klöpfer & Meyer
Dinçer Güçyeter: Unser Deutschlandmärchen. Mikrotext
Marlen Pelny: Liebe Liebe. Haymon
Dinçer Güçyeter und Wolfgang Schiffer (Hg.). Türschwellenkinder. Elif
Merethe Lindstrøm (übersetzt von Elke Ranzinger): Nord. Matthes und Seitz Berlin
Margherita Costa ( herausgegeben und übersetzt von Christine Wunnicke): Die schöne Frau bedarf der Zügel nicht. Berenberg
Helena Adler: Die Infantin trägt den Scheitel links. Jung & Jung
Nino Haratischwili: Das mangelnde Licht. Frankfurter Verlagsanstalt.
Félix Francisco Casanova (übersetzt von Petra Polak): Heute ist mein letzter Tag lebendig (hoffentlich). °Luftschacht
Wsewolod Petrow (übersetzt von Daniel Jurjew): Die Manon Lescaut von Turdej. Weidle Verlag
Fernando Pessoa (übersetzt von Inés Koebel): Das Buch der Unruhe des Hilfsbuchhalters Bernardo Soares. Amman Verlag
Simone Scharbert. Rosa in Grau. Edition Azur -
In Folge 49 unseres Literaturpodcasts sprachen wir über diese Bücher:
Ulrike Almut Sandig: Leuchtende Schafe (Schöffling)
Otessa Moshfegh: Lapvona. (Aus dem amerikanischen Englisch von Caroline Burger, Hanser Berlin)
Buchi Emecheta: Second-Class Citizen. (Aus dem Englischen von Marion Kraft, Aufbau)
Jannie Regnerus: Das Lamm (Aus dem Niederländischen von Ulrich Faure, Weidle Verlag)
Moritz Franz Beichl: Die Abschaffung der Wochentage. (Residenzverlag)
Selma Wels (Hg.): Anders bleiben. (Rowohlt)
Julia Wolf: Alte Mädchen. (Frankfurter Verlagsanstalt) -
In unser Geburtstagsfolge sprachen wir über diese Bücher:
Alfonsina Storni: Ultrafantasía (aus dem Spanischen übersetzt, illustriert und herausgegeben von Hildegard Keller, Edition Maulhelden)
Monique Roffey: die Meerjungfrau von Black Conch (aus dem amerikanischen Englisch übersetzt von Gesine Schröder, Tropen)
Raphaela Edelbauer: Die Inkommensurablen. (Klett Cotta)
Maria Muhar: Lento Violento. (Kremayr & Scheriau)
Dana Spiotta: Unberechenbar. (Aus dem Englischen übersetzt von Andrea O’Brien, Kjona)
Vincenzo Latronico: Die Perfektionen. (Aus dem Italienischen übersetzt von Verena von Koskull, Claassen)
Annie Ernaux: Der junge Mann. (aus dem Französischen übersetzt von Sonja Finck, Suhrkamp) - Mostrar mais