Episodes
-
Madame, Monsieur,
Cari cumpatriotti,
Les fĂȘtes de NoĂ«l et de Nouvel An sont un moment de paix, de partage, de bonheur en famille.
Câest donc pour moi un honneur, et une joie, de pouvoir mâadresser, en ces instants privilĂ©giĂ©s, Ă chacune et Ă chacun dâentre vous, que vous viviez en Corse ou en dehors de lâĂźle.
Je veux le faire dâabord en vous remerciant pour la confiance renouvelĂ©e et amplifiĂ©e que vous avez exprimĂ©e lors du scrutin des 3 et 10 dĂ©cembre dernier.
Le rĂ©sultat obtenu - plus de 56% des suffrages, soit le meilleur score jamais atteint Ă lâoccasion dâune Ă©lection territoriale - nous honore.
Mais surtout, il nous engage et nous oblige, vis-Ă -vis de tous les citoyens de cette Ăźle, quâils aient votĂ© en notre faveur, ou quâils aient fait un autre choix.
Notre devoir et notre responsabilitĂ© sont, plus que jamais, dâĂȘtre les Ă©lus de tous les Corses, et de lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral.
Je veillerai, en ma qualitĂ© de PrĂ©sident du Conseil exĂ©cutif de Corse, Ă ce quâil en soit ainsi.
Mes premiers vĆux seront donc pour notre Ăźle : quâelle continue Ă avancer sur le chemin de la paix, de la dĂ©mocratie, et de lâĂ©mancipation.
De ce point de vue, une Ă©vidence sâimpose : la Corse est entrĂ©e dans une Ăšre nouvelle.
Au plan institutionnel, avec la naissance officielle, dÚs demain matin 1er janvier, de la nouvelle Collectivité de Corse.
Au plan politique, avec lâĂ©volution naturelle et inĂ©luctable vers une autonomie de plein droit et de plein exercice, un statut dont bĂ©nĂ©ficient, depuis longtemps, de nombreuses Ăźles de lâUnion europĂ©enne.
Au plan Ă©conomique et social, avec la volontĂ© partagĂ©e de passer dâune logique de dĂ©pendance Ă une logique de responsabilitĂ© et de dĂ©veloppement durable.
Dans tous ces domaines, la tĂąche qui nous attend est immense.
Elle se résume en quelques mots : un paese da fà . Un pays à construire.
Alors, certes, les difficultĂ©s sont et seront nombreuses, y compris dans tous les domaines du quotidien : lâemploi, les transports, le coĂ»t de la vie, le logement, les dĂ©chets, les infrastructures routiĂšres et numĂ©riques, lâeau et lâĂ©nergieâŠ
Mais nous avons tous les atouts pour réussir.
Car la Corse est forte.
Forte de son histoire, de sa langue et de sa culture, de sa ressource humaine, et particuliĂšrement de sa jeunesse.
Forte, aussi, de sa capacitĂ© dâinnovation, de son ouverture au monde, et de son projet, enracinĂ© dans les valeurs universelles de tolĂ©rance et de fraternitĂ©.
En ce moment oĂč une annĂ©e sâachĂšve et oĂč une autre va naĂźtre, je vous prĂ©sente, du fond du cĆur, mes vĆux les plus chaleureux de paix, de santĂ©, et de prospĂ©ritĂ©.
Des vĆux qui sâadressent dâabord, comme chaque annĂ©e, Ă celles et ceux dâentre vous qui sont dans des situations personnelles ou familiales difficiles : le deuil ou la maladie, ou encore la prĂ©caritĂ©, lâisolement, lâexclusion.
Des vĆux qui vont ensuite, naturellement, aux prisonniers politiques et Ă leurs familles : que le NoĂ«l qui vient de sâĂ©couler soit le dernier que vous passiez Ă©loignĂ© des vĂŽtres. Et que sâengage sans dĂ©lai avec lâEtat, un vĂ©ritable dialogue, sans prĂ©alable ni tabou, permettant la construction partagĂ©e dâune solution politique globale.
Des vĆux, aussi, bien sĂ»r, pour les presque 5.000 fonctionnaires et agents de la nouvelle CollectivitĂ© de Corse. Je veux vous dire ma fiertĂ© de travailler Ă vos cĂŽtĂ©s. La mission qui nous attend est la plus exaltante qui soit : faire vivre cette institution nouvelle, conforter le service public, construire une administration moderne et efficace qui va faire entrer la Corse dans le XXIĂšme siĂšcle.
Des vĆux destinĂ©s enfin, Ă tous les Corses, dâorigine ou dâadoption, vivant dans lâĂźle ou Ă lâextĂ©rieur de celle-ci.
Eccuci sguasi ghjunti Ă lâannu novu.
Sta sera, avete da passĂ una stonda di festa in famiglia, o incĂč lâamichi.
Nanzu di lasciĂ vi incĂč i vostri, vi vogliu ringraziĂ per a vostra cunfidenza, Ăš assicurĂ vi di a mio determinazione, Ăš di a mio fede in lâavvene di a Corsica Ăš di u so populu.
ChĂŹ 2018 sia unâannata felice per a nostrâisula, per a Francia, lâEuropa Ăš u mondu sanu.
Unâannata felice per voi, Ăš tutti quelli chĂš vo tenite cari.
Cari cumpatriotti,
a vi dicu incĂč fervore, rispettu, Ăš amicizia,
Pace Ăš salute, pĂš voi Ăš pĂš tutti i vostri !
-
La CollectivitĂ© territoriale de Corse (CTC) et lâInstitut national de lâinformation gĂ©ographique et forestiĂšre (IGN) signent aujourdâhui un accord de partenariat pour enrichir la toponymie en langue corse des cartes de lâĂźIe.
Le PrĂ©sident du Conseil ExĂ©cutif de Corse, le directeur gĂ©nĂ©ral adjoint de lâIGN signent ce 17 octobre 2017 Ă Aiacciu, en prĂ©sence du Conseiller exĂ©cutif chargĂ© de la langue corse et du PrĂ©fet de Corse, une convention de partenariat relative Ă la toponymie en langue corse des cartes de lâĂźle produites par lâIGN.
La base de donneÌes de lâIGN, opĂ©rateur de lâEÌtat en matiĂšre dâinformation gĂ©ographique et forestiĂšre, comporte sur lâensemble de la Corse plus de 31 500 toponymes : noms de lieux-dits habitĂ©s ou non habitĂ©s, cours dâeau, Ă©lĂ©ments de relief, Ă©quipements humains. Ces toponymes constituent aujourdâhui la source unique des toponymes utilisĂ©s pour les diffĂ©rentes productions et Ă©ditions cartographiques de l'IGN.
Cette convention, approuvĂ©e par dĂ©libĂ©ration de lâAssemblĂ©e de Corse, vise Ă restituer en langue corse les toponymes de lâIGN.
Il sâagira donc de procĂ©der Ă un travail en commun afin dâhomogĂ©nĂ©iser la base de donnĂ©es IGN des toponymes autour dâune restitution commune aux deux langues.
La convention eÌtablie entre la CTC et lâIGN permettra Pour la CTC : de promouvoir lâusage de la langue corse dans le cadre du plan Lingua 2020, de constituer en collaboration avec la direction de la langue corse une base de donnĂ©es contenant lâensemble des toponymes restituĂ©s en langue corse, de diffuser la base des toponymes corses sous licence ouverte en permettant une libre rĂ©utilisation. Pour lâIGN : dâamĂ©liorer, de complĂ©ter et dâenrichir la base de donnĂ©es topographique (BDTopo) de lâIGN.
La signature de cette convention sâinscrit dans le cadre dâune collaboration fructueuse entre la CTC et lâIGN, notamment :
- la mise Ă disposition en licence ouverte dâune orthophotographie Ă 20 cm de rĂ©solution sur lâensemble de la Corse rĂ©alisĂ©e Ă partir de prises de vues aĂ©riennes produites par lâIGN en 2016, grĂące Ă des financements FEDER et CPER,
- la mise Ă disposition dâune base de donnĂ©es des essences forestiĂšres (BDForĂȘt) sur lâensemble de la Corse avec une nomenclature enrichie par rapport Ă la nomenclature nationale.
LâaccĂšs Ă ces rĂ©fĂ©rentiels se fait via le gĂ©oportail : www.corse.fr/infogeo/ et le site opendata corsica de la CTC ou le GĂ©oportail national opĂ©rĂ© par lâIGN : geoportail.gouv.fr
La politique dâameÌnagement numeÌrique de la CTC La CTC mĂšne une politique ambitieuse en matiĂšre dâamĂ©nagement numĂ©rique. A ce titre elle entend renforcer son action gĂ©o-numĂ©rique en faveur des territoires. Elle entend fĂ©dĂ©rer et structurer une dynamique gĂ©omatique territoriale. Au regard des enjeux de lâinformation gĂ©ographique et du rĂŽle clĂ© assignĂ© aux rĂ©gions Ă travers la loi NOTRe, la CTC entend affirmer et renforcer son action de coordination, de fĂ©dĂ©ration des acteurs, de mutualisation des donnĂ©es...
Au sein de la direction de lâAmĂ©nagement NumĂ©rique, la mission SIG de la CollectivitĂ© territoriale de Corse coordonne la mutualisation des donnĂ©es gĂ©ographiques auprĂšs des acteurs publics. Elle valorise les bases de donnĂ©es gĂ©ographiques de la Corse, qu'elles soient acquises dans le cadre de la convention avec l'IGN, ou rĂ©alisĂ©es selon les besoins des administrations et dans le cadre des compĂ©tences de la CTC. Pour cela elle met en Ćuvre un portail gĂ©ographique qui regroupe un ensemble d'outils quâelle met Ă la disposition des services publics (collectivitĂ©s territoriales, services dĂ©concentrĂ©s de lâEtat, associations...) et quâelle rend Ă©galement accessible aux citoyens. Elle met aussi Ă disposition des donnĂ©es brutes dans le cadre de la dĂ©marche OPENDATA Corsica. Le gĂ©oportail www.corse.fr/infogeo/ se veut la rĂ©fĂ©rence en matiĂšre dâinformation gĂ©ographique en Corse et, Ă ce titre, il constitue la vitrine de l'action de la CollectivitĂ© territoriale de Corse dans ce domaine.
La politique linguistique de la CollectiviteÌ Territoriale de Corse La politique linguistique de la CTC affirme « lâimportance de la langue corse en tant que lien social, patrimoine et ressource du dĂ©veloppement de la Corse en mobilisant lâensemble des acteurs insulaires autour dâun consensus relatif aux enjeux du dĂ©veloppement et de la diffusion de la langue dans tous les champs de la vie sociale » en articulant la construction dâun espace social pour la langue corse.
Dans le cadre du plan Lingua 2020 « pour la normalisation de la langue corse et le progrĂšs vers une sociĂ©tĂ© bilingue » approuvĂ© par lâAssemblĂ©e de Corse (dĂ©libĂ©ration n° 15-083AC du 16 avril 2015), le dĂ©veloppement des bases de donnĂ©es en langue corse en tant que bien commun et la constitution de fonds numĂ©riques et cartographiques ouverts et accessibles Ă tous touchant Ă la langue corse, relĂšvent dâune preÌoccupation strateÌgique de la CollectivitĂ© territoriale de Corse.
Ainsi, la CollectivitĂ© territoriale de Corse a le pouvoir et la volontĂ© dâintervenir dans le domaine de la toponymie insulaire. Elle sâengage en consĂ©quence Ă favoriser lâexploitation des travaux scientifiques menĂ©s dans le domaine de la toponymie et aÌ Ă©diter un rĂ©pertoire exhaustif des toponymes.
En effet, la toponymie insulaire apparaĂźt comme un aspect Ă mettre en valeur tant elle est importante Ă la fois sur le plan culturel, linguistique, historique et patrimonial. Des disparitĂ©s existantes entre les relevĂ©s cartographiques usuels officiels (notamment IGN) et les toponymes corses traditionnels tels quâils sont mentionnĂ©s par les insulaires ayant Ă©tĂ© constatĂ©es, il est important de lister totalement, Ă©valuer soigneusement et valider les donnĂ©es linguistiques figurant sur les documents mis Ă disposition du public.
Afin de donner une suite concrĂšte aux recommandations du plan Lingua 2020 sur lâusage des noms corses de lieux, une Commission pour la toponymie engagĂ©e en faveur de la diffusion des noms corses traditionnels a Ă©tĂ© crĂ©Ă©e au sein du Cunsigliu di a lingua corsa.
AÌ propos de lâIGN LâIGN, lâInstitut national de lâinformation geÌographique et forestieÌre, est lâopeÌrateur de lâEÌtat en matieÌre dâinformation geÌographique et forestieÌre de reÌfeÌrence, certifiĂ©e neutre et interopĂ©rable. LâInstitut dĂ©veloppe en permanence de nouveaux rĂ©fĂ©rentiels, produits et gĂ©oservices, rĂ©pondant aux besoins croissants et Ă©volutifs en donnĂ©es cartographiques et en informations gĂ©olocalisĂ©es. Puissant acteur public du numĂ©rique pour la description multi-thĂšmes du territoire, lâInstitut intervient en appui aÌ lâĂ©valuation et aÌ la mise en Ćuvre des politiques publiques de prĂ©vention des risques, dâamĂ©nagement du territoire, de dĂ©veloppement durable, de dĂ©fense et de sĂ©curitĂ©.
GrĂące Ă ses cinq laboratoires de recherche, lâIGN entretient un potentiel dâinnovation de haut niveau dans les domaines de la gĂ©odĂ©sie, de la topographie vectorielle, de lâoptique et de lâĂ©lectronique, du traitement des images et de lâinventaire forestier. LâENSG-GĂ©omatique, lâEcole nationale des sciences gĂ©ographiques de lâIGN, forme les futurs ingĂ©nieurs de lâinformation gĂ©ographique. LâIGN est placĂ© sous la double tutelle du ministre dâEtat, ministre de la transition Ă©cologique et solidaire et du ministre de lâagriculture et de lâalimentation.
-
Missing episodes?
-
UGNUNUÌ POÌ TRUVAÌ A SO STRADA
Lâorientation : ĂȘtre informĂ©, conseillĂ© et accompagnĂ© tout au long de la vie est aujourdâhui un droit.
Lâorientation est Ă©galement une politique publique Ă part entiĂšre que la CollectivitĂ© territoriale de Corse (CTC) a inscrit au cĆur de ses prioritĂ©s.
Câest dans ce contexte quâelle a menĂ© depuis 2016, un travail partenarial de prĂ©figuration du Service public territorial de lâorientation avec lâEtat, les partenaires sociaux ainsi quâavec lâensemble des acteurs de lâorientation et de la formation, permettant de dĂ©velopper une stratĂ©gie dâactions communes.
Aujourdâhui, la multiplicitĂ© des opĂ©rateurs, des dispositifs et des procĂ©dures dâinformation en orientation rend complexe lâaccĂšs aux services.
Il convenait donc de travailler ensemble pour offrir au public un service facilement identifiable et accessible qui assure la continuitĂ© de la prise en charge de lâusager. Câest pourquoi, sous lâĂ©gide de la CollectivitĂ© territoriale de Corse, lâensemble des organismes de lâorientation, de la formation et de lâemploi en Corse, a rĂ©digĂ© une charte de valeurs et dâactions communes sur lesquelles ils sâentendent et quâils ont signĂ© le jeudi 21 septembre 2017 Ă Aiacciu.
Cette signature marque la volontĂ© de tous dâagir ensemble afin de proposer une offre de service bien identifiĂ©e, fondĂ©e sur la mise en rĂ©seau et la mutualisation des ressources des partenaires : âą LâEtat
âą LâEducation Nationale (CIO, ONISEP)
âą LâUniversitĂ© de Corse
âą PĂŽle Emploi
âą Les missions locales
âą Cap Emploi
âą FONGECIF
âą FONGECIF
âą AFDAS
âą FAFTT
âą FAFSEA
âą OPCALIM âą UNIFAF
âą UNIFORMATION
âą APEC
⹠Les Chambres régionales et départementales consulaires
âą LE CRIJ
CORSICA ORIENTAZIONE : Comment ça marche ? Vous ĂȘtes :
SalariĂ©, jeune, Ă©tudiant, demandeur dâemploi, agent public, saisonnier, intĂ©rimaire, intermittent... Corsica Orientazione sâadresse Ă tous les publics tout au long de la vie.
Vous cherchez :
Une orientation scolaire, professionnelle, une reconversion, une formation, un emploi, une information sur les mĂ©tiers, lâapprentissage, les dĂ©bouchĂ©s, les niveaux de rĂ©munĂ©ration, les certifications, la VAE...
Les partenaires de Corsica Orientazione, quelque soit votre profil, vous accueillent sur lâensemble du territoire dans leurs structures et dĂ©livrent un mĂȘme niveau de service dans lâĂ©galitĂ©, la neutralitĂ© et le respect des personnes.
Vous avez droit : A un accueil individualisĂ© qui permet d'analyser votre demande, d'identifier votre besoin et le cas Ă©chĂ©ant, de vous diriger vers la structure la mieux adaptĂ©e aÌ votre profil et qui sera chargĂ©e de vous suivre. A un conseil personnalisĂ© qui vous permet de formaliser votre projet dâĂ©volution professionnelle et dây assortir une stratĂ©gie. A un accompagnement Ă la mise en Ćuvre du projet : qui vous permet de disposer dâun plan dâactions et dâun soutien global Ă la rĂ©alisation de votre projet. A un conseiller en Ă©volution professionnelle chargĂ© de construire avec vous votre parcours personnel et professionnel tout au long de la vie. Lâobjectif recherchĂ© est la sĂ©curisation des parcours tout au long de la vie dans un contexte de mutations Ă©conomiques, dâĂ©volutions technologiques et de changement sociĂ©taux qui rendent de moins en moins probable lâhypothĂšse dâune carriĂšre linĂ©aire.
LES ACTIONS AÌ VENIR Au cours de lâannĂ©e 2018, la CTC sâattachera Ă mettre en Ćuvre et Ă dĂ©velopper les 3 axes de cette politique tels quâils ont Ă©tĂ© dĂ©finis dans les travaux du Contrat de Plan de dĂ©veloppement de la formation et de lâorientation professionnelle (CPRDFOP).
AXE 1 : Mieux structurer lâoffre dâorientation sur le territoire
Afin de rendre accessible au plus grand nombre, les points dâaccueil en orientation du territoire, une campagne de communication sera lancĂ©e dans le courant de lâannĂ©e 2018. ParallĂšlement, un portail internet complĂštera cette offre qui permettra aux usagers ainsi quâaux partenaires du rĂ©seau « Corsica Orientazione » de disposer de toutes les informations sur les dispositifs dâaccompagnement, les formations et les donnĂ©es socioĂ©conomiques relatives Ă lâemploi en Corse.
AXE 2 : Garantir un accueil et un accompagnement de qualiteÌ
La mise en rĂ©seau des partenaires, permettra de garantir un accueil, une information et un accompagnement de qualitĂ© sur lâensemble du territoire. Ce travail, amorcĂ© par la signature de la charte se concrĂ©tisera dans le courant de lâannĂ©e 2018 par les actions suivantes : Construire une culture commune Ă lâensemble des partenaires de Corsica Orientazione par la mutualisation des informations, des pratiques professionnelles, de la documentation et des donnĂ©es relatives Ă lâorientation, la formation et lâemploi en Corse. Optimiser le dĂ©ploiement du conseil en Ă©volution professionnelle par la mise en place dâun plan de formations communes et lâorganisation de journĂ©es dâĂ©changes. Construire et mettre en place un rĂ©seau dâaccueil en validation des acquis de lâexpĂ©rience (VAE) afin de dĂ©velopper ce dispositif sur le territoire. AXE 3 : Lutter contre le deÌcrochage scolaire
La lutte contre le décrochage scolaire est un enjeu majeur de politique publique coordonnée par la CTC, en lien avec les autorités académiques et les missions locales pour la prise en charge des jeunes décrocheurs.
Afin de rĂ©duire le dĂ©crochage scolaire, lâensemble des partenaires, signataires de la charte, ont menĂ© une rĂ©flexion aÌ lâĂ©chelle du territoire sur cette problĂ©matique.
Ils ont travaillĂ© Ă lâĂ©laboration dâun rĂ©seau Ă©largi de partenaires dont les objectifs sont : LâamĂ©lioration de la prĂ©vention du dĂ©crochage scolaire par la mise en place dâactions de sensibilisation Ă destination du grand public et des partenaires de Corsica Orientazione. LâamĂ©lioration du repĂ©rage des dĂ©crocheurs, par la mobilisation de lâensemble des acteurs, afin de dâĂ©laborer une liste conforme aÌ la rĂ©alitĂ© du dĂ©crochage en Corse (centres dâinformations et dâorientation, missions locales, centres de formation des apprentis, dĂ©fense, centres de formation agricole, lycĂ©e maritime). LâamĂ©lioration de lâaccompagnement et du suivi des dĂ©crocheurs par une prise en charge personnalisĂ©e des jeunes, dĂšs le repĂ©rage, dans le cadre du « rĂ©seau dĂ©crochage scolaire ». Lâensemble de cette dĂ©marche sâinscrit plus globalement dans lâadoption dâun cadre normatif spĂ©cifique pour la Corse permettant de dĂ©velopper une stratĂ©gie Ă©ducative ambitieuse.
-
Le PreÌsident du Conseil ExeÌcutif de Corse et la ConseilleÌre ExeÌcutive deÌleÌgueÌe aÌ l'eÌducation, aÌ la formation, aÌ l'enseignement supeÌrieur, aÌ la recherche, aÌ la culture et au patrimoine ont participĂ© aÌ lâinauguration de la classe de CP bilingue de Miomu mardi 5 septembre aÌ 8h30.
-
Ghiovi u 6 di lugliu di u 2017- GranâPalazzu di a CullettivitaÌ territuriale di Corsica Le PrĂ©sident du Conseil ExĂ©cutif de Corse et RenĂ© Lota, dĂ©lĂ©guĂ© rĂ©gional de la Fondation du patrimoine en prĂ©sence de la conseillĂšre exĂ©cutive chargĂ©e de la culture et du patrimoine, ont signĂ© aujourdâhui, aÌ 11h00, la convention cadre relative Ă la restauration du patrimoine mobilier et immobilier de la Corse.
Cette convention sâinscrit dans le cadre de la politique patrimoniale de la CollectivitĂ© territoriale de Corse en matiĂšre dâinventaire gĂ©nĂ©ral du patrimoine de la Corse. Cette convention sâinscrit dans le cadre de la politique patrimoniale de la CollectivitĂ© territoriale de Corse en matiĂšre dâinventaire gĂ©nĂ©ral du patrimoine de la Corse. Ce dernier recense, Ă©tudie et fait connaĂźtre les Ă©lĂ©ments du patrimoine d'intĂ©rĂȘt culturel, historique ou scientifique. La signature de la convention traduit la volontĂ© de la CTC et de la fondation du patrimoine de sauvegarder le patrimoine bĂąti et mobilier de Corse de protĂ©ger pour les gĂ©nĂ©rations futures notre legs culturel.
Intervenants : Pierre-Jean Campocasso, Directeur du Patrimoine de la Collectivité territoriale de Corse ; François-Xavier Bieuville, Directeur général de la Fondation du Patrimoine
La CollectivitĂ© territoriale de Corse et la Fondation du Patrimoine travaillent pour la sauvegarde du patrimoine bĂąti et mobilier de Corse. En matiĂšre de patrimoine public, la Fondation du Patrimoine intervient dâune part en mobilisant du mĂ©cĂ©nat populaire en faveur des projets soutenus, et dâautre part en attribuant une subvention complĂ©mentaire dans les limites de son enveloppe annuelle. La quasi-totalitĂ© des projets soutenus par la Fondation du Patrimoine bĂ©nĂ©ficient Ă©galement du concours de la CollectivitĂ© territoriale de Corse. En revanche un nombre considĂ©rable de projets soutenus par la CollectivitĂ© territoriale de Corse, pourtant Ă©ligibles au soutien de la Fondation du Patrimoine, nâen profitent pas, crĂ©ant ainsi une importante dĂ©perdition de moyens et Ă©nergies mobilisables.
Cette convention cadre, adoptĂ©e par lâAssemblĂ©e de Corse le 29 juin 2017, a pour objet, de crĂ©er un partenariat opĂ©rationnel afin de rendre plus efficientes leurs interventions respectives par un recours accru au mĂ©cĂ©nat populaire, et ainsi rĂ©duire encore davantage la part restant Ă charge du maĂźtre dâouvrage public ou associatif.
La CollectivitĂ© territoriale de Corse et la Fondation du Patrimoine sâengagent ainsi Ă associer leurs interventions sur lâensemble des projets de restauration du patrimoine immobilier et/ou mobilier, sous rĂ©serve de lâĂ©ligibilitĂ© des projets pour lâune ou lâautre des parties. LâinĂ©ligibilitĂ© dâun projet par la CollectivitĂ© territoriale de Corse ou la Fondation du Patrimoine ne contraint cependant pas Ă renoncer Ă son action en faveur de la prĂ©servation du patrimoine.
La Fondation du Patrimoine sâengage ainsi Ă promouvoir ce partenariat Ă travers tous les moyens dont elle dispose comme son site internet et lâensemble des moyens de communication quâelle dispose.
La CollectivitĂ© territoriale de Corse sâengage Ă inviter les porteurs de projets Ă se rapprocher de la Fondation du Patrimoine et Ă alerter cette derniĂšre de tout nouveau projet afin de mobiliser le mĂ©cĂ©nat populaire et y faire figurer ce partenariat dans le « guide des aides patrimoine ».
Un ComitĂ© de Pilotage composĂ© des reprĂ©sentants de la CollectivitĂ© territoriale de Corse et de la DĂ©lĂ©gation Corse de la Fondation du Patrimoine sera crĂ©Ă©, il rĂ©unira une fois par semestre afin de dresser un bilan de lâaction menĂ©e conjointement.
Cette convention est prĂ©vue pour une durĂ©e de cinq ans. La rĂ©union du ComitĂ© de Pilotage du semestre prĂ©cĂ©dant la fin dâexercice statuera sur sa prolongation. -
Dans le cadre des Ă©changes initiĂ©s par la CollectivitĂ© territoriale de Corse, avec la RĂ©gion Autonome de Sardaigne, Xavier Luciani, PrĂ©sident de lâOEHC, sâest rendu en Sardaigne, du 17 au 19 mai 2017.
Ce dĂ©placement sâinscrit dans le droit fil de la collaboration initiĂ©e au printemps 2016 par les ExĂ©cutifs Sardes et Corses, â u Pattu Novu trĂ duie isule surelle di u Mediterraniu â (Pacte nouveau entre les deux Ăźles sĆurs de la MĂ©diterranĂ©e).
Le PrĂ©sident Luciani, accompagnĂ© dâingĂ©nieurs des services « ingĂ©nierie » et «hydro climatologie » de lâOEHC, a ainsi eu lâopportunitĂ© de visiter plusieurs installations hydrauliques, notamment la diga Eleonora d'Arborea (dâune capacitĂ© de 330 millions de mĂštres cubes), situĂ©e dans la province dâOristano.
Cette rencontre a Ă©galement permis Ă la dĂ©lĂ©gation de lâOEHC de confronter les pratiques qui diffĂšrent entre les deux Ăźles, notamment concernant la situation du parc des ouvrages de stockage, des moyens mis en Ćuvre dans le cadre de lâamĂ©lioration des rendements-rĂ©seaux ou encore la lutte contre le gaspillage de la ressource en eau.
Le mode de gestion de lâeau brute et de lâeau potable dans les deux Ăźles a fait lâobjet dâune rĂ©flexion commune. Et la prĂ©sentation dâune analyse comparative des situations dans le domaine agricole a laissĂ© entrevoir de nombreuses perspectives en matiĂšre de gestion raisonnĂ©e.
Engageant sur le long terme les deux Ăźles dans la voie dâune mutualisation des compĂ©tences et des moyens de recherche et dâinnovation, dans le domaine de lâhydraulique, la signature dâun accord de coopĂ©ration Corso-Sarde fut lâun des temps forts de ce sĂ©jour.
Pour Paolo Giovanni Maninchedda, lâAssessore dei lavori pubblici, et Xavier Luciani, Conseiller ExĂ©cutif, ce document officialise sur le plan stratĂ©gique, une dĂ©marche commune et une programmation de travail prĂ©cisant actions et aspirations, dans le cadre d'un plan euro-mĂ©diterranĂ©en dâadaptation au changement climatique.
Ainsi, grĂące Ă la coopĂ©ration nĂ©e des rencontres avec - Paolo Giovanni Maninchedda, membre de lâExĂ©cutif sarde, Edoardo Balzarini, Directeur GĂ©nĂ©ral des Travaux Public, Roberto Silvano, Directeur de l âAgence RĂ©gionale du District hydrographique de la Sardaigne et Giovanni Sistu, Responsable de ENAS (Ente acque della Sardegna) - les engagements pris lors de ce sĂ©jour permettront de placer la question de l'eau au cĆur des problĂ©matiques insulaires de la mĂ©diterranĂ©e occidentale, posant de maniĂšre incontestable, l'un des grands dĂ©fis environnementaux majeurs du 21Ăšme SiĂšcle
-
le 9 mai 2017 Ă Tolla,
Mise en service en 1989, la réserve du Prunelli, constitue la véritable pierre angulaire du systÚme hydraulique de la vallée.
Sur plus de 2,5 hectares et dâune capacitĂ© de 100.000 m3, elle fait partie des nombreux ouvrages de stockage dâeau brute de la CollectivitĂ© territoriale de Corse, dont la gestion est confiĂ©e Ă lâOEHC.
Outre sa fonction de rĂ©gulation et de compensation propre aux ouvrages de stockage, cette retenue dâeau qui permet de faire face aux dĂ©bits de pointe de lâensemble du bassin de vie ajaccien, remplit plusieurs rĂŽles :
âą Le rĂŽle de bassin de dĂ©modulation pour lâusine hydroĂ©lectrique dâOcana, tout en assurant la mise en charge de la conduite forcĂ©e alimentant plus en aval, lâusine hydroĂ©lectrique du Pont de la Vanna, (ces deux ouvrages Ă©tant gĂ©rĂ©s par EDF)
âą Le rĂŽle de mise en charge du rĂ©seau hydraulique qui alimente lâusine AEP de la Confina et garantissant la desserte en eau potable de la CAPA
âą Le rĂŽle Ă©galement de mise en charge de la conduite principale de la CTC alimentant : lâusine AEP de Bomortu, garantissant ainsi la desserte en eau potable de lâensemble de la rive sud du golfe dâAiacciu et de lâensemble du rĂ©seau agricole des vallĂ©es du Prunelli et de la Gravona.
Subissant depuis quelques annĂ©es de fortes dĂ©gradations dues au vieillissement de sa gĂ©omembrane, principal Ă©lĂ©ment du dispositif dâĂ©tanchĂ©itĂ© pour ce type de bassin, il a Ă©tĂ© dĂ©cidĂ© de procĂ©der Ă de lourds travaux de rĂ©habilitation et de confortation de lâouvrage entrainant une indisponibilitĂ© de 6 mois.
Pour plus d'info, téléchargez le dossier de presse -
O SgiĂČ Prisidente di lâAssemblea di Corsica
Signore Ăš Signori Cunsiglieri di a giuventĂč
Signore Ăš Signori eletti
Signore Ăš Signori,
Care giuvanotte, cari giuvanotti,
Cumu dĂŹ, cumu divvi lâemuzione Ăš a goia châĂš no risentimu oghje ?
Tuttu ciĂČ châĂš no avemu fattu, ogni cosa châĂš no femu, lâavemu fatta Ăš a femu per voi.
O quella giuventĂč di stâisula, sete i nostri ochji.
Ă di vedevi quĂŹ cuncolti hĂš attempu u segnu chĂŹ sta Corsica châĂš no avemu sunniatu stĂ per turnĂ rialitĂ Ăš chĂŹ a prumessa chĂŹ a Corsica, quella châĂš vo vulete voi, avarĂ i mezi di custruissi.
Site Ă lâalbighjĂ di e vostre vite di maiĂČ.
Simu, per ciĂČ chĂŹ tocca Ă noi stessi, Ă un momentu di u nostru andamentu persunale Ăš puliticu chĂŹ ogni gestu nostru stĂ per esse ghjudicatu sigondu ciĂČ châellu arricarĂ Ă e leve di dumane Ăš di dopu dumane.
HĂš dunque una stonda sulenne, per voi cumâĂš per noi.
Per voi altri, perchĂš site i primi membri di sta stituzione, lâAssemblea di a giuventĂč, chĂŹ vi tocca, di vucazione, Ă porghje a voce di a giuventĂč di stâisula, Ă fĂ valĂš lâavvisi soi, Ă dĂ forma Ă e so voglie Ăš Ă i so sonnii.
Per noi altri, perchĂš chĂŹ u vostru sguardu Ăš u vostru ghudicamentu ci impostanu propiu in lâessezza di ciĂČ chĂŹ dĂ mossa Ă a nostra lotta : una Corsica filice, appaciata, sulidaria, ginarosa, aparta. Un populu fieru di a so storia, di a so lingua, di a so cultura, pruvistu dâun prugettu cullittivu di fonte Ăš di valori universali, quelli valori da rende u mondu piĂč megliu Ăš piĂč umanu.
Vi tuccarĂ Ă fĂ campĂ stâAssemblea di a giuventĂč.
Da un puntu di vista tennicu, hĂš un organu cunsultativu chĂŹ, Ă a giuventĂč di a nostra isula, lâhĂ da parmette dâarricĂ a so cuntribbuzione Ă u funziunamentu di e nostre stituzione.
Ăn mancaranu lâaghje dâazzione Ăš dâinterventu : lâambizione di u Cunsigliu esecutivu di Corsica, di a magiuritĂ territuriale Ăš di lâinseme di a CullittivitĂ tarrituriale di Corsica hĂš difatti dâarradicĂ a pulitica di a giuventĂč in core Ă u prugettu di sucetĂ châĂš no purtemu : furmazione, pulitica educativa, sportu, cultura, viaghji Ăš apartura Ă u mondu, tennulugie nove, impiegu, sulidaritĂ , alloghju, lutta contru Ă lâavviziate, salute, ambiente, Auropa, MeditarraniuâŠ
SarĂ un attrazzu fundamintale a vostra Assemblea châisse tematiche châĂš vo e tornite vostre, châĂš vo e possite arricchĂŹ cĂč a visione vostra, e vostre attese, i vostri prugetti.
Ă u Cunsigliu esecutivu di Corsica si primurarĂ di cunsultĂ a vostra Assemblea Ă prupositu di u pattu pĂš a giuventĂč châĂš no intindimu di vutĂ prima di a fine di a mandatura.
Ma al di lĂ di stu travagliu parlamintariu châellu vi tuccarĂ Ă pruduce, a vostra prisenza face sensu di pettu Ă a sucetĂ di a spartera Ăš di a sulidaritĂ châĂš no vulimu custruĂŹ.
QuĂŹ, ci avete da entre incĂč u vostru sguardu novu, cĂč a vostra risa, cĂč e vostre sfarenze, cĂč a vostra diversitĂ , cĂč a vostra forza, chĂŹ ghjĂš prima Ăš avanti tuttu quella di a vita, di a giuventĂč, di lâochju novu Ăš sfacciatellu châĂš vo saparete lampĂ nantu Ă ogni domma, ogni cunvinzione, ogni cunservatisimu.
Siate, da per voi, voi stessi. Turnate quelli châĂš vo site Ăš ciĂČ châĂš vo vulete esse.
Siate, sigondu e parolle di u puema châĂš Nelson Mandela hĂ tenutu in mente, durendu tutte quelle prove dâuna vita chĂŹ mai ne mancĂČ, « i patroni di u vostru distinu Ăš i capitani di lâanima vostra ».
A cunfidenza, in voi lâavemu, di voi fieri simu.
Siate li benvinuti in stâemiciculu, palpazzolu di a dimucrazia corsa.
Una dimucrazia châellu vi tocca Ă fĂ campĂ , Ă rinfurzĂ , Ă prutege Ăš Ă tramandĂ .
Evviva a nostra ghjuventĂč !
Evviva lâAssemblea di a ghjuventĂč !
Monsieur le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse,
Mesdames et Messieurs les Conseillers di a giuventĂč,
Mesdames et Messieurs les Ă©lus,
Mesdames et Messieurs,
Care giuvanotte, cari giuvanotti,
Comment dire, comment vous dire, lâĂ©motion et la joie qui sont les nĂŽtres aujourdâhui.
Tout ce que nous avons fait, tout ce que nous faisons, tout ce que nous ferons, nous lâavons fait, nous le faisons et nous le ferons pour vous.
Il y a aujourdâhui, avec le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse et moi-mĂȘme, plusieurs gĂ©nĂ©rations dâĂ©lus. Peut-ĂȘtre pas le plus vieux mais le plus ancien, Dominique Bucchini, ancien PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse, qui a tenu Ă ĂȘtre prĂ©sent. Il Ă©tait lĂ en 1982, quand cette institution est nĂ©e. Vous-mĂȘme vous Ă©tiez loin dâavoir vu le jour. Et sans doute, Dominique, Cher PrĂ©sident, Ă©tiez-vous vous-mĂȘme loin dâimaginer quâun jour nous serions ici, dans cette configuration, avec ces jeunes gens, qui sont Ă la fois lâaujourdâhui et le demain de la Corse. Vous ĂȘtes lĂ et nous sommes heureux que vous y soyez.
Il y a Ă©galement le PrĂ©sident du Conseil Ă©conomique, social et culturel de la Corse, puisque vous le savez, et le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse lâa rappelĂ©, nos institutions sont faites dâune AssemblĂ©e de Corse, dâun Conseil ExĂ©cutif et dâun Conseil Ă©conomique, social et culturel de la Corse qui reprĂ©sente la sociĂ©tĂ© civile. Son PrĂ©sident, Henri Franceschi a tenu Ă ĂȘtre lĂ lui aussi aujourdâhui, et bien sĂ»r, nous lâen remercions.
Comme vous lâavez vu, il y a autour de nous des ConseillĂšres et Conseillers exĂ©cutifs, un PrĂ©sident de groupe, PetrâAntĂČ Tomasi, Vanina Borromei, Vice-PrĂ©sidente de lâAssemblĂ©e de Corse. Ils Ă©taient hier encore des Ă©tudiants de lâUniversitĂ© de Corse et sont aujourdâhui des collĂšgues Ă©lus avec des responsabilitĂ©s.
Comme il y a derriĂšre nous des fonctionnaires et des agents de cette CollectivitĂ© territoriale de Corse qui, tous les jours, travaillent au service de lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, travaillent aux services de nos institutions, travaillent au service de notre jeunesse. Et il y a lĂ -haut, en tribune, des garçons et des filles dont je sais quâils auraient aimĂ© ĂȘtre lĂ , qui y auraient eu toute leur place et qui y seront bientĂŽt. Comme il y a certainement des parents et grands-parents qui sont fiers et heureux de voir ce que nos enfants sont capables de faire. Câest donc une belle journĂ©e de printemps et câest un jour heureux pour la Corse.
La jeunesse de cette Ăźle est la prunelle de nos yeux.
Et vous voir ici rĂ©unis est Ă la fois le signe de ce que la Corse dont nous avons rĂȘvĂ© est dâores et dĂ©jĂ en train de sâaccomplir, mais câest aussi la promesse que la Corse que vous, vous voulez, aura les moyens de se construire.
Vous ĂȘtes Ă lâaube de vos vies dâadulte. Câest un moment rare, câest un moment qui ne durera pas. Prenez-le, saisissez-le, vivez-le pleinement.
Vous ĂȘtre donc Ă lâaube de vos vies dâadultes, et nous, nous sommes, en ce qui nous concerne, Ă un moment de notre trajectoire personnelle et politique oĂč chacun des gestes que nous accomplissons a vocation Ă ĂȘtre jugĂ© Ă lâaune de ce quâil apportera aux gĂ©nĂ©rations de demain et dâaprĂšs-demain.
Le moment est donc solennel, pour vous comme pour nous.
Pour vous, parce que vous ĂȘtes les premiers membres de cette institution, lâAssemblea di a ghjuventĂč, qui a vocation Ă porter la voix de la jeunesse de cette Ăźle, Ă faire valoir ses avis, Ă donner forme Ă ses envies et Ă ses rĂȘves.
Pour nous, parce que votre regard et votre jugement nous renvoient Ă lâessence mĂȘme de ce pour quoi nous nous battons : une Corse heureuse, apaisĂ©e, solidaire, gĂ©nĂ©reuse, ouverte. Un peuple fier de son histoire, de sa langue, de sa culture, fort de son projet collectif puisant aux valeurs universelles qui visent Ă rendre le monde meilleur et plus humain.
Alors, il y a toujours un moment oĂč les rĂȘves sâaccomplissent et ce moment, en ce qui nous concerne, est aujourdâhui venu. Il vous appartiendra de faire vivre cette Assemblea di a ghjuventĂč.
Cette institution est la vĂŽtre.
Dâun point de vue technique, elle est un organe consultatif qui va permettre Ă la jeunesse de notre Ăźle dâapporter sa contribution au fonctionnement de nos institutions.
Les champs dâaction et dâintervention ne manqueront pas : lâambition du Conseil exĂ©cutif de Corse, de la majoritĂ© territoriale et de tous les Ă©lus, je crois pouvoir parler en leur nom, quelle que soit leur sensibilitĂ© politique, est de placer la politique de la jeunesse, ses ambitions, ses rĂȘves, ses attentes, au cĆur du projet de sociĂ©tĂ© que nous avons Ă construire ensemble : la formation, la politique Ă©ducative, le sport, la culture, les voyages, lâouverture au monde, les nouvelles technologies, lâemploi, la solidaritĂ©, le logement, la lutte contre les addictions, la santĂ©, lâenvironnement, lâEurope, la MĂ©diterranĂ©eâŠ
Vous allez dĂ©sormais vous emparer de toutes ces thĂ©matiques et de bien dâautres encore, les enrichir de votre vision, de vos attentes, de vos projets.
Et le Conseil exĂ©cutif de Corse ne manquera pas de saisir votre AssemblĂ©e du rapport relatif au pacte pour la jeunesse que nous nous sommes donnĂ©s comme objectif commun dâadopter avant la fin de la mandature. Ăa ne sera pas seulement un pacte pour la jeunesse ; grĂące Ă votre travail et votre implication, ça sera un pacte par la jeunesse et avec la jeunesse.
Mais au-delà de ce travail parlementaire que vous serez appelé à produire, votre présence fait sens par rapport à la société du partage et de la solidarité que nous voulons construire.
Vous allez rentrer ici, vous ĂȘtes rentrĂ©s ici, avec votre regard neuf, avec vos rĂȘves, avec vos rires, avec vos diffĂ©rences, avec votre force, qui est dâabord et avant tout celle de la vie, de la jeunesse, du regard nouveau et irrĂ©vĂ©rencieux que vous saurez poser sur tous les dogmes, toutes les conventions, tous les conservatismes.
Nous nâavons quâun conseil Ă vous donner, puis ensuite nous nous retirerons pour vous laisser travailler. Soyez vous-mĂȘmes. Devenez ce que vous ĂȘtes et ce que vous voulez ĂȘtre. Individuellement et collectivement.
Soyez, selon les mots du poĂšme que Nelson Mandela a gardĂ© Ă lâesprit tout au long des Ă©preuves dâune vie qui nâen manqua pas, et un poĂšme que le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse a traduit en langue corse, « les maĂźtres de votre destin et les capitaines de votre Ăąme ».
Nous avons confiance en vous, nous sommes, dâores et dĂ©jĂ , fiers de vous.
Bienvenue dans cet hĂ©micycle qui est, ne lâoubliez pas, le cĆur battant de la dĂ©mocratie corse.
Une dĂ©mocratie quâil vous appartient de faire vivre, de renforcer, de protĂ©ger, et de transmettre.
Evviva a nostra ghjuventĂč !
Evviva lâAssemblea di a ghjuventĂč ! -
Care culleghe, cari culleghi,
Per principia vogliu aveÌ una parolla per i cinqui spinghjifochi feriti a settimana scorsa in Bastelica. AÌ nome di stâAssemblea, li vogliu assicuraÌ di u nostru sustegnu. Speremu châelli ritruveranu prestu a salute. Vogliu salutaÌ dinuÌ tutti i so culleghi châanu cumbattutu stu focu eÌ chiÌ lottanu ogni ghjornu per a nostra securitaÌ.
Vogliu dinuÌ cheÌ no pensessimu aÌ u nostru amicu u giurnalistu Paul Rossi, aÌ u so figliolu Patrick, aÌ a squadra di RCFM eÌ aÌ tutti quelli culpiti da stu dolu. In nome di lâAssemblea di Corsica, li vogliu purtaÌ tuttu u nostru sustegnu.
Parleraghju oghje di a quistione di lâinugualitaÌ. UÌn sâheÌ mai posta cuÌ tanta attualitaÌ.
Una parte di piuÌ in piuÌ chjuca di a pupulazione pussede una parte di piuÌ in piuÌ impurtante di e ricchezze di u mondu. Lâultimu raportu OXFAM esciutu di ghjennaghju scorsu dicia chiÌ lâ8 persone e piuÌ ricche avianu un patrimoniu uguale aÌ quellu tenutu da a metaÌ di lâumanitaÌ. Dipoi dui anni, lâ1 % pussede quantâeÌ i 99 %. SâeÌ uÌn simu micca per lâunifurmitaÌ, quale heÌ chiÌ puderebbe adimette tante sfarenze chiÌ soÌ di sicuru inghjustizie dinuÌ ?
NantâaÌ a nostra isula, sâeÌ e sulidaritaÌ meccaniche intergeneraziunale, familiale o paisane anu addebbulitu u pesu negativu di e mosse liate aÌ a mudernisazione di a nostra ecunumia, avemu bisognu dinuÌ di sulidaritaÌ organiche piuÌ muderne cheÌ quelle pruposte da u vechju Statu pruvidenza. GhjeÌ u sensu di u raportu nantâaÌ a precaritaÌ presentatu da u Cunsigliu esecutivu.
UÌn simu mancu appena contrâaÌ ste sulidaritaÌ, aÌ u cuntrariu. Ma pensemu chiÌ e sulidaritaÌ, ci tocca aÌ turnaÌ aÌ inventaÌ le aÌ u livellu di a nostra isula, ci tocca aÌ liaÌ le aÌ iniziative per u sviluppu ecunomicu. AÌ contu nostru, a sulidaritaÌ ghjeÌ u cuntrariu di a dipendenza in a quale u Statu vole chjode e nostre mente. A cullettivitaÌ unica ci daraÌ stu pudere dâintrecciaÌ lâecunumia cuÌ u suciale, vale aÌ diÌ creazione eÌ ambizione cuÌ spartera eÌ dignitaÌ. Nâavemu u duvere murale eÌ puliticu, nâaveremu i mezi dinuÌ sâeÌ no simu capaci aÌ daÌ aÌ u nostru paese u statutu fiscale eÌ suciale châellu abbisogna per u so sviluppu eÌ per a so pace.
Dipoi u mese di ghjennaghju, aghju scontru lâattori assuciativi di u suciale. UÌn basta aÌ salutaÌ u so travagliu difficiule dâogni ghjornu solu quandu ella casca a neve. Grazie aÌ u cuncorsu dâassoci cumplementari cumâeÌ a Croce rossa, a Falep, a FraternitaÌ di a spartera, u Succorsu populare, u Succorsu cattolicu, tanta ghjente poÌ benefiziaÌ dâuna manu. Vogliu châella sia detta in a nostra Assemblea quantu stâassoci rialzanu a nostra tradizione di sulidaritaÌ, dâuspidalitaÌ eÌ dâaccolta.
AÌ contu meiu, ci heÌ duie manere di trattaÌ a quistione suciale. Sia circhemu suluzione nove, sia cuntinuemu aÌ faÌ cumâeÌ i puderi anu fattu finu aÌ avaÌ : - Impiegu publicu aÌ buzeffu eÌ spessu inadattatu ; - Machja dâaiuti suciali eÌ assenza di ricorsu per e pupulazione propiu bisugnose ; - Credenza assuluta in u pudere di u BTP eÌ di u tuttu turisimu ; - Aiutu debbule aÌ lâeducazione eÌ a furmazione, creatrice di cumpetenze, eÌ aÌ lâimprese, creatrice dâimpieghi eÌ di ricchezza.
UÌn credu micca châelle fussinu quiÌ e suluzione. Serebbe troppu faciule. UÌn credu mancu aÌ i discorsi eÌ aÌ i conti nantâaÌ i trasferimenti da a Francia aÌ a Corsica. Quale heÌ chiÌ puderebbe pretende chiÌ u sistema puliticu, suciale eÌ ecunomicu averebbe arricchitu a nostra isula ? AÌ a miseria suciale, aÌ le volte, u sistema puliticu cacciava ancu a dignitaÌ aÌ i piuÌ precari. Al di laÌ di stâavvilimentu, u sistema suciale francese heÌ oghje sfiatatu eÌ u livellu dâazzione u piuÌ bonu, piuÌ cheÌ mai, ghjeÌ a nostra isula, moltu piuÌ quandu omu saÌ cheÌ una rumpitura suciale heÌ spessu mamma di viulenze eÌ di rapine, dâinchjuditure culturale o cultuale surelle di lâintullerenza eÌ di lâignuranza. A gestione di a diversitaÌ passa di sicuru per a custruzzione di lâugualitaÌ di u pussibule. A ci dicenu i paragoni cheÌ no pudemu faÌ cuÌ lâaltre pulitiche di sviluppu socioecunomicu.
GhjeÌ per quessa châaghju iniziatu di ghjennaghju 2016 a cunferenza permanente nantâaÌ lâecunumia eÌ u suciale. Aghju cusiÌ pussutu scuntraÌ lâattori ecunomichi di lâisula per custruisce cun elli un statutu fiscale eÌ suciale sempre in corsu di redazzione. GhjeÌ cusiÌ dinuÌ châavemu pussutu travagliaÌ nantâaÌ a quistione di lâarrestatu Miot per cheÌ no possimu salvaÌ cosa avemu di piuÌ caru, a nostra terra. In quantu aÌ a cartula per lâimpiegu lucale, seraÌ firmata dâaprile da una parte maioÌ di lâattori ecunumichi.
A sulidaritaÌ cuÌ i nostri anziani
Accantu aÌ stu travagliu di pruspettiva aÌ longu andaÌ, pruvemu dinuÌ aÌ spinghje u focu, quandu ellu corre. Dipoi cheÌ no simu ghjunti aÌ u pudere, avemu creatu a cummissione per i ritirati. Vogliu diÌ quantu ellu heÌ di primura per noi dâaiutaÌ i nostri anziani. UÌn turneraghju micca aÌ ripete quantu elli soÌ numerosi aÌ scuntraÌ difficultaÌ suciale inghjuste dopu anni di travagliu eÌ di strazi. SoÌ anni dinuÌ châelli dumandavanu una indennitaÌ cumpensatoria dâinsularitaÌ eÌ una calata di i prezzi nantâaÌ i trasporti. Per u primu puntu, avemu scrittu aÌ u guvernu. A risposta haÌ messu u tempu aÌ ghjunghje : a dumanda heÌ una volta di piuÌ righjittata da u Statu. Allora a suluzione lâavemu circata in casa nostra cuÌ lâuffiziu di i trasporti eÌ lâinseme di i traspurtadori corsi. E pruposte châo vi presenteraghju dopu soÌ e piuÌ alte cheÌ nâavemu pussutu truvaÌ, grazie aÌ a despezialisazione di a Dutazione di CuntinuitaÌ Territuriale, scritta in a lege nantâaÌ lâurdinanze vutata u mese scorsu. GhjeÌ a prima volta cheÌ lâAssemblea di Corsica daÌ una manu aÌ i nostri anziani.
A sulidaritaÌ cuÌ i prigiuneri per custruisce Pace, ritornu eÌ libertaÌ
Un altra pupulazione chiÌ mi pare di primura in u campu suciale eÌ puliticu, soÌ i nostri prigiuneri. Cunniscite tutti a nostra vuluntaÌ di pace. In Corsica cumâeÌ in altroÌ, sta pace passa per a reinserzione di lâomi châanu pagatu u piuÌ caru per cambiaÌ a sorte di u nostru paese. Oghje, dopu aÌ u votu di a nostra Assemblea per lâamnistia, ci tocca dinuÌ aÌ impegnaÌ ci per daÌ aÌ lâomi chiÌ fermanu in prigioÌ, chiÌ soÌ per sorte o chiÌ soÌ surtiti uÌn heÌ tantu, dâesce in cundizione degne. GhjeÌ una quistione nun solu suciale per elli aÌ u pianu individuale, ma pulitica dinuÌ per u sensu eÌ u valore cheÌ no demu aÌ u so impegnu sinceru per a Corsica.
Forse, mi dicerete châella heÌ una parte piuÌ larga di u nostru populu aÌ cunnosce cundizione difficiule di vita. HeÌ propiu per quessa chiÌ a nostra Assemblea seraÌ chjamata oghje eÌ dumane aÌ travagliaÌ nantâaÌ u raportu PrecaritaÌ, in tutte e so dimensione. U nostru scopu : ghjunghje aÌ un mudellu generale eÌ cuerente, fundatu nantu aÌ a ghjustizia suciale.
Vi ringraziu.
CheÌres colleÌgues, Chers colleÌgues,
Pour dĂ©buter, quelques mots pour les cinq pompiers blessĂ©s la semaine dernieÌre aÌ Bastelica. Au nom de notre AssemblĂ©e, je veux les assurer de notre soutien. Nous leur souhaitons un prompt rĂ©tablissement. Je veux saluer Ă©galement tous leurs colleÌgues qui ont combattu cet incendie et qui luttent au quotidien pour notre sĂ©curitĂ©.
Ayons aussi une pensĂ©e pour notre ami le journaliste Paul Rossi, pour son fils Patrick, pour toute lâĂ©quipe de RCFM et pour toutes les personnes touchĂ©es par ce deuil. Au nom de lâAssemblĂ©e de Corse, je veux leur tĂ©moigner notre soutien.
Je parlerai aujourdâhui de la question des inĂ©galitĂ©s. Il ne sâest jamais posĂ© avec autant dâacuitĂ©.
Une partie de plus en plus petite de la population posseÌde une partie de plus en plus importante des richesses mondiales. Le dernier rapport OXFAM, paru en janvier dernier, indiquait que les 8 personnes les plus riches au monde posseÌdent un patrimoine Ă©gal aÌ celui dĂ©tenu par la moitiĂ© de lâhumanitĂ©. Depuis deux ans, 1 % de personnes posseÌde autant que les 99 % restants. Si nous ne militons pas en faveur de lâuniformitĂ©, qui pourrait admettre de telles diffĂ©rences et, certainement aussi, de telles injustices ?
En Corse, si les solidaritĂ©s mĂ©caniques intergĂ©nĂ©rationnelles, familiales ou villageoises ont attĂ©nuĂ© le poids nĂ©gatif des mouvements liĂ©s aÌ la modernisation de notre Ă©conomie, nous avons aussi besoin des solidaritĂ©s organiques, plus modernes que celles proposĂ©es par le vieil Etat providence. Câest le sens du rapport sur la prĂ©caritĂ© prĂ©sentĂ© par le Conseil ExĂ©cutif.
Nous ne sommes pas opposĂ©s aÌ ces solidaritĂ©s, au contraire. Mais nous pensons quâil faut les rĂ©inventer au niveau de notre iÌle, les lier aux initiatives de dĂ©veloppement Ă©conomique. Pour notre part, la solidaritĂ© est prĂ©cisĂ©ment le contraire de la dĂ©pendance dans laquelle lâEtat veut enfermer nos esprits. La CollectivitĂ© unie nous permettra de lier lâĂ©conomie et le social, câest-aÌ-dire ce qui releÌve de la crĂ©ation et lâambition avec ce qui releÌve du partage et de la dignitĂ©. Nous en avons le devoir moral et politique. Nous en aurons aussi les moyens si nous sommes capables de doter notre pays du statut fiscal et social dont il a besoin pour son dĂ©veloppement et pour sa paix.
Depuis le mois de janvier, jâai rencontrĂ© les acteurs associatifs du social. Il ne suffit pas de saluer leur travail en pĂ©riode de grand froid. Ils agissent au quotidien. GraÌce au concours dâassociations complĂ©mentaires les unes des autres, comme la Croix Rouge, la Falep, la FraternitĂ© du Partage, le Secours Populaire, le Secours Catholique, de nombreuses personnes peuvent bĂ©nĂ©ficier dâun soutien. Je veux que lâon rappelle dans cette AssemblĂ©e aÌ quel point ces associations rehaussent notre tradition de solidaritĂ©, dâhospitalitĂ© et dâaccueil.
Il y a, aÌ mon sens, deux manieÌres de traiter la question sociale. Soit nous cherchons des solutions nouvelles, soit nous poursuivons ce quâont fait les pouvoirs publics jusquâalors, câest-aÌ-dire :
- Emploi public en abondance et souvent inadapté ;
- Maquis dâaides sociales et pas de recours pour les populations particulieÌrement dans le besoin;
- Croyance absolue en le pouvoir du BTP et du tout tourisme ;
- Faibles aides pour lâĂ©ducation et la formation, crĂ©atrice de compĂ©tences, et pour les entreprises, crĂ©atrices dâemplois et de richesse.
Je ne crois pas que ce sont laÌ des solutions. Ce serait trop simple. Je ne crois pas non plus aux discours et aux contes sur les transferts de la France aÌ la Corse. Qui pourrait prĂ©tendre que le systeÌme politique, social et Ă©conomique a enrichi notre iÌle ? A la miseÌre sociale, parfois, le systeÌme politique ajoute la privation de dignitĂ© des plus prĂ©caires. Au-delaÌ de cet avilissement, le systeÌme social français est aujourdâhui aÌ bout de souffle et le meilleur niveau dâaction, plus que jamais, est notre iÌle, dâautant plus lorsque lâon sait que la rupture sociale est meÌre de violences et de dĂ©linquances, de replis culturel ou cultuel. La gestion de la diversitĂ© passe, treÌs certainement, par la construction de lâĂ©galitĂ© du possible. Les paralleÌles que nous pouvons faire avec les autres politiques de dĂ©veloppement socioĂ©conomique en tĂ©moignent.
Câest la raison pour laquelle jâai initiĂ© en janvier 2016 la confĂ©rence permanente sur lâĂ©conomie et le social. Jâai ainsi pu rencontrer les acteurs Ă©conomiques de lâiÌle pour construire avec eux un statut fiscal et social en cours de reÌdaction. Câest ainsi Ă©galement que nous avons pu travailler sur la question de lâarreÌtĂ© Miot pour sauver ce que nous avons de plus cher, notre terre. Quant aÌ la charte pour lâemploi local, elle sera signĂ©e au mois dâavril par une grande partie des acteurs Ă©conomiques.
La solidariteÌ avec les personnes aÌgeÌes
ParalleÌlement aÌ ce travail sur le long terme, nous tentons aussi de gĂ©rer les urgences. Depuis notre accession aux responsabilitĂ©s, nous avons mis en place une commission en faveur des retraitĂ©s. Je veux redire que la solidaritĂ© avec les personnes aÌgĂ©es est une prioritĂ©. Je nâai pas besoin de rappeler le grand nombre de personnes qui rencontrent des difficultĂ©s sociales injustes apreÌs des annĂ©es de travail et de tourment. Ils demandent depuis des annĂ©es une indemnitĂ© compensatoire dâinsularitĂ© et une baisse des prix des transports. Sur le premier point, nous avons eÌcrit au gouvernement. La rĂ©ponse a tardĂ©; elle est une fois de plus nĂ©gative. Alors, nous avons cherchĂ© une solution en interne, avec lâOffice des transports et lâensemble des transporteurs corses. Les propositions que je vous prĂ©senterai tout aÌ lâheure sont les plus eÌleveÌes que nous avons pu trouver, graÌce aÌ la deÌspeÌcialisation de la Dotation de ContinuiteÌ Territoriale, inscrite dans la loi par les ordonnances voteÌes le mois dernier. Câest la premieÌre fois que lâAssembleÌe de Corse tend la main aux retraiteÌs.
La solidariteÌ avec les prisonniers politiques pour la paix, le retour et la liberteÌ
Le soutien aÌ une autre population me paraiÌt eÌtre une prioriteÌ sur le plan social et politique. Il sâagit de nos prisonniers. Vous connaissez notre volonteÌ de paix. En Corse, comme ailleurs, la paix passe par la reÌinsertion des hommes qui ont payeÌ le prix fort pour changer la destineÌe de notre pays. Aujourdâhui, apreÌs le vote de notre AssembleÌe en faveur de lâamnistie, nous devons aussi nous investir pour permettre aÌ ceux qui sont en prison, aÌ ceux qui vont bientoÌt en sortir et aÌ ceux qui retrouveÌ reÌcemment leur liberteÌ, de vivre dignement. Câest une question sociale, pour eux, au plan individuel. Câest aussi une question politique compte tenu du sens et de la valeur de leur engagement sinceÌre pour la Corse.
Vous me direz certainement que de nombreuses autres personnes vivent ici dans des conditions treÌs difficiles. Câest preÌciseÌment la raison pour laquelle notre AssembleÌe est appeleÌe aÌ travailler aujourdâhui et demain sur le rapport relatif aÌ la preÌcariteÌ, dans toutes ses dimensions.
Notre objectif : parvenir aÌ un modeÌle geÌneÌral et coheÌrent, fondeÌ sur la justice sociale.
Je vous remercie. -
Aiacciu, u 2 di marzu di u 2017
Monsieur le Président de la République
Madame la Ministre de lâEducation Nationale, de lâEnseignement SupĂ©rieur et de la Recherche
Monsieur le Ministre de lâAmĂ©nagement du Territoire, de la RuralitĂ© et des CollectivitĂ©s Territoriales
Madame la Ministre de la Fonction Publique
Monsieur le Préfet de Corse
Messieurs les Parlementaires
Monsieur le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse
Messieurs les Présidents des Conseils Départementaux
Mesdames et Messieurs les Conseillers ExĂ©cutifs et Conseillers de lâAssemblĂ©e de Corse, Chers CollĂšgues
Mesdames et Messieurs,
Je veux dâabord, en quelques mots, et bien au-delĂ des formules protocolaires, vous dire, au nom de la Corse et des Corses, combien nous sommes heureux, Monsieur le PrĂ©sident, de vous accueillir aujourdâhui dans lâĂźle.
Et ce, dâautant mieux que vous nous avez fait lâhonneur de venir accompagnĂ© de plusieurs Ministres :
Mme Najat Vallaud Belkacem, qui avait prévu de venir en Corse le mois dernier, et que nous nous réjouissons de revoir aujourd'hui et je l'espÚre trÚs prochainement, tant nous avons avec elle des dossiers importants à concrétiser ;
Mme Annick Girardin, Ministre de la fonction publique, dont nous sommes heureux quâelle puisse nous conseiller dans un domaine qui est pour nous essentiel : rĂ©ussir la construction de la future collectivitĂ© territoriale de Corse dans le respect des droits et garanties des plus de 4.500 fonctionnaires et agents appelĂ©s Ă en faire partie, et en les impliquant bien sĂ»r activement dans cette construction ;
Enfin bien sûr, M. Jean Michel Baylet, enfin, qui a eu, et tout le monde le sait, un rÎle majeur et irremplaçable dans les avancées fortes et significatives de tous les dossiers majeurs concernant la Corse qui lui ont été confiés ; j'allais dire le ministre "ami",je veux souligner que nous avons appris à nous connaßtre, à nous respecter, à nous écouter, cela étant le cas avec tous les élus qu'ils soient de la majorité ou de l'opposition et je tenais donc, Monsieur le ministre a vous rendre une fois encore publiquement hommage pour cette écoute et pour cette action.
Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, vous avez donc voulu que votre premiĂšre visite en dehors dâun bĂątiment de lâEtat soit pour notre institution, la CollectivitĂ© territoriale de Corse, qui a en charge les affaires de la Corse, et qui est donc, Ă ce titre, la garante des intĂ©rĂȘts matĂ©riels et moraux du peuple corse.
Câest un geste dont nous mesurons lâimportance symbolique et politique.
Bienvenue, donc, en cet hĂ©micycle, celui de lâAssemblĂ©e de Corse, le cĆur battant de la dĂ©mocratie insulaire.
Simu felici dâaccoglie vi qui, indâĂš issâAssemblea, ind âĂš a nostra casa cumuna, chĂŹ hĂš quella di u populu corsu.
Nous sommes heureux de vous accueillir, Monsieur le Président, Mesdames, Monsieur le ministre dans cette Assemblée, qui est aussi la maison commune et celle du peuple corse.
Cette AssemblĂ©e de Corse, devant laquelle, le 13 juin 1983, François Mitterrand sâexprimait en ces termes, je cite :
« Votre AssemblĂ©e, devant laquelle jâai lâhonneur de me trouver, est une AssemblĂ©e originale. Pourquoi ? Parce quâun premier principe anime mon action et occupera mon discours : la Corse doit ĂȘtre elle-mĂȘme. Je le rĂ©pĂšte : la Corse doit ĂȘtre elle-mĂȘme, et dans une dĂ©mocratie, quel est le meilleur moyen de sâaffirmer soi-mĂȘme sinon un peuple, des Ă©lections, des Ă©lus, des compĂ©tences, et des pouvoirs. On ne peut a priori considĂ©rer que la meilleure façon de reprĂ©senter ce peuple corse, ce serait autre chose que le suffrage universel », fin de la citation.
Lâessentiel, dĂ©jĂ , Ă©tait dit :
- Une Corse qui doit ĂȘtre elle-mĂȘme ;
- Un peuple qui forme ses choix Ă travers des Ă©lections, et qui les affirme et les met en Ćuvre Ă travers lâexercice des compĂ©tences et des pouvoirs confiĂ©s aux institutions qui le reprĂ©sente ;
- Un peuple corse qui trouve Ă sâaccomplir Ă travers un projet qui ne peut bien Ă©videmment rĂ©sulter que de l'exercice dâune dĂ©mocratie pleine et entiĂšre ;
Ces paroles avaient, dĂ©jĂ Ă lâĂ©poque, la force de lâĂ©vidence.
Et tous les sujets, et toutes les questions qui nous prĂ©occupent encore aujourdâhui Ă©taient dĂ©jĂ Ă©voquĂ©s, en des termes qui restent dâune troublante actualitĂ© par exemple :
- LâidentitĂ©, la langue, la culture, qui en 1983 Ă©taient caractĂ©risĂ©es dans le discours prĂ©sidentiel identifiĂ©s comme je cite encore « ce qui fait la continuitĂ© des gĂ©nĂ©rations, ce qui lie lâhomme et sa terre, ce qui fait quâil y a la Corse, puisquâil y a les Corses » fin de la citation.
- Monsieur Baylet, le dĂ©veloppement des infrastructures « pour que lâon puisse mieux communiquer par cette montagne difficilement pĂ©nĂ©trable » fin de citation.
- Les transports maritimes et aĂ©riens, « sujet cent fois dĂ©battu et que vous connaissez par cĆur » fin de citation.
- Exigence dâun tourisme durable, avec des Corses « qui ne doivent pas ĂȘtre considĂ©rĂ©s simplement comme les habitants dâun pays qui seraient un peu les Indiens dans leur rĂ©serve ».
- NĂ©cessitĂ© de dispositions fiscales spĂ©cifiques, problĂšmes particuliers et conflictuels dans le domaine agricole, crise du bĂątiment, effort en matiĂšre de formationâŠ
Comment ne pas souligner Monsieur le Président de la République, que les exhortations de Michel Rocard, tantÎt en sa qualité de Premier ministre au banc de l'Assemblée Nationale, tantÎt en sa qualité d'acteur engagé dans une tribune restée célÚbre au Monde en 2000 "Jacobins ne tuez pas la paix" ?
Comment donc ne pas souligner que ces exhortations angoissées de celui dont nous allons ensemble honorer la mémoire ce matin sont hélas restées sans réponse ?
Comment enfin ne pas comprendre aussi le scepticisme, la colÚre, quelquefois la révolte, lorsque les mots ne sont jamais, ou si peu, traduits en actes ?
Le moment est venu de balayer les doutes, de refermer les blessures, de dissiper les inquiétudes.
Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, le moment est venu de balayer les doutes, de refermer les blessures, de dissiper les inquiĂ©tudes, le moment est venu dâouvrir un chemin, qui soit celui de lâespoir, de la reconnaissance de ce que nous sommes, de la confiance retrouvĂ©e, de lâapaisement dĂ©finitif, du projet partagĂ©.
Je pense, Monsieur le Président de la République que mieux que des mots, ce que vous avez perçu de ce qui est aujourd'hui l'atmosphÚre de la Corse, à travers nos échanges, avec l'ensemble des élus de ce matin, à travers le sourire d'un passant, le mot d'un inconnu, ce quelque chose d'impalpable que vous avez senti dans l'air et qui s'appelle "la paix", vous avez mesuré, Monsieur le Président de la République, comment ce contexte aujourd'hui appelle des mots et des actes à la hauteur des enjeux ?
La Corse est en effet incontestablement entrée, depuis les élections territoriales de décembre dernier, dans une période nouvelle de son histoire contemporaine.
Dâabord parce que lâaccĂšs des nationalistes aux responsabilitĂ©s en cette occasion est un fait politique majeur.
Une victoire Ă©lectorale, certes, acquise Ă la seule force des convictions, et grĂące au soutien massif des forces vives de lâĂźle, corses dâorigine ou corses dâadoption, corses vivant sur cette terre, ou corses de la diaspora.
Une victoire politique, aussi, inscrite dans le fil historique de la lutte du peuple corse pour la reconnaissance de ses droits.
Une victoire enfin et peut-ĂȘtre surtout de la dĂ©mocratie, qui tĂ©moigne dâune aspiration au renouvellement et au changement qui va bien au-delĂ du cercle des vainqueurs du scrutin.
Jâai tenu Ă le rĂ©affirmer de façon solennelle Ă lâoccasion de mon discours de prise de fonctions en ma qualitĂ© de prĂ©sident du Conseil exĂ©cutif le 17 dĂ©cembre 2015 : cette victoire ne peut pas ĂȘtre celle dâun camp sur un autre. Elle doit ĂȘtre la victoire de tous les Corses, dans le cadre dâune dĂ©marche Ă©rigeant la dĂ©mocratie rĂ©elle en mĂ©thode et en objectif central, avec la volontĂ© de placer au cĆur de chacun des choix lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral, avec la volontĂ© de construire une sociĂ©tĂ© corse ouverte, rayonnante, rĂ©ellement Ă©mancipĂ©e aux plans politique, Ă©conomique, social et culturel.
Depuis notre élection, nous nous sommes consacrés de toutes nos forces à respecter cet engagement.
En ma qualitĂ© de PrĂ©sident du Conseil exĂ©cutif et avec lâensemble de celui-ci, en concertation et interaction permanentes et Ă©troites avec le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse avec lâensemble de la majoritĂ© territoriale, nous avons menĂ© un travail important de remise en ordre : fonctionnement et organisation de lâadministration territoriale, remobilisation des fonctionnaires et agents grĂące Ă un retour Ă lâĂ©quitĂ© et Ă la transparence, redressement budgĂ©taire et financier, rigueur dans les procĂ©dures, notamment en matiĂšre de gestion des fonds publics et de marchĂ©s publics.
Cette entreprise ardue, non encore achevĂ©e, a pu ĂȘtre engagĂ©e et est en train dâĂȘtre menĂ©e Ă bien grĂące au travail considĂ©rable accompli par notre administration territoriale, sous lâautoritĂ© de fonctionnaires de haut niveau et dotĂ©s dâune lĂ©gitimitĂ© et dâun parcours administratif exemplaire.
Je tiens Ă rendre un hommage public Ă ces femmes et Ă ces hommes, qu'ils soient Ă©lus ou fonctionnaires et agents, ces femmes et ces hommes aux cotĂ©s desquels jâai lâhonneur dâĆuvrer au service de la Corse et de lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral.
ParallĂšlement Ă ces chantiers essentiels, nous avons Ă©galement menĂ© un travail de fond important sur plusieurs dossiers structurants : collectivitĂ© unique, fiscalitĂ© du patrimoine (dit de « lâarrĂȘtĂ© Miot », transports, formation et Ă©ducation, langue corse, schĂ©ma de dĂ©veloppement de la montagne, Ă©conomie, agriculture, tourisme, environnement, Ă©nergie), en prenant soin, en termes de mĂ©thode, dâimpliquer dans le travail et les dĂ©cisions lâensemble des acteurs concernĂ©s, en revalorisant la place et le rĂŽle du Conseil Ă©conomique social et culturel, dont je salue Monsieur Franceschi, troisiĂšme organe de la CTC, et en Ă©tant en prise Ă©troite avec lâensemble des forces vives et je salue le reprĂ©sentant de la Chambre des mĂ©tiers et le PrĂ©sident de la Chambre de commerce et d'industrie de Corse du Sud.
Ce travail de fond a conduit Ă des avancĂ©es significatives, y compris en termes dâĂ©volutions lĂ©gislatives : loi sur la collectivitĂ© de Corse, loi sur la fiscalitĂ© du patrimoine, inscription dans la loi du concept dâĂźle-montagne, amendements au projet de loi de finances : diminution de la contribution de la Corse au redressement gĂ©nĂ©ral des finances publiques, dĂ©spĂ©cialisation partielle de la dotation de continuitĂ© territoriale.
Je veux lĂ encore rendre un hommage appuyĂ© Ă l'Ă©coute et au soutien rencontrĂ© concernant ces dossiers aussi bien auprĂšs de Monsieur le PrĂ©fet de Corse et les reprĂ©sentants de l'Etat dans l'Ăźle qu'au plus haut niveau du Gouvernement particuliĂšrement bien sĂ»r aux Ministres directement chargĂ©s de la gestion de certains dâentre eux.
Madame Lebranchu hier, Madame Najat Vallaud Belkacem aujourd'hui, Monsieur Jean-Michel Baylet, pour la partie institutionnelle, et bien sĂ»r Madame Royal, pour le dĂ©veloppement durable et lâensemble des dossiers particuliĂšrement sensibles affĂ©rents Ă cette question.
Je voudrais dire un mot en terme de valeur des Ă©vĂšnements et incidents Ă forts potentiels de dĂ©gradation qui ont Ă©tĂ© fortement mĂ©diatisĂ©s, je pense Ă l'affaire dite "des Jardins de l'Empereur" en dĂ©cembre 2015 ou celle de la plage de Sisco en aoĂ»t 2016. En ces occasions potentiellement risquĂ©es, la nouvelle majoritĂ© territoriale et ses responsables Ă©lus ont su dĂ©montrer in concreto leur engagement en faveur dâune sociĂ©tĂ© corse apaisĂ©e, respectueuse des valeurs universelles de fraternitĂ© et de tolĂ©rance, notamment religieuse, mais Ă©galement dĂ©terminĂ©e Ă combattre tous les fanatismes et tous les intĂ©grismes.
Nous nous sommes donc efforcĂ©s, depuis notre Ă©lection, de servir la Corse et lâintĂ©rĂȘt gĂ©nĂ©ral.
CâĂ©tait notre engagement, et câest notre devoir.
Mais la luciditĂ© et lâhonnĂȘtetĂ© politique commandent de dire que dâautres Ă©lĂ©ments concourent de façon tout aussi importante Ă dessiner la nouvelle donne de la situation politique corse.
Il faut dâabord rappeler que si les nationalistes reprĂ©sentent une partie importante du peuple corse, ils ne sont pas tout le peuple corse.
Celles et ceux qui sont aujourdâhui dans lâopposition et ne partagent pas nos convictions Ă doivent ĂȘtre Ă©coutĂ©s et entendus tout autant que la majoritĂ©.
La situation complexe dans laquelle se trouve la Corse exige la recherche permanente de points dâĂ©quilibre qui soient acceptables par le plus grand nombre.
Câest la recherche permanente de ce point dâĂ©quilibre qui sous-tend la logique dâĂ©coute rĂ©ciproque, de respect et dâestime mutuels autour de laquelle sâorganise dĂ©sormais la vie publique de lâĂźle, et je rends lĂ encore hommage Ă tous les Ă©lus de notre AssemblĂ©e, tous, pour la qualitĂ© du dialogue que nous conduisons en permanence .
Cette logique dâapaisement, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, est un bien prĂ©cieux. Nous devons tous ensemble la garantir et la renforcer, pour la rendre irrĂ©versible.
Car comment, enfin, comment passer sous silence un autre fait politique majeur, qui a contribuĂ© de façon dĂ©cisive Ă lâĂ©mergence de la nouvelle donne politique corse : la dĂ©cision du FLNC de mette un terme dĂ©finitif Ă son action clandestine.
Un choix qui est une contribution majeure Ă la dynamique de paix, et dont lâimportance et les consĂ©quences positives doivent ĂȘtre enfin apprĂ©ciĂ©es Ă leur juste mesure par Paris.
Le contexte est donc Ă lâĂ©vidence historique.
Jamais la situation nâest apparue aussi favorable Ă la formalisation et Ă la mise en Ćuvre dâune solution politique globale, permettant de tourner dĂ©finitivement la page dâun demi-siĂšcle de conflit pour la pĂ©riode contemporaine.
La redĂ©finition des rapports entre la Corse et lâEtat fait Ă©galement sens dans le contexte dâune Europe qui doit rĂ©inventer son identitĂ© politique, condition sine qua non de sa force et de sa cohĂ©sion, et dans celui dâune situation internationale marquĂ©e par la montĂ©e des risques et des pĂ©rils, oĂč la France et lâEurope ont besoin dâune MĂ©diterranĂ©e innovante, dĂ©veloppĂ©e, et solidaire.
Monsieur le Président de la République, la Corse peut avoir dans cette perspective, et eu égard à sa signification symbolique, historique et politique, un rÎle positif beaucoup plus important que ne le justifieraient les seuls indicateurs démographiques ou économiques.
Jamais un homme dâEtat nâa eu en un demi-siĂšcle, Ă connaĂźtre dâune situation aussi favorable pour ouvrir des perspectives nouvelles.
En sens inverse, et je tiens aussi Ă vous le dire en toute solennitĂ©, il est de ma responsabilitĂ© de souligner que les Ă©lĂ©ments de crispation, les risques de radicalisation, les facteurs dâinquiĂ©tude existent Ă©galement :
D'abord du fait de l'absence de toute avancĂ©e notable sur la question extrĂȘmement sensible aux plans politique et humain des prisonniers politiques, ensuite du fait du refus de principe de prendre en compte des dĂ©libĂ©rations votĂ©es Ă une trĂšs large majoritĂ©, voire Ă 'unanimitĂ© par l'AssemblĂ©e de Corse, comment Ă©galement ne pas citer les difficultĂ©s Ă©conomiques et sociales importantes avec le risque de fragmentation de la sociĂ©tĂ© corse ? Un problĂšme majeur au traitement duquel nous devons nous attacher et nous voulons parler du processus de dĂ©mocratisation rĂ©elle qui n'est pas encore achevĂ© avec un poids qui continue du chantage Ă l'emploi et au logement, avec la pression spĂ©culative notamment sur le littoral, avec des risques de pression sur les marchĂ©s publiques...
Rappeler ces risques et ces difficultĂ©s ne procĂšde pas dâun quelconque chantage Ă la violence ou dâune volontĂ© de jouer les Cassandre mais conduit simplement Ă souligner lâabsolue nĂ©cessitĂ© de rendre irrĂ©versible la logique de paix, dâespoir et dâĂ©mancipation qui est aujourdâhui largement majoritaire et partagĂ©e en Corse.
Une logique qui peut sâappuyer et se dĂ©velopper sur des thĂšmes partagĂ©s : l'existence du peuple corse, un statut dâautonomie avec pouvoir lĂ©gislatif, l'inscription de la Corse dans la Constitution pour lever les verrous existant dans les domaines du statut de rĂ©sident, de la coofficialitĂ©, du statut fiscal et social de la CorseâŠ
Pour que ces concepts désormais largement validés puissent prospérer, il faut ouvrir une perspective qui soit à la hauteur des enjeux. A enjeux historiques, perspective historique.
Qui, mieux que vous, Monsieur le Président de la République, pourrait en affirmer le principe et en dessiner les contours ?
Vous venez, pendant cinq ans, dâexercer la plus haute des fonctions et dâassumer la plus lourde des charges.
Vous savez, mieux que quiconque, ce que sont les risques et les périls du monde nouveau dans lequel, au plan international, nous avons à avancer ensemble.
Et vous connaissez, mieux que quiconque, les difficultés auxquelles la France doit faire face.
Vous avez choisi, et câest une premiĂšre dans lâhistoire de la VĂšme RĂ©publique, de ne pas solliciter du peuple français le renouvellement de votre mandat et ĂȘtes donc dĂ©sormais exclusivement prĂ©occupĂ© de laisser Ă ceux qui viendront aprĂšs vous lâhĂ©ritage le plus favorable possible.
Câest donc le moment oĂč votre parole est la plus forte, parce quâelle sâadresse finalement avant tout Ă lâHistoire.
Et sâil vous fallait, Monsieur le PrĂ©sident, un dernier argument qui ne soit tirĂ© ni de lâhistoire, ni du droit, ni de lâexigence dâĂ©quitĂ©, de justice et de dignitĂ© qui vous anime, acceptez de voir dans les hasards du calendrier un signe du destin.
Câest le 2 mars 1982 quâĂ©tait votĂ©e la loi sur le statut particulier de la Corse, premiĂšre promesse faite au peuple corse quâil pourrait ĂȘtre lui-mĂȘme.
35 ans aprĂšs cette date, le 2 mars 2017, aprĂšs une longue route de conflits, de drames, de prisons, de deuils, de sacrifices, de combats, - tamanta strada -, faites, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, que cette promesse faite au peuple corse, trouve enfin Ă sâaccomplir. -
Aiacciu, u 2 di marzu di u 2017
Monsieur le PrĂ©sident de la ReÌpublique,
Monsieur le Président du Conseil exécutif,
Chers collĂšgues,
Mesdames et Messieurs les élus et responsables politiques, socioéconomiques, administratifs, Mesdames et Messieurs,
Il y a quelques mois nous recevions dans cet hĂ©micycle le Premier ministre de la France, en prĂ©sence dâune partie de son gouvernement, et nous cherchions pour notre part Ă tracer des perspectives de paix et de construction en commun, afin de solder quarante annĂ©es de conflit.
Quarante annĂ©es de conflit que la formation Ă laquelle jâappartiens, Corsica Libera, est la seule Ă assumer pleinement. Il est toujours bon de prĂ©ciser dĂšs lâabord la place que lâon occupe dans le paysage politique, ainsi que la nature de son parcours et de ses solidaritĂ©s. En ce qui me concerne, câest aussi au nom de ce parcours et de ces solidaritĂ©s que je mâadresse aÌ vous. Parcours et solidaritĂ©s que je ne saurais renier, mĂȘme si je suis dĂ©sormais et depuis plus dâun an le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de lâensemble des Corses.
La lutte meneÌe ici pour notre dignitĂ© a certes connu une certaine intensitĂ©, mais câest prĂ©cisĂ©ment ce qui nous a permis de sauver lâessentiel, un patrimoine naturel, une langue, une culture, un peuple. Nous lâavons dit et nous le rĂ©pĂ©tons : il nây aura aucune abjuration de notre part. Pour paraphraser Malraux dans Lâespoir, je vous dirai que nous nâentendons pas ĂȘtre « pardonnĂ©s dâavoir fait ce que nous avons fait de mieux », Ă savoir refuser lâinjustice.
Au reste, câest en pleine connaissance de cause que les Corses nous ont confiĂ©, avec nos partenaires de Femu a Corsica, les responsabilitĂ©s publiques du pays, approuvant ainsi une lutte qui, comme toute Ćuvre humaine ne saurait ĂȘtre exempte dâerreurs, mais qui aura permis de prĂ©server un petit peuple face Ă des forces disproportionnĂ©es qui tendaient Ă le faire disparaĂźtre.
LâheÌritage de Michel Rocard Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, dans quelques heures, en vous rendant aÌ Monticellu, vous mettrez vos pas dans ceux de Michel Rocard. De ce dernier, lâhĂ©ritage est souvent revendiquĂ© dans votre famille politique, et parfois au-delaÌ. Mais sâagissant de Michel Rocard, on ne peut reprendre les mots du poeÌte RenĂ© Char, « Notre hĂ©ritage nâest prĂ©cĂ©dĂ© dâaucun testament ». Car le testament politique de Michel Rocard existe, et il est treÌs clair. Sur tous les sujets importants Michel Rocard a parlĂ©, Ă©crit, agi.
Dans sa Lettre aux gĂ©nĂ©rations futures publiĂ©e en 2015 et constituant lâun de ses derniers codicilles, il pourfend la thĂ©orie du monĂ©tarisme dans sa course effrĂ©nĂ©e au profit et nâhĂ©site pas aÌ qualifier Milton Friedmann de « criminel contre lâhumanitĂ© », expression revenue rĂ©cemment au premier rang de lâactualitĂ©. AÌ ce propos, dans le mĂȘme ouvrage, Michel Rocard rappelle lâanciennetĂ© et la permanence de son engagement anticolonialiste. Mais eÌcoutons ce quâil nous dit de la Corse, dans son fameux discours de 1988 devant lâAssemblĂ©e Nationale :
« Il suffit de savoir quâune oppression particulieÌre a gravement affaibli lâĂ©conomie corse. Lorsque lâHistoire a un tel visage, il faut soit beaucoup dâinconscience, soit beaucoup dâindĂ©cence pour dire seulement aux Corses : ââ Assez errĂ© maintenant. Soyez calmes et respectez les lois de la RĂ©publique. Vous bĂ©nĂ©ficierez alors pleinement de leur gĂ©nĂ©rositĂ© ».
Ce que nous demandons, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, câest que ces paroles prononcĂ©es au nom de la France devant sa reprĂ©sentation nationale par un Premier ministre en exercice ne demeurent pas lettre morte, mais que toutes les consĂ©quences en soient tirĂ©es. Michel Rocard avait voulu que le peuple corse soit reconnu, le Parlement français lâavait suivi â vous aviez vous-mĂȘme, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, votĂ© cette reconnaissance en tant que dĂ©putĂ© â et câest le Conseil constitutionnel, organe dĂ©pourvu de lĂ©gitimitĂ© dĂ©mocratique qui en a dĂ©cidĂ© autrement. Michel Rocard, artisan de la paix en Nouvelle-CalĂ©donie, voulait Ă©galement un processus de rĂ©glement de la question corse et sâĂ©tait explicitement engagĂ© en ce sens.
Ce que nous demandons, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, câest que les engagements souscrits par Michel Rocard au nom de la France soient respectĂ©s.
Quittons un instant Michel Rocard pour Ă©voquer dâautres engagements pris au nom de la France par un autre gouvernement.
Il y a quinze ans, quatre ministres conduits par Monsieur Raffarin, alors chef du gouvernement, se trouvaient aÌ la prĂ©fecture dâAjaccio devant la presse et lâensemble des Ă©lus insulaires et promettaient solennellement le transfeÌrement dans lâĂźle de tous les condamnĂ©s politiques corses. Quinze ans plus tard, le constat sâimpose aÌ lâĂ©vidence : cette promesse a Ă©tĂ© reniĂ©e.
Ce que nous demandons, Monsieur le PrĂ©sident de la ReÌpublique, câest, une fois encore, que les engagements pris au nom de la France soient honorĂ©s.
La situation actuelle Partout ouÌ nous tournons notre regard, le chaos menace : le Sud de la MĂ©diterranĂ©e est secouĂ© de convulsions politiques prĂ©occupantes laÌ ouÌ la guerre ne sâest pas encore imposĂ©e. Notre voisine immĂ©diate, lâItalie, pays de vieille civilisation, est sortie du berlusconisme pour se laisser tenter par le populisme du mouvement Cinque stelle. LâEspagne ne parvient pas vraiment aÌ sortir de la crise politique, tandis que nos amis Catalans tentent non sans difficulteÌ de construire leur souverainetĂ©. Quant aÌ la France, elle semble occupĂ©e aÌ une singulieÌre campagne prĂ©sidentielle. Je nâinsisterai pas davantage, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, de crainte de manquer aux lois de lâhospitalitĂ©.
Et je nâai pas Ă©voquĂ© la crise europĂ©enne, le Brexit, ou la situation amĂ©ricaine, notre environnement immĂ©diat nous causant suffisamment de sujets de prĂ©occupation.
Dans un tel contexte, la Corse â cela pourrait sembler paradoxal aÌ certains observateurs â, la Corse disais-je, depuis un an, apparaĂźt presque comme... un Ăźlot de stabilitĂ©.
La situation corse Il y a bientĂŽt trois ans, le Front de LibĂ©ration Nationale de la Corse annonçait sa sortie de la clandestinitĂ©. Depuis lors, aucun Ă©vĂšnement nâest venu contredire cette dĂ©claration.
Quelque temps plus tard, lâaccession des nationalistes aux responsabilitĂ©s politiques est venue consolider cet apaisement. En effet, deÌs notre prise de fonction, nous avons entrepris de façon sereine mais dĂ©terminĂ©e de crĂ©er les conditions dâune eÌre de paix et de construction pour la Corse.
AÌ travers, en premier lieu, une nouvelle façon de concevoir la politique : rĂ©duction du train de vie des Ă©lus et des institutions, installation dâun ComitĂ© dâĂ©valuation des politiques publiques, notamment.
AÌ travers, en deuxieÌme lieu, une rĂ©duction des fractures qui, dans tous les pays, excluent aujourdâhui de nombreux citoyens et dĂ©forment la dĂ©mocratie. Lutte contre la fracture territoriale urbain-rural, par une nouvelle politique dâamĂ©nagement du territoire concrĂ©tisĂ©e par lâinstallation dâun ComitĂ© de massif inactif depuis 1985. Lutte contre la fracture entre classes dâĂąges par la crĂ©ation dâune AssemblĂ©e corse des jeunes, dâune part, par des mesures fortes en faveur des retraitĂ©s, dâautre part.
AÌ travers, en troisieÌme lieu, une action en matieÌre Ă©conomique et sociale : reÌglement du probleÌme des transports maritimes qui a gravement pĂ©nalisĂ© la Corse durant des dĂ©cennies, rĂ©daction dâune Charte en faveur de lâemploi local, mesure que vous avez-vous-mĂȘme, Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, validĂ©e sous dâautres cieux ; enfin eÌlaboration dâun Statut fiscal et social, dĂ©marche apparaissant comme la premieÌre prioritĂ© des Corses, si lâon en croit un sondage publiĂ© il y a quelques heures.
Par delaÌ la crĂ©ation de la nouvelle CollectivitĂ© de Corse au premier janvier 2018 et la loi sur la fiscalitĂ© du patrimoine, avancĂ©es que nous avons nĂ©gociĂ©es ces derniers mois avec le gouvernement, demeurent posĂ©es dâimportantes questions pour lesquelles nous nâavons pas tous les moyens dâagir et que nous ne pouvons traiter sans le concours de Paris. Câest sur ces points que nous vous interrogeons Monsieur le PrĂ©sident de la ReÌpublique, car notre AssemblĂ©e en a dĂ©libĂ©rĂ©, souvent aÌ des majoritĂ©s Ă©crasantes, et nous attendons aÌ cet Ă©gard le respect du fait dĂ©mocratique : CoofficialiteÌ de la langue corse, seul moyen de sauver cette part de nous-meÌme Statut de reÌsident, pour preÌserver notre peuple de la deÌpossession immobilieÌre Statut fiscal et social deÌrogatoire, pour reÌpondre aux contraintes que connaiÌt la Corse
conformeÌment, du reste, aux textes europeÌens qui engagent la France Politique adapteÌe en matieÌre eÌducative et de santeÌ, pour stopper les fermetures de classes, reÌduire les ineÌgaliteÌs et mettre fin aux deÌserts meÌdicaux, comme dans la reÌgion du
Fiumorbu ReÌvision de la Constitution pour pouvoir traiter convenablement les questions que nous venons dâeÌvoquer ReÌglement de la question des prisonniers politiques et des rechercheÌs, deÌmarche qui ne pourra se traduire en deÌfinitive que par la loi dâamnistie reÌclameÌe par lâensemble des institutions corses. Mais deÌs aÌ preÌsent il convient de reÌpondre au sentiment dâinjustice qui preÌvaut au sein de la jeunesse corse suite aÌ des exactions policieÌres qui ont paradoxalement conduit aÌ poursuivre, exclusivement, ceux qui en ont eÌteÌ victimes.
Monsieur le PrĂ©sident de la RĂ©publique, aÌ ce stade de votre mandat, dâaucuns estiment que le temps de lâaction est passĂ©. Tel nâest pas notre point de vue car vous demeurez le maiÌtre dâune parole prononcĂ©e au nom de la France, donc engageant vos successeurs, si ce nâest juridiquement, du moins moralement et politiquement. Comme le rappelle Hannah Arendt « Les mots justes, trouvĂ©s au bon moment sont de lâaction ».
Monsieur le PrĂ©sident, il est encore temps dâagir. Agir en accompagnant dans quelques instants, par une parole juste, lâeffort des institutions corses dans la construction de relations enfin apaiseÌes entre notre peuple et Paris.
Je vous remercie. -
" Ă rombu di travagliĂ , ciĂČ chĂŹ paria impussibule Ă certi, hĂš diventatu pussibule "
Care culleghe, cari culleghi,
Sculpiti da a sperienza di lâomi, certi pruverbi ponu scambiĂ . Oghje, viste lâultime nutizie, si puderebbe guasi dĂŹ : « Ferraghjucciu, ferraghjettu, cortu sĂŹ ma benedettu » !
Marti scorsu, cĂč u Presidente di lâEsecutivu Ăš dâaltri eletti corsi, eramu in Parigi, Ă u Palazzu Bourbon, pĂš seguitĂ u votu nantâĂ lâurdinanze di a cullettivitĂ unita Ăš quellu nantâĂ a fiscalitĂ di u patrimoniu.
Lire la suite -
Interviews de Jean-Guy Talamoni, Président de l'Assemblée de Corse et de Jean-Félix Acquaviva, Président de l'Office des transports de la Corse
Le surcoût du transport pour les retraités est un sujet de préoccupation important pour la population de la Corse et qui pÚse tout particuliÚrement sur les catégories les plus modestes.
Bien que rĂ©currente, cette problĂ©matique nâa jamais trouvĂ© de rĂ©ponse.
Câest pourquoi le PrĂ©sident de l'AssemblĂ©e de Corse a choisi de modifier la maniĂšre de lâapprĂ©hender, faisant en sorte que lâAssemblĂ©e de Corse puisse formuler elle-mĂȘme des propositions, en particulier dans ses domaines de compĂ©tence.
Ainsi, le 14 avril 2016, sur proposition de son PrĂ©sident, Jean-Guy Talamoni, lâAssemblĂ©e de Corse votait en faveur de la crĂ©ation dâune commission ad hoc relative Ă la compensation du coĂ»t de lâinsularitĂ© pour les retraitĂ©s rĂ©sidant en Corse.
Les travaux de cette commission ont consistĂ©, dans un premier temps, Ă procĂ©der Ă un Ă©tat des lieux et, dans un second temps, Ă Ă©laborer, en concertation avec lâensemble des acteurs concernĂ©s, un cadre de mesures adaptĂ©es.
AprĂšs avoir travaillĂ© avec les opĂ©rateurs de transport sur diffĂ©rentes solutions possibles dans lâaĂ©rien, le maritime et les transports terrestres, la commission a fait, ce mardi 7 fĂ©vrier, Ă©tat de son travail.
Une carte « retraitĂ© » sera attribuĂ©e par la CTC sous condition de ressources : revenu fiscal de rĂ©fĂ©rence (RFR) infĂ©rieur Ă 14 233 ⏠(impĂŽt sur le revenu 2014 â chiffres DRFIP) correspondant environ au SMIC mensuel.
Pour les transports ferroviaires, les Chemins de Fer de la Corse proposent actuellement une rĂ©duction de 50% sur les grandes lignes pour les plus de 60 ans. Cette rĂ©duction sera Ă©tendue aux retraitĂ©s titulaires de la « carte CTC » pour les lignes suburbaines. Pour les transports routiers (car), la commission propose dâinscrire la rĂ©duction pour les retraitĂ©s (taux Ă dĂ©finir) dans le SchĂ©ma RĂ©gional de DĂ©placement Intermodal qui sera prĂ©sentĂ© Ă lâAssemblĂ©e de Corse dâici la fin de lâannĂ©e 2017. Pour le transport aĂ©rien : Air Corsica Ă©mettra 24 000 billets A/R Ă 95 ⏠(au lieu de 160âŹ) sur les trajets Corse-Marseille ou Nice. Pour le transport maritime : La MĂ©ridionale et Corsica Linea Ă©mettront 6 000 billets A/R Ă 85⏠(au lieu de 150âŹ) sur les trajets Corse-Marseille.
Toutes ces mesures seront prochainement soumises Ă lâapprobation de lâAssemblĂ©e de Corse.
-
Carissimu Presidente di lâAssemblea di Corsica,
Carissimi Cunsiglieri Esecutivi, elette Ăš eletti,
Carissimi funziunarii,
Cari amichi,
Ci vole Ă tene a mente ciĂČ chĂŹ Pasquale Paoli ha fattu Ăš ciĂČ châelli anu fattu i Naziunali per dĂ Ă stâisula Ăš stu paese u sensu di u bĂš publicu, u sensu di lâinteressu naziunale châĂš no circemu oghje, incu determinazione, Ă mentene Ăš Ă rifurzĂ .
IndâĂš stu 18simu seculu chĂŹ fĂč quellu di i lumi, Pasquale Paoli hĂš statu lume pĂš a Corsica, hĂš statu lume pĂš lâAuropa, hĂš statu lume pĂš u mondu sanu. E quessu, ci vole Ă tene lu a mente, Ăš un ci vole micca scurdassi. Certi ci dicenu chĂŹ oghje, forse, ne femu troppu. ChĂŹ durante anni e anni, Ăčn ci hĂš statu nunda o guasi per cummemurĂ stâomu. Ma per noi, era nurmale dâurganizĂ sta ceremonia, incu voi, pĂš voi Ăš ancu pĂš noi.
U passatu dunque, Ăš u presente dinĂč, perchĂš simu tutti veramente cumossi, quandu no fidighjimu, quandu no amparemu, di vede quantâellu hĂš statu un omu di mudernitĂ e di riflessione muderne, u Babbu di a patria, indĂš tutte e tematiche chĂŹ oghje toccanu direttamente Ăš nostre sucietĂ . Quandâellu si parla di tulerenza religiosa, hĂš una forma di ribombu cĂč certe pusizione dâoghje ; quelle chĂŹ no cumbattimu, Ăš quelle chĂŹ no circemu di difende. Quandâellu si parla di « respublicà » Ăš di u bĂš cumunu, dâuna certa manera di cuncepĂŹ stâamministrazione, stâamministrazione châĂš vo fatte campĂ tutti i ghjorni, Ăš vi ne ringraziemu, hĂš vera chĂŹ pudemu amparĂ assai di ciĂČ châellu hĂ circatu Ă fĂ per creĂ , indâĂš u spiritu di i corsi, una relazione a Ă so amministrazione Ăš u so Statu chĂŹ Ăčn fussi piĂč quella di a famiglia, di u paese, o di lâurganisazione sottu statale. E que, hĂš dinĂč una lascita chĂŹ hĂš una lascitĂ impurtante assai. Allora, eccu, noi Ăčn simu micca quĂŹ davantu Ă una statua pĂš dĂŹ chĂŹ Pasquale Paoli deve esse u guida di i nostri passi oghje. GhjĂš una referenza tamanta, ghjĂš una parte di a nostra storia, Ăš pudemu esse fieri. GhjĂš dinu una cavusgiula che no circemu Ă tene a mente Ă ogni passi, Ă ogni scelte quandu e cose sĂČ difficiule. E sapemu chĂŹ certe volte emu Ă fĂ scelte difficiule, di dĂŹ chĂŹ ci hĂš una strada, ci hĂš una strada chĂŹ hĂš quella di lâonestitĂ , quella di u rispettu, di u bĂš cumunu, quella di a fiertĂ dinĂč. A ripettu una volta di piu, a fiertĂ di travagliĂ indâĂš issâamministrazione di a CullettivitĂ territuriale di Corsica, chĂŹ hĂ in carica lâinteressi di a Corsica, Ăš di u populu Corsu.
Et je voudrais terminer en vous disant que cette cĂ©rĂ©monie, comme toute les autres que nous partageons ensemble, câest Ă©galement lâoccasion de dire que nous sommes heureux et fiers dâĂȘtre Ă vos cĂŽtĂ©s. Et Ă notre sens que vous devez aussi, quelles que soient les difficultĂ©s, quelles que soient parfois les incomprĂ©hensions et les revendications, les pĂ©riodes de tension qui se voient dans toute administration, vous avez des droits, et vous avez des devoirs. Et au-delĂ de ces droits et de ces devoirs, je crois que vous pouvez ĂȘtre fiers. Vous pouvez ĂȘtre fiers de vous dire que tous les matins lorsque vous arrivez dans cette maison, vous travaillez pour la Corse, vous travaillez pour le bien commun, vous travaillez pour vous, vous travaillez pour nous, et vous travaillez pour les gĂ©nĂ©rations Ă venir.
Je tiens enfin Ă remercier les chanteurs venus, tout spĂ©cialement, pour que nous chantions ensemble le Diu vi Salvi Regina en ce jour dâhommage Ă Pasquale Paoli.
Monsieur le PrĂ©sident de lâAssemblĂ©e de Corse,
Mesdames et Messieurs, les Conseillers exécutifs de Corse,
Mesdames et Messieurs les Ă©lus,
Chers fonctionnaires de la Collectivité de Corse,
Chers amis,
Gardons en mĂ©moire ce quâa rĂ©alisĂ© Pasquale Paoli et ce que les Naziunali ont fait pour donner Ă cette Ăźle, Ă ce pays, le sens du bien public, le sens de lâintĂ©rĂȘt national, que nous cherchons aujourdâhui Ă maintenir et Ă renforcer avec dĂ©termination.
Dans ce 18Ăšme siĂšcle qui fut celui des LumiĂšres, Pasquale Paoli a Ă©tĂ© une lumiĂšre pour la Corse, une lumiĂšre pour lâEurope, une lumiĂšre pour le monde entier. Il faut garder cela en tĂȘte, et surtout, ne pas lâoublier.
Certains nous disent aujourdâhui que nous en faisons peut-ĂȘtre un peu trop, que pendant des annĂ©es, rien nâĂ©tait organisĂ©. Mais, pour nous, il Ă©tait normal que nous organisions cette cĂ©rĂ©monie, avec vous, pour vous, mais aussi pour nous.
Nous avons Ă©voquĂ© le passĂ©, et le prĂ©sent aussi. Et nous sommes Ă©mus quand nous regardons, quand nous apprenons, quand nous voyons ĂŽ combien Pasquale Paoli, le PĂšre de la Patrie, fut un homme de modernitĂ©, de rĂ©flexions modernes, dans toutes les thĂ©matiques qui touchent aujourdâhui directement nos sociĂ©tĂ©s. Lorsquâil Ă©voquait la tolĂ©rance religieuse, cela fait Ă©cho Ă certaines positions actuelles, celles que nous combattons et celles que nous cherchons Ă dĂ©fendre.
Lorsquâil Ă©voquait la « Respublica » et le bien commun, câest dâune certaine maniĂšre la conception de cette administration, lâadministration que vous faites vivre tous les jours, et nous vous en remercions. Nous pouvons beaucoup apprendre de ce quâil a essayĂ© de crĂ©er, dans lâesprit des Corses ; Ă savoir cette relation avec lâadministration et lâEtat, qui Ă©tait plus celle dâune famille. Et tout cela, câest Ă©galement un hĂ©ritage important.
Nous ne sommes pas ici, devant la statue de Pasquale Paoli pour dire quâil doit ĂȘtre le guide de nos pas aujourdâhui. Il reprĂ©sente une immense rĂ©fĂ©rence, il est une partie de notre histoire, et nous pouvons ĂȘtre fiers. Il est aussi une Ă©tincelle que nous cherchons Ă garder en nous, au quotidien, Ă chaque fois que nous sommes confrontĂ©s Ă des choix difficiles. Et nous le savons, parfois, les dĂ©cisions sont difficiles Ă prendre. Cependant, nous savons que nous pouvons suivre cette voie, la voie de lâhonnĂȘtetĂ©, du respect, du bien commun, celle de la fiertĂ© aussi.
Je le rĂ©pĂšte une fois de plus, la fiertĂ© de travailler dans cette administration quâest la CollectivitĂ© territoriale de Corse, elle qui a en charge lâintĂ©rĂȘt de la Corse, lâintĂ©rĂȘt du peuple corse.
Et je voudrais terminer en vous disant que cette cĂ©rĂ©monie, comme toute les autres que nous partageons ensemble, câest Ă©galement lâoccasion de dire que nous sommes heureux et fiers dâĂȘtre Ă vos cĂŽtĂ©s. Et Ă notre sens que vous devez aussi, quelles que soient les difficultĂ©s, quelles que soient parfois les incomprĂ©hensions et les revendications, les pĂ©riodes de tension qui se voient dans toute administration, vous avez des droits, et vous avez des devoirs. Et au-delĂ de ces droits et de ces devoirs, je crois que vous pouvez ĂȘtre fiers. Vous pouvez ĂȘtre fiers de vous dire que tous les matins lorsque vous arrivez dans cette maison, vous travaillez pour la Corse, vous travaillez pour le bien commun, vous travaillez pour vous, vous travaillez pour nous, et vous travaillez pour les gĂ©nĂ©rations Ă venir.
Je tiens enfin Ă remercier les chanteurs venus, tout spĂ©cialement, pour que nous chantions ensemble le Diu vi Salvi Regina en ce jour dâhommage Ă Pasquale Paoli. -
Caru Presidente di u Cunsigliu Esecutivu,
Cari eletti,
Cari tutti,
Stâomagiu aÌ Pasquale Paoli si presenta in circustanze particulare quistâannu : 210 anni faÌ, si nâandava u Babbu di a patria. Diventava â per ripigliaÌ e so parolle â un « citadinu di u celu ». Ma diventavanu dinuÌ, ellu eÌ u so guvernu, un mitu chiÌ i seculi uÌn anu sgassatu. Dipoi un annu, i nostri cumpatriotti anu sceltu di cunfidaÌ lâaffari publichi aÌ u primu guvernu corsu dipoi Pasquale Paoli. QueÌ, daÌ aÌ sta cumemurazione una dimensione nova.
Sicuramente, haÌ cambiatu assai a Corsica dipoi u XVIIIu seculu, eÌ uÌn si tratta micca quiÌ di circaÌ aÌ vultaÌ in daretu, chiÌ a sucetaÌ corsa di tandu uÌn era megliu cheÌ quella dâavaÌ. UÌn credimu mancu aÌ pena aÌ u mitu di a dicadenza. Quessu, u mitu, heÌ vechju quantâeÌ lâumanitaÌ, ma heÌ falsu eÌ piuÌ cheÌ falzu : aÌ lâepica di Paoli digiaÌ, certi Corsi ripetianu dipoi seculi eÌ seculi « Corsica uÌn averai mai beÌ Â». Ma aÌ tempu, dâaltri Corsi, impegnati in lu cunflittu contru aÌ i Genuvesi, pensavanu elli chiÌ a Corsica era prutetta da a pruvidenza eÌ scrivianu aÌ i so amichi : « Campate felici ! »
EÌ noi simu in listessu spiritu. Simu di quelli chiÌ volenu faÌ chiÌ a stonda presente eÌ quelle di dumane sianu sempre piuÌ belle eÌ piuÌ felice. Per indettu, quandu no vidimu i nostri giovani, aÌ lâuniversitaÌ, ci dimu chiÌ quelli di lâUniversitaÌ di Paoli uÌn eranu sicuramente ne piuÌ struiti ne piuÌ astuti. Ma eranu i primi.
Di issu duminiu educativu, quistione oghje piuÌ presente cheÌ mai, Paoli nâhaÌ fattu una prioritaÌ eÌ nantu aÌ issu puntu, haÌ insignatu a strada aÌ e nostre istituzione dâoghje, eÌ in particulare aÌ a nostra magiuritaÌ. Ancu sâeÌ lâeducazione uÌn si poÌ cuncipisce avaÌ cumâeÌ aÌ lâepica.
Ci haÌ insegnatu Paoli a strada per dâaltri sugetti attuali di primura : a laicitaÌ, a tuleranza religiosa, a spiccanza traÌ i puderi, urganizata da un republicanisimu uriginale. Senza parlaÌ di u dirittu di i populi aÌ decide di u so destinu : lâautodeterminazione. Ramintate vi e prime parolle di a Custituzione di u 1755 : « A Dieta generale di u populu corsu, legitimamente maestru dâellu stessu ». Ci heÌ vulsutu aÌ aspettaÌ centu cinquantâanni dopu aÌ Paoli per chiÌ stu principiu sia adimessu, in teuria, da a cumunitaÌ internaziunale. EÌ disgraziatamente uÌn simu ancu passati da a gramatica aÌ a pratica chiÌ, oghje chiÌ ghjeÌ oghje i populi sottumessi aÌ una duminazione straniera uÌn mancanu micca in lu mondu... Vidite cumâella heÌ attuale lâopera di Pasquale Paoli.
Stâopera heÌ per noi una surgente viva chiÌ ci poÌ inspiraÌ eÌ da ci una parte di e nostre urientazione. Lâaltra parte vene da a nostra epica eÌ di e risorse umane dâavaÌ. PercheÌ Paoli uÌn pudia privede tutte lâevoluzione aÌ vene. Per indettu, u Generale uÌn cunsiderava micca u corsu cumâeÌ una lingua chiÌ per ellu â lâhaÌ scritta in lu so tistamentu â, a lingua di a nazione era u talianu. Ma aÌ u XVIIIu seculu, a cunscenza linguistica di i populi duminati uÌn era ancu stata spertuta. Per queÌ, in Corsica cumâeÌ in Irlanda o in dâaltri lochi, ci vuleraÌ aÌ aspettaÌ lâeffetti di u rumantisimu, aÌ u XIXu seculu... Paoli uÌn pudia esse precursore in ogni cosa, chiÌ era un omu, eÌ micca un Diu.
UÌn sera mancu statu un santu, Pasquale. IncuÌ lâedizione di a so currespundenza â ci vole aÌ salutaÌ quiÌ u travagliu di Antone Maria Graziani â, si cunnosce avaÌ qualchâuni di i so difetti, chiÌ lighjendu e so lettere u pudemu seguitaÌ passu aÌ passu, eÌ guasi entre in lu so cerbellu... Ognunu saÌ oramai châellu li piacia a cicculata, chiÌ u prufessore Geniu Gherardi vene di publicaÌ ne a prova, nantu aÌ Twitter : una cumanda in Tuscana firmata da u Generale ellu stessu, chiÌ era uÌn affare impurtante... QueÌ uÌn era un difettu, di manghjaÌ a cicculata... Ma si trovanu dinuÌ in li so scritti infurmazione menu legere nantu aÌ i so calculi pulitichi cumplessi, eÌ ancu cumplicati certe volte...
Ma ci si vede sopra tuttu lâamore di Pasquale Paoli per a so terra, per a so nazione, eÌ ci si trova un idea centrale cheÌ no ripigliemu oghje aÌ contu nostru : a vulintaÌ di cunsacraÌ tutte e so forze aÌ a Corsica, eÌ di serve, senza stanciaÌ, u beÌ cumunu, u beÌ publicu, spressione chiÌ rivene aÌ ogni pagina.
Micca un Diu, micca un santu : un omu.
Solu un omu, ma un umone.
Oghje, ghjeÌ incuÌ assai emuzione cheÌ no li rendimu umagiu. AÌ ringraziaÌ vi. -
Gilles Simeoni Président du Conseil Exécutif de Corse a inauguré le mini tunnel de Furiani en présence de Jean-Félix Acquaviva, Conseiller exécutif de Corse délégué aux infrastructures routiÚres ce vendredi 3 février 2017 à 8h30.
LâamĂ©nagement du carrefour de Furiani, et lâouverture de ce mini-tunnel sur la RT 20, rĂ©pond au besoin de fluidification du trafic et de rĂ©duction des temps de trajet pour les entrĂ©es et sorties du Grand Bastia.
Ce passage souterrain, destinĂ© aux gabarits rĂ©duits, est constituĂ© dâune chaussĂ©e en souterrain de 2x1 voies (2 x 2.90 m entre bordures), avec un Ăźlot central en bĂ©ton. Il est composĂ© dâune voie dĂ©nivelĂ©e dans chaque sens et dâun gabarit de 2,60 m, avec une pente maximale de 4,8 %. Le profil de cet Ă©quipement est adaptĂ© Ă un trafic urbain pour une vitesse de 50 km/h.
Cet ameÌnagement a pour but de : Conforter la RT 20 dans son rĂŽle de voie structurante pour le dĂ©veloppement Ă©conomique du Grand Bastia (en dissociant les fonctions de transit et dâĂ©change), Augmenter la capacitĂ© dâabsorption des flux routiers sur ces carrefours, Conserver les possibilitĂ©s dâĂ©changes avec les voies du rĂ©seau dĂ©partemental, SĂ©curiser le cheminement piĂ©ton et lâintermodalitĂ© avec le ferroviaire, PrĂ©server lâenvironnement par un contrĂŽle du rejet des eaux de ruissellement et les autres pollutions, Traiter lâinsertion paysagĂšre et architecturale de lâouvrage.
informations techniques Cette opération est identique à celle de Casatorra.
Son coĂ»t sâĂ©lĂšve Ă 11 500 000 ⏠HT, soit 13 800 000 ⏠TTC, cofinancĂ©e au titre du PEI de la maniĂšre suivante : 70 % Etat, 30 % CollectivitĂ© territoriale de Corse.
La RT 20 au niveau de cet amĂ©nagement urbain du carrefour de Furiani a des chaussĂ©es dâune largeur de 3.50 m entre bordures. La chaussĂ©e annulaire en plan est de 11 mĂštres entre bordures et le trottoir de l'Ăźlot central aura un rayon de 10 m.
Sur les arrivĂ©es du giratoire, la RD 364 - Route du Village aura un nouveau profil avec une chaussĂ©e de 2x1 voies, avec une largeur totale de 7 m entre bordures. LâarrivĂ©e sur le giratoire se fera sur deux voies. Le trottoir aura une largeur dâenviron 1.40 m.
Le nouveau profil de la Route de la Lagune (RD 107) aura les mĂȘmes caractĂ©ristiques que celui de la RD 364, exceptĂ©e lâarrivĂ©e sur le giratoire qui aura une largeur de 6 m.
Un parking de 165 places, en lieu et place du boulodrome, finalisera lâopĂ©ration. Un complĂ©ment qui offrira des stationnements sĂ©curisĂ©s, avec la possibilitĂ© de combiner la voiture au train avec plus de facilitĂ©.
Ouverture du passage souterrain et fin des travaux Pour des raisons dâorganisation des travaux dâenrobĂ©s qui ne peuvent se rĂ©aliser en une seule nuit, lâouverture complĂšte du carrefour a Ă©tĂ© prĂ©vue sur deux jours : dans la nuit du mercredi 1er fĂ©vrier 2017 au jeudi 2 fĂ©vrier 2017 pour le sens Nord vers Sud dans la nuit du jeudi 2 fĂ©vrier 2017 au vendredi 3 fĂ©vrier 2017 pour le sens Sud vers Nord. Le tunnel a Ă©tĂ© fermĂ© Ă la circulation les nuits suivantes de 21h00 Ă 6h00 pour les travaux de finition (enrobĂ©, marquage, glissiĂšres bĂ©ton).
La fin dĂ©finitive des travaux est programmĂ©e pour mai 2017 avec la rĂ©alisation : des trottoirs au nord du giratoire, des contre allĂ©es Nord-Est et Nord-Ouest, des bordures et amĂ©nagement du giratoires et des bretelles de la Marana et de la route de Furiani, du parking au droit de la gare, des amĂ©nagements paysagers, et de lâĂ©clairage public en surface.