Episodes
-
Fluent Fiction - Hebrew: Discover Sabbath Joy at Jerusalem’s Mahane Yehuda Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discover-sabbath-joy-at-jerusalems-mahane-yehuda-market
Story Transcript:
He: בוקר שישי הירח כבר שוקע, אבל בשוק מחנה יהודה בירושלים הכל רק מתחיל.
En: Friday morning, the moon is already setting, but at the Mahane Yehuda Market in Jerusalem, everything is just beginning.
He: רעש האנשים, ריח הפירות והירקות, הצבעים הזוהרים מכל הדוכנים - כל אלה מכניסים את כולם לאווירת השבת המתקרבת.
En: The noise of the people, the smell of the fruits and vegetables, the bright colors from all the stalls – all of these immerse everyone in the atmosphere of the approaching Sabbath.
He: נועם, יעל ואבי יצאו לשוק עם רשימה גדולה.
En: Noam, Yael, and Avi set out to the market with a large list.
He: אבא ביקש לקנות ירקות לסלט, אמא רצתה פירות טריים לקינוח, וילדים חיפשו ממתקים לשבת.
En: Dad asked for vegetables for a salad, Mom wanted fresh fruits for dessert, and the kids were looking for treats for the Sabbath.
He: "נו, נתחיל," אמר נועם באומץ.
En: "Okay, let's start," Noam said bravely.
He: "יאללה," ענתה יעל בחיוך.
En: "Alright," Yael answered with a smile.
He: אבי כבר רץ קדימה, מחפש את הדוכן הראשון.
En: Avi had already run ahead, looking for the first stall.
He: "נלך לדוכן הירקות," הציע נועם.
En: "Let's go to the vegetable stall," Noam suggested.
He: הם הגיעו לדוכן מלא עגבניות, מלפפונים וגזרים.
En: They arrived at a stall full of tomatoes, cucumbers, and carrots.
He: נועם בחר עגבניות אדומות.
En: Noam chose red tomatoes.
He: יעל הוסיפה מלפפונים ירוקים.
En: Yael added green cucumbers.
He: אבי ביקש גזר.
En: Avi asked for carrots.
He: "אמה, יש לנו את כל הירקות?
En: "Do we have all the vegetables?"
He: " שאלה יעל.
En: Yael asked.
He: "כן," ענה נועם, "עכשיו לפירות.
En: "Yes," Noam answered, "Now for the fruits."
He: "שלושת הילדים התקדמו לדוכן הפירות.
En: The three kids advanced to the fruit stall.
He: תפוחים ירוקים, בננות צהובות ותותים אדומים חייכו אליהם.
En: Green apples, yellow bananas, and red strawberries smiled at them.
He: יעל בחרה תפוחים יפים.
En: Yael picked beautiful apples.
He: נועם הוסיף בננות ואבי הצביע על התותים.
En: Noam added bananas, and Avi pointed at the strawberries.
He: "נהדר, הכל נמצא ברשימה," אמר אבי בגאווה.
En: "Great, everything is on the list," Avi said proudly.
He: "עוד דבר אחד," אמר נועם, "ממתקים לשבת.
En: "One more thing," Noam added, "treats for the Sabbath."
He: "הם הגיעו לדוכן הממתקים.
En: They arrived at the candy stall.
He: שוקולד, סוכריות וגומי צבעוני התקבלו בחגיגה.
En: Chocolate, candies, and colorful gummies greeted them in a festive display.
He: אבי בחר שוקולד, נועם לקח סוכריות ויעל בחרה גומי.
En: Avi chose chocolate, Noam took candies, and Yael picked gummies.
He: חוזרים הביתה, הביאו נועם, יעל ואבי את הקניות למטבח.
En: Returning home, Noam, Yael, and Avi brought the groceries to the kitchen.
He: אמא ואבא קיבלו את פניהם בשמחה.
En: Mom and Dad welcomed them with joy.
He: "הכנתם כל מה שצריך לשבת," אמרו ההורים בחיוך רחב.
En: "You got everything needed for the Sabbath," the parents said with wide smiles.
He: וכך, ישבו כל המשפחה יחדיו סביב השולחן, נהנים מהמאכלים ומהרגעים ביחד.
En: And so, the whole family sat together around the table, enjoying the foods and the moments together.
He: השבת באה לירושלים, והבית היה מלא בשמחה ואהבה.
En: The Sabbath came to Jerusalem, and the house was filled with happiness and love.
He: תודה לשוק מחנה יהודה ולנועם, יעל ואבי על המסע והחוויה.
En: Thanks to the Mahane Yehuda Market and Noam, Yael, and Avi for the journey and the experience.
He: השבת נותנת להם הזדמנות להתקרב ולהיות ביחד.
En: The Sabbath gives them a chance to come closer and be together.
Vocabulary Words:
noise: רעשfruits: פירותvegetables: ירקותstalls: דוכניםatmosphere: אווירהbravely: באומץsmilie: חייכוcolors: צבעיםsetting: שוקעbeginning: מתחילimmersion: מכניסיםapproaching: המתקרבתfresh: טרייםdessert: קינוחtreats: ממתקיםsalad: סלטadvance: התקדמוgreeted: התקבלוgummies: גומיproudly: בגאווהtogether: ביחדexperience: חוויהjourney: מסעgathered: אספוkitchen: מטבחwelcomed: קיבלוjoy: שמחהmoments: רגעיםhouse: ביתhappiness: שמחה
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Carmel Market Treasures: A Family Shabbat Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/carmel-market-treasures-a-family-shabbat-adventure
Story Transcript:
He: השמש חמה בשוק הכרמל בתל אביב.
En: The sun is hot at the Carmel Market in Tel Aviv.
He: מירי, אבי ונועה הגיעו לשוק.
En: Miri, Avi, and Noa arrived at the market.
He: הם מחפשים מצרכים לארוחת שבת.
En: They are looking for ingredients for Shabbat dinner.
He: "השוק מלא אנשים!
En: "The market is full of people!"
He: " אמרה נועה בהתלהבות.
En: Noa said excitedly.
He: ריחות של פירות וירקות טריים בכל מקום.
En: The scents of fresh fruits and vegetables were everywhere.
He: דוכנים עם עוף, דגים ולחם טרי סביבם.
En: Stalls with chicken, fish, and fresh bread surrounded them.
He: "לך לדוכן השום, אבי," אמרה מירי.
En: "Go to the garlic stall, Avi," Miri said.
He: "אנחנו צריכים שום טרי.
En: "We need fresh garlic."
He: "אבי הלך לדוכן.
En: Avi went to the stall.
He: הדוכן היה קטן עם הרבה סוגים של שום.
En: The stall was small, with many kinds of garlic.
He: הוא בחר שני ראשי שום גדולים והביא אותם למירי.
En: He chose two large heads of garlic and brought them to Miri.
He: נועה ראתה תבלינים צבעוניים בדוכן אחר.
En: Noa saw colorful spices at another stall.
He: "אמא, אפשר נקנה כמה תבלינים?
En: "Mom, can we buy some spices?"
He: " היא שאלה.
En: she asked.
He: מירי חייכה ואמרה, "כן, בואי נבחן מה יש פה.
En: Miri smiled and said, "Yes, let's see what we have here."
He: "הם בחרו חופן כורכום ופפריקה לשדרוג התבשילים.
En: They chose a handful of turmeric and paprika to enhance the dishes.
He: כל דוכן היה מלא באמצעים חדשים ויוצאי דופן בשבילם.
En: Each stall was full of new and unusual items for them.
He: הם עברו מדוכן לדוכן, בוחרים ירקות טריים לתבשילים וסלטים.
En: They went from stall to stall, picking fresh vegetables for dishes and salads.
He: פתאום התחיל לרדת גשם קל.
En: Suddenly, a light rain started to fall.
He: "מהר, נמצא מקום מקורה," אמר אבי.
En: "Quick, let's find a covered spot," Avi said.
He: הם מצאו סככה גדולה והתחבאו מתחתיה.
En: They found a large canopy and took shelter underneath it.
He: "כל הכבוד לכולנו," אמרה מירי, "מצאנו את כל המצרכים שצריך לשבת.
En: "Well done, everyone," Miri said, "we found all the ingredients we need for Shabbat."
He: "בסוף, הגשם הפסיק והשוק התבהר.
En: Finally, the rain stopped, and the market cleared up.
He: הם יצאו עם הסלים מלאים.
En: They left with their baskets full.
He: כולם חייכו והרגישו שהם מוכנים לשבת המיוחדת.
En: Everyone smiled and felt ready for the special Shabbat.
He: טיילו הביתה, מבסוטים מיום מלא טעמים, צבעים וריחות.
En: They walked home, happy from a day full of flavors, colors, and scents.
He: כעבור כמה שעות, שולחן השבת היה מלא.
En: A few hours later, the Shabbat table was full.
He: כל המשפחה התכנסה, אוכלים יחד אוכל שהוכן בשוק.
En: The whole family gathered, eating together the food prepared from the market.
He: הם הרגישו שמחה ואחדות אמיתית.
En: They felt true joy and unity.
He: השבת הזו הייתה מלאת ברכה.
En: This Shabbat was full of blessings.
He: כולם נהנו מהאוכל הטעים ומהזמן ביחד.
En: Everyone enjoyed the delicious food and the time together.
He: הם ידעו ששוק הכרמל נתן להם את כל מה שדרוש לארוחה מיוחדת.
En: They knew that the Carmel Market had given them everything they needed for a special meal.
Vocabulary Words:
ingredients: מצרכיםexcitedly: בהתלהבותscents: ריחותsurrounded: סביבםstall: דוכןgarlic: שוםchose: בחרcolorful: צבעונייםspices: תבליניםturmeric: כורכוםpaprika: פפריקהenhance: לשדרוגrain: גשםshelter: התחבאוcanopy: סככהspot: מקוםdishes: תבשיליםsalads: סלטיםunusual: יוצאי דופןunderneath: מתחתיהfinally: בסוףcleared up: התבהרbaskets: סליםflavors: טעמיםunity: אחדותblessings: ברכהprepared: שהוכןtrue: אמיתיתmeal: ארוחהtogether: ביחד
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Missing episodes?
-
Fluent Fiction - Hebrew: A Lifesaving Encounter: A Summer Day at Carmel Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-lifesaving-encounter-a-summer-day-at-carmel-market
Story Transcript:
He: יום חם של קיץ.
En: A hot summer day.
He: השמש זורחת מעל שוק הכרמל.
En: The sun shines over the Carmel Market.
He: השוק מלא אנשים ומוכרנים.
En: The market is full of people and vendors.
He: לאה הולכת בשוק.
En: Leah walks through the market.
He: היא קונה פירות וירקות.
En: She buys fruits and vegetables.
He: היא מרגישה מעט צמא.
En: She feels a little thirsty.
He: לאה מסתכלת לצדדים.
En: Leah looks around.
He: היא רואה מכונית עם פירות טריים.
En: She sees a cart with fresh fruits.
He: היא הולכת לשם כאדי לקנות תפוח.
En: She goes there to buy an apple.
He: בדיוק אז, לאה מתחילה להרגיש סחרחורת.
En: Just then, Leah starts to feel dizzy.
He: הראש שלה מסתובב.
En: Her head is spinning.
He: היא לא שותה כבר שעות.
En: She hasn't drunk anything for hours.
He: פתאום, היא מתעלפת ונופלת על הרצפה.
En: Suddenly, she faints and falls to the ground.
He: האנשים סביב מביטים בה.
En: The people around her look.
He: אף אחד לא יודע מה לעשות.
En: No one knows what to do.
He: אז, אבי עובר שם במקרה.
En: Then, Avi passes by by chance.
He: הוא רואה את לאה על הרצפה.
En: He sees Leah on the ground.
He: הוא רץ אליה.
En: He runs to her.
He: "איך אני יכול לעזור?
En: "How can I help?"
He: " שואל אבי.
En: Avi asks.
He: אף אחד לא עונה.
En: No one answers.
He: אבי מבין שהיא סובלת מהתייבשות.
En: Avi understands that she is suffering from dehydration.
He: הוא מחפש מים.
En: He looks for water.
He: הוא מוצא בקבוק מים על דוכן בקרבת מקום.
En: He finds a bottle of water at a nearby stall.
He: הוא פתח אותו ונותן ללאה לשתות קצת.
En: He opens it and gives Leah a drink.
He: טיפה אחרי טיפה, לאה מתחילה להתעורר.
En: Drop by drop, Leah slowly begins to wake up.
He: "תודה," היא לוחשת.
En: "Thank you," she whispers.
He: אבי מוציא את הטלפון שלו.
En: Avi takes out his phone.
He: הוא קורא לעזרה רפואית.
En: He calls for medical help.
He: האמבולנס מגיע תוך דקות.
En: The ambulance arrives within minutes.
He: פרמדיקים מרימים את לאה על אלונקה ונותנים לה טיפול נוסף.
En: Paramedics lift Leah onto a stretcher and begin to treat her further.
He: "אני אהיה בסדר, נכון?
En: "I'll be okay, right?"
He: " שואלת לאה.
En: Leah asks.
He: "כן," אומר הפרמדיק.
En: "Yes," says the paramedic.
He: "את תהיה בסדר.
En: "You will be fine."
He: " הוא נותן לה לשתות עוד מים ומחבר אינפוזיה לעזרה מהירה.
En: He gives her more water to drink and connects an IV for quick help.
He: לאה מחייכת לאבי.
En: Leah smiles at Avi.
He: "תודה רבה לך," היא אומרת.
En: "Thank you so much," she says.
He: "אתה הצלת אותי.
En: "You saved me."
He: "אבי גם מחייך.
En: Avi smiles back.
He: "בשמחה," הוא עונה.
En: "You're welcome," he replies.
He: "רק תזכרי לשתות הרבה מים ביום חם כזה.
En: "Just remember to drink plenty of water on such a hot day."
He: "האמבולנס נוסע ללאה.
En: The ambulance drives away with Leah.
He: אבי עומד ומביט אחרי הרכב.
En: Avi stands and watches the vehicle go.
He: הלב שלו מלא שמחה כי הוא יכל לעזור למישהו במצוקה.
En: His heart is full of joy because he was able to help someone in distress.
He: עם הזמן, לאה חוזרת לבריאות מלאה.
En: Over time, Leah returns to full health.
He: היא זוכרת תמיד לשתות מים.
En: She always remembers to drink water.
He: והיא נכנסת לשוק הכרמל, הפעם עם בקבוק מים ביד.
En: And she goes to the Carmel Market, this time with a bottle of water in hand.
He: זיכרונות היום ההוא מזכירים לה כמה טוב יש בעולם.
En: The memories of that day remind her of how much good there is in the world.
He: ועכשיו, כשתם סיפורנו, השוק שב להתמלא באנשים, וכולם יודעים: לעולם לא להתעלף מצמא בשוק הכרמל.
En: And now, as our story ends, the market fills up with people again, and everyone knows: never faint from thirst in the Carmel Market.
Vocabulary Words:
vendor: מוכרניםthirsty: צמאdizzy: סחרחורתfaints: מתעלפתground: רצפהambulance: אמבולנסparamedics: פרמדיקיםstretcher: אלונקהdehydration: התייבשותtreatment: טיפולspinning: מסתובבcart: מכוניתsuffering: סובלתwhispers: לוחשתdrop: טיפהmedical help: עזרה רפואיתIV: אינפוזיהplenty: הרבהdistress: מצוקהchance: מקרהfeel: מרגישהbuys: קונהshines: זורחתhealth: בריאותremind: מזכיריםover time: עם הזמןjoy: שמחהtreats: נתנים טיפול נוסףfull: מלאremember: זוכרת
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Triumph at Mahane Yehuda: Noa and David's Debate Day Victory
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/triumph-at-mahane-yehuda-noa-and-davids-debate-day-victory
Story Transcript:
He: השמש זרחה וירושלים התעוררה לחיים.
En: The sun rose and Jerusalem came to life.
He: נועה ודויד הלכו לשוק מחנה יהודה.
En: Noa and David went to the Mahane Yehuda Market.
He: הם עמדו בתור לכניסת השוק וצחקו אחד עם השני.
En: They stood in line at the market entrance, laughing with each other.
He: "היום יש תחרות דיבייט בבית הספר," אמרה נועה. "איך אתה מרגיש?"
En: "Today we have a debate competition at school," said Noa. "How do you feel?"
He: "אני קצת לחוץ," אמר דויד. "אבל אני מוכן."
En: "I'm a bit nervous," said David. "But I'm ready."
He: השוק היה מלא בריחות של פירות טריים ותבלינים.
En: The market was filled with the scents of fresh fruits and spices.
He: מוכרים צעקו את מרכולתם והלקוחות קנו במהירות.
En: Vendors called out their wares, and customers quickly made their purchases.
He: נועה ודויד נעו בין הדוכנים, מחפשים חטיפים לדיבייט.
En: Noa and David moved between the stalls, looking for snacks for the debate.
He: "נתחיל בדוכן של הפירות," הציעה נועה. "אני אוהבת את התפוחים הירוקים."
En: "Let's start at the fruit stall," Noa suggested. "I love the green apples."
He: הם ניגשו למוכר וקנו כמה תפוחים טריים.
En: They approached the vendor and bought some fresh apples.
He: דויד ניסה לנשנש תפוח אבל נועה עצרה אותו. "דויד, תשמור את זה לאחר כך! אנחנו צריכים להתכונן."
En: David tried to nibble on an apple, but Noa stopped him. "David, save it for later! We need to prepare."
He: הם יצאו מהשוק וחזרו לבית הספר.
En: They left the market and returned to school.
He: בלובי חיכו עוד תלמידים מחכים לתחרות.
En: In the lobby, other students were waiting for the competition.
He: האווירה הייתה מתוחה אך מותחת.
En: The atmosphere was tense yet exciting.
He: כולם דיברו על הנושאים והאסטרטגיות.
En: Everyone talked about the topics and strategies.
He: נועה ודויד התאמנו בחדר הצוות.
En: Noa and David practiced in the staff room.
He: "אני אדבר על היתרונות של מערכת חינוך מודרנית," אמרה נועה. "ואתה תתמקד במידת השפעתה."
En: "I'll talk about the advantages of the modern education system," Noa said. "And you'll focus on its impact."
He: השעה הגיעה והם נכנסו לאולם התחרות.
En: The time came, and they entered the competition hall.
He: הבמה הייתה מוכנה והמורים שימשו כשופטים.
En: The stage was set, and the teachers served as judges.
He: כשקראו בשמותיהם, נועה ודויד עלו.
En: When their names were called, Noa and David went up.
He: דויד התחיל את הדיון. "מערכת החינוך המודרנית מגוונת וטובה יותר מתמיד."
En: David started the debate. "The modern education system is more diverse and better than ever."
He: נועה המשיכה, "היא מעניקה כלים רבים יותר לתלמידים ומשפרת את כישוריהם."
En: Noa continued, "It provides more tools to students and improves their skills."
He: התלמידים היריבים השיבו אך נועה ודויד לא נשברו.
En: The opposing students responded, but Noa and David remained undeterred.
He: הם ענו בשקט ובביטחון.
En: They answered calmly and confidently.
He: כשהתחרות הסתיימה, השופטים התחילו להכריז על הניקוד.
En: When the competition ended, the judges began announcing the scores.
He: כולם המתינו בדריכות.
En: Everyone waited anxiously.
He: ואז, השופט הראשי הכריז, "המנצחים הם נועה ודויד!"
En: Then, the head judge declared, "The winners are Noa and David!"
He: כולם מחאו כפיים ונועה חיבקה את דויד. "ידעתי שאנחנו נצליח!"
En: Everyone applauded, and Noa hugged David. "I knew we could do it!"
He: הם יצאו מהאולם ושוב חזרו לשוק מחנה יהודה. הפעם כדי לחגוג.
En: They left the hall and returned to the Mahane Yehuda Market, this time to celebrate.
He: "נחפש אטריות טריות," הציע דויד. "אולי נוסיף איזה קינוח."
En: "Let's look for fresh noodles," David suggested. "Maybe we'll add a dessert."
He: נועה חייכה ואמרה, "היום נבקר כל דוכן."
En: Noa smiled and said, "Today, we'll visit every stall."
He: הם צחקו והתחילו עוד הרפתקה בשוק מחנה יהודה, הפעם כמנצחים.
En: They laughed and embarked on another adventure in the Mahane Yehuda Market, this time as winners.
Vocabulary Words:
rose: זרחהdebate: דיבייטcompetition: תחרותnervous: לחוץscents: ריחותvendors: מוכריםwares: מרכולתםpurchases: קנוsnacks: חטיפיםapproached: ניגשוnibble: לנשנשtensed: המתוחהexciting: מותחתtopics: נושאיםstrategies: אסטרטגיותadvantages: היתרונותimpact: השפעתהentered: נכנסוset: מוכנהjudges: שופטיםdeclared: הכריזwinners: המנצחיםapplauded: מחאו כפייםhugged: חיבקהcelebrate: לחגוגdessert: קינוחvisited: נבקרadventure: הרפתקהdiverse: מגוונתimproves: משפרת
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Perils at Carmel Market: A Day that Tested Friendship and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/perils-at-carmel-market-a-day-that-tested-friendship-and-courage
Story Transcript:
He: קרני השמש האירו את בוקר יום שישי בשוק הכרמל בתל אביב.
En: The sun's rays lit up Friday morning at the Carmel Market in Tel Aviv.
He: נועה, דויד ויעל נכנסו בשמחה דרך שער השוק.
En: Noa, David, and Yael entered happily through the market gate.
He: הם חיפשו יחד פירות טריים, ירקות, ותבלינים.
En: Together, they looked for fresh fruits, vegetables, and spices.
He: נועה אהבה את הריח של הבזיליקום הטרי.
En: Noa loved the smell of fresh basil.
He: דויד התלהב מהמלפפונים הגדולים.
En: David was excited about the large cucumbers.
He: יעל בחנה את הפירות הטריים והצבעוניים.
En: Yael examined the fresh and colorful fruits.
He: לפתע, יעל תפסה את היד של נועה.
En: Suddenly, Yael grabbed Noa's hand.
He: "נועה, העיניים שלי שורפות!
En: "Noa, my eyes are burning!"
He: " אמרה יעל בלחץ.
En: Yael said anxiously.
He: נועה הסתובבה וראתה שפתיים של יעל מתנפחות.
En: Noa turned around and saw Yael's lips swelling.
He: "אוי, לא!
En: "Oh no!"
He: " קראה נועה, "זה נראה כמו תגובה אלרגית.
En: Noa exclaimed, "It looks like an allergic reaction."
He: " היא נזכרה שיעל אלרגית לפרי ספציפי.
En: She remembered that Yael was allergic to a specific fruit.
He: דויד ברגע הבין מה קורה והתחיל לחפש אפיפן בתיק של יעל.
En: David immediately understood what was happening and started searching for an EpiPen in Yael's bag.
He: השוק היה מלא אנשים, והחיפוש נעשה קשה.
En: The market was crowded, making the search difficult.
He: "מצאת את זה?
En: "Did you find it?"
He: " שאלה נועה.
En: Noa asked.
He: "עוד לא!
En: "Not yet!"
He: " ענה דויד וניסה להישאר רגוע.
En: David answered, trying to stay calm.
He: פתאום הוא הרגיש את המזרק בתיק.
En: Suddenly, he felt the injector in the bag.
He: "מצאתי!
En: "I found it!"
He: " הוא הוציא אותו והביא ליעל.
En: He pulled it out and handed it to Yael.
He: בלי יותר מדי דיבורים, נועה ודויד ידעו מה צריכים לעשות.
En: Without too many words, Noa and David knew what they needed to do.
He: הם עזרו ליעל לקחת את הזריקה.
En: They helped Yael take the shot.
He: תוך דקות אחדות הנשימה של יעל השתפרה.
En: Within a few minutes, Yael's breathing improved.
He: עיניה היו פחות אדומות והשפתיים חזרו לגודלן הרגיל.
En: Her eyes were less red, and her lips returned to their normal size.
He: "שוק הכרמל מרהיב ומעניין, אבל גם מסוכן לפעמים," אמרה יעל בצחוק חלש.
En: "Carmel Market is magnificent and interesting, but also dangerous sometimes," Yael said with a weak laugh.
He: "תודה חברים, הצלתם אותי היום.
En: "Thank you, friends, you saved me today."
He: "בדרך הביתה, דויד ונועה הבטיחו לבדוק כל פרי וישב על בטיחות.
En: On the way home, David and Noa promised to check every fruit for safety.
He: יעל חייכה וידעה שהם באמת חברים טובים.
En: Yael smiled and knew they were truly good friends.
He: השוק נשאר מלא חיים, אבל שלושה חברים חזרו הביתה בהקלה ובידיעה שהכול יהיה בסדר.
En: The market remained lively, but three friends returned home relieved, knowing everything would be alright.
Vocabulary Words:
rays: קרניlit: האירוentered: נכנסוgate: שערspices: תבליניםbasil: בזיליקוםburning: שורפותswelling: מתנפחותallergic: אלרגיתreaction: תגובהunderstood: הביןsearching: לחפשcrowded: מלא אנשיםinjector: מזרקshot: זריקהbreathing: נשימהimproved: השתפרהmagnificent: מרהיבdangerous: מסוכןrelieved: הקלהinspect: לבדוקsafety: בטיחותspecific: ספציפיremained: נשארanxiously: בלחץhanded: הביאneeded: צריכיםwords: דיבוריםeyes: עינייםlips: שפתיים
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Bargains at Carmel Market: A Day of Deals and Fresh Finds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bargains-at-carmel-market-a-day-of-deals-and-fresh-finds
Story Transcript:
He: הבוקר בשוק הכרמל היה שוקק חיים.
En: This morning, Carmel Market was bustling with life.
He: כל היום אנשים רוכשים פירות, ירקות, תבלינים ועוד.
En: All day long, people were buying fruits, vegetables, spices, and more.
He: יעל, עמית ונעה הלכו יחד לשוק.
En: Yael, Amit, and Noa went to the market together.
He: הם חיפשו תוצרת טרייה.
En: They were looking for fresh produce.
He: יעל התקרבה לדוכן התפוזים.
En: Yael approached the orange stand.
He: המוכר צעק, "תפוזים טריים, שלושים שקלים לקילו.
En: The vendor shouted, "Fresh oranges, thirty shekels per kilo."
He: " יעל חשבה שזה יקר.
En: Yael thought it was expensive.
He: היא אמרה, "אפשר לקבל הנחה?
En: She said, "Can I get a discount?"
He: " המוכר ענה, "בשבילך, עשרים וחמש שקלים לקילו.
En: The vendor replied, "For you, twenty-five shekels per kilo."
He: "עמית ראה עגבניות אדומות ויפות.
En: Amit saw beautiful, red tomatoes.
He: "כמה עולות העגבניות?
En: "How much are the tomatoes?"
He: ", הוא שאל.
En: he asked.
He: "עשרים שקלים לקילו," ענה המוכר.
En: "Twenty shekels per kilo," answered the vendor.
He: עמית חייך ואמר, "מה עם חמש-עשרה שקלים?
En: Amit smiled and said, "How about fifteen shekels?"
He: " המוכר חשב לרגע ואמר, "טוב, חמש עשרה שקלים.
En: The vendor thought for a moment and said, "Alright, fifteen shekels."
He: "נעה התקרבה לדוכן התבלינים.
En: Noa approached the spice stand.
He: היא רצתה לקנות פפריקה וכמון.
En: She wanted to buy paprika and cumin.
He: היא שאלה את המוכר, "כמה עולה הפפריקה?
En: She asked the vendor, "How much is the paprika?"
He: " "עשרים שקלים למאה גרם," ענה המוכר.
En: "Twenty shekels per hundred grams," the vendor replied.
He: נעה נהנתה להתמקח.
En: Noa enjoyed bargaining.
He: היא חייכה ואמרה, "ואם אני לוקחת גם כמון?
En: She smiled and said, "And if I take some cumin too?"
He: " המוכר חייך, "שמונה עשרה שקלים לכל אחד.
En: The vendor smiled, "Eighteen shekels for each."
He: "אחרי שעה חווייתית בשוק, הם יצאו עם שקיות מלאות במוצרים טריים ולא יקרים.
En: After an eventful hour at the market, they left with bags full of fresh and affordable products.
He: הם היו מרוצים מההתמקחויות והקניות.
En: They were satisfied with their bargaining and purchases.
He: יעל, עמית ונעה חזרו הביתה עם חיוך על הפנים ותחושת הצלחה.
En: Yael, Amit, and Noa returned home with smiles on their faces and a sense of accomplishment.
Vocabulary Words:
bustling: שוקקproduce: תוצרתapproached: התקרבהstand: דוכןvendor: מוכרshouted: צעקexpensive: יקרdiscount: הנחהthought: חשבsmiled: חייךbargaining: התמקחויותaccomplishment: הצלחהsatisfied: מרוציםeventful: חווייתיתfresh: טרייםkilograms: קילוbeautiful: יפותred: אדומותtogether: יחדbags: שקיותfull: מלאותaffordable: לא יקריםreturned: חזרוhome: הביתהfaces: הפניםcumin: כמוןpaprika: פפריקהfruits: פירותvegetables: ירקותspices: תבלינים
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Crisis at the Western Wall: A Tale of Compassion and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/crisis-at-the-western-wall-a-tale-of-compassion-and-courage
Story Transcript:
He: השמש זרחה מעל ירושלים ביום יפה.
En: The sun shone over Jerusalem on a beautiful day.
He: יוסי, מרים, ואבי הלכו יחד לכותל המערבי.
En: Yossi, Miriam, and Avi walked together to the Western Wall.
He: הם רצו להתפלל ולבקש דברים טובים.
En: They wanted to pray and ask for good things.
He: יוסי לבש חולצה לבנה וכיפה שחורה.
En: Yossi wore a white shirt and a black kippah.
He: מרים ואבי היו גם בבגדים יפים.
En: Miriam and Avi were also in nice clothes.
He: הם הגיעו לכיכר הכותל.
En: They arrived at the Western Wall plaza.
He: הכותל היה מלא אנשים.
En: The Wall was full of people.
He: כולם התפללו ולחשו דברים קדושים.
En: Everyone was praying and whispering sacred words.
He: פתאום ראו יוסי ומרים אדם שנופל על הרצפה.
En: Suddenly, Yossi and Miriam saw a man falling to the ground.
He: האיש איבד את ההכרה.
En: The man lost consciousness.
He: מרים צעקה, "אבי!
En: Miriam screamed, "Avi!
He: תעזור לו!
En: Help him!"
He: "אבי רץ במהירות לאיש.
En: Avi quickly ran to the man.
He: הוא שאל, "אתה בסדר?
En: He asked, "Are you okay?
He: אתה צריך עזרה?
En: Do you need help?"
He: "האיש לא ענה.
En: The man did not respond.
He: יוסי לקח את הטלפון והתקשר לאמבולנס.
En: Yossi took out his phone and called an ambulance.
He: כל האנשים סביב הביטו בדאגה.
En: All the people around looked on with concern.
He: "זה מדאיג," לחש איש זקן ליוסי.
En: "This is worrying," an old man whispered to Yossi.
He: "האם אתה מכיר אותו?
En: "Do you know him?"
He: ""לא, אני לא מכיר אותו," ענה יוסי בנחישות.
En: "No, I don't know him," Yossi answered firmly.
He: כעבור כמה דקות, אמבולנס הגיע.
En: A few minutes later, an ambulance arrived.
He: הפרמדיקים ירדו במהירות ועזרו לאיש.
En: The paramedics quickly got out and helped the man.
He: הם בדקו אותו והעלו אותו על האלונקה.
En: They examined him and placed him on the stretcher.
He: מרים שאלה את הפרמדיקית, "הוא יהיה בסדר?
En: Miriam asked the female paramedic, "Will he be okay?"
He: "הפרמדיקית חייכה ואמרה, "כן, הוא צריך מנוחה וחמצן.
En: The paramedic smiled and said, "Yes, he needs rest and oxygen.
He: הוא יתאושש.
En: He will recover."
He: "אבי הביט ביוסי ואמר, "עשינו טוב שהזעקנו את האמבולנס בזמן.
En: Avi looked at Yossi and said, "We did well to call the ambulance in time."
He: "יוסי חייך.
En: Yossi smiled.
He: כולם חזרו להתפלל בהקלה.
En: They all returned to pray with relief.
He: כשהם סיימו, אמר יוסי, "היום היה יום מיוחד מאוד.
En: When they finished, Yossi said, "Today was a very special day.
He: חשוב לעזור לאחרים.
En: It's important to help others."
He: "מרים ואבי הנהנו.
En: Miriam and Avi nodded.
He: הם ידעו שהעזרה שלהם שינתה את המצב.
En: They knew their help had changed the situation.
He: ירושלים, עם כל האנשים שלה, חזרה לשגרה.
En: Jerusalem, with all its people, returned to normal.
He: הכותל המערבי נשאר מקום קדוש ולבבי.
En: The Western Wall remained a sacred and heartfelt place.
He: הם הלכו הביתה בידיעת לבם שעשו את הדבר הנכון.
En: They went home knowing in their hearts that they did the right thing.
He: הסיפור שלהם היה מוכיח שיש טוב בעולם, והכל יסתדר כשנעשה את הדבר הנכון.
En: Their story proved that there is good in the world, and everything will work out when we do the right thing.
Vocabulary Words:
whispering: לחשוconsciousness: הכרהparamedics: פרמדיקיםstretching: העלוstretcher: אלונקהoxygen: חמצןrecover: יתאוששrelief: הקלהsacred: קדושיםambulance: אמבולנסconcern: דאגהsituation: המצבproved: מוכיחbeautiful: יפהpray: להתפללtogether: יחדscreamed: צעקהquickly: במהירותasked: שאלrespond: ענהarrived: הגיעwhispered: לחשexamine: בדקוrest: מנוחהimportant: חשובhelp: לעזורnice: יפיםsacred: קדושworried: מודאגright: נכון
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: A Day of Delight: Yael's Unforgettable Visit to Carmel Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-of-delight-yaels-unforgettable-visit-to-carmel-market
Story Transcript:
He: הרוח מהים הייתה קרירה וטובה.
En: The sea breeze was cool and pleasant.
He: יעל התעוררה מוקדם בבוקר.
En: Yael woke up early in the morning.
He: זה היה היום שלה לבקר את שוק הכרמל בתל אביב.
En: It was her day to visit the Carmel Market in Tel Aviv.
He: היא לא הייתה שם הרבה זמן.
En: She hadn't been there in a long time.
He: "מה אוכל למצוא היום?
En: "What can I find today?"
He: " חשבה יעל.
En: Yael thought.
He: "אני רוצה לגלות משהו חדש וטעים.
En: "I want to discover something new and tasty."
He: "יעל יצאה מדירתה וירדה במדרגות.
En: Yael left her apartment and walked down the stairs.
He: הרחוב היה שקט.
En: The street was quiet.
He: היא הלכה רגלי לשוק.
En: She walked to the market.
He: כשהיא הגיעה, השוק היה מלא באנשים.
En: When she arrived, the market was bustling with people.
He: כולם חיפשו אוכל, בגדים, סבונים וכל מיני דברים אחרים.
En: Everyone was looking for food, clothes, soaps, and various other things.
He: "דוכנים רבים כל כך!
En: "So many stalls!"
He: " יעל אמרה לעצמה.
En: Yael said to herself.
He: היא הלכה בין הדוכנים, ריח של תבלינים באוויר.
En: She walked among the stalls, the smell of spices in the air.
He: איש מחייך הציע לה חתיכת לחם חם.
En: A smiling man offered her a piece of warm bread.
He: יעל לקחה את הלחם וטענה: "כמה נהדר!
En: Yael took the bread and remarked, "How wonderful!"
He: "היא חלפה על פני דוכני עגבניות וקישואים, פירות יבשים ודגים טריים.
En: She passed stalls of tomatoes and zucchini, dried fruits, and fresh fish.
He: פתאום ראתה דוכן קטן, מלא בתמרים ומאפים.
En: Suddenly, she saw a small stall filled with dates and pastries.
He: "אני מחפשת משהו מיוחד," אמרה יעל למוכר בדוכן.
En: "I'm looking for something special," Yael said to the vendor at the stall.
He: "יש לי טחינה מיוחדת עם דבש ולימון," אמר המוכר עם קריצה.
En: "I have a special tahini with honey and lemon," the vendor said with a wink.
He: יעל טעמה מהטחינה.
En: Yael tasted the tahini.
He: זה היה מדהים.
En: It was amazing.
He: היא קנתה מהטחינה וקצת תמרים.
En: She bought some tahini and a few dates.
He: לאחר מכן המשיכה יעל לטייל בין הדוכנים.
En: She continued to wander between the stalls.
He: היא נהנתה מהריח ורעש השוק.
En: She enjoyed the smell and the noise of the market.
He: היא ראתה דוכן עם כלי בית יפים ובחרה קערה צבעונית.
En: She saw a stall with beautiful housewares and chose a colorful bowl.
He: היא המשיכה להסתובב עד שהגיע צהריים.
En: She kept wandering until it reached noon.
He: השוק התחיל להתרוקן.
En: The market began to empty.
He: יעל ידעה שהיום היה מוצלח.
En: Yael knew that the day had been successful.
He: "איזה יום נהדר בשוק הכרמל," אמרה יעל לעצמה כשהיא חזרה הביתה.
En: "What a great day at the Carmel Market," Yael said to herself as she returned home.
He: היא נכנסה לביתה, התיישבה ופתחה את הטחינה עם התמרים שקנתה.
En: She entered her home, sat down, and opened the tahini with the dates she had bought.
He: "זה יום שלא אשכח," חשבה לעצמה תוך כדי שהיא נהנתה מהמעדנים שהביאה.
En: "This is a day I won't forget," she thought to herself as she enjoyed the delicacies she had brought.
He: השמש כבר שקעה, והשקט חזר לרחובות.
En: The sun had already set, and the streets were quiet again.
He: יעל חשבה על כל הדברים החדשים שגילתה היום בשוק הכרמל.
En: Yael thought about all the new things she discovered today at the Carmel Market.
He: היא ידעה שתשוב לשם שוב בקרוב.
En: She knew she would return there soon.
He: כך סיימה יעל את יומה בעונג ובהצלחה.
En: Thus, Yael ended her day with pleasure and success.
He: הסיפור שלה בשוק היה מלא בהפתעות ורגעים טובים.
En: Her story at the market was full of surprises and good moments.
Vocabulary Words:
breeze: רוחpleasant: טובהapartment: דירהstairs: מדרגותquiet: שקטbustling: מלאstalls: דוכניםspices: תבליניםvendor: מוכרremarked: טענהpastries: מאפיםspecial: מיוחדtahini: טחינהhoney: דבשlemon: לימוןamazing: מדהיםdates: תמריםwander: לטיילnoon: צהרייםempty: להתרוקןsuccessful: מוצלחdelicacies: מעדניםsunset: שקיעהdiscover: לגלותfilled: מלאwandered: להסתובבenjoyed: נהנתהnoise: רעשhousewares: כלי ביתcolorful: צבעוני
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: A Day in the Life: Family Bonds at Mahane Yehuda Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-in-the-life-family-bonds-at-mahane-yehuda-market
Story Transcript:
He: ביום חמישי, השמש זרחה מעל ירושלים.
En: On Thursday, the sun rose over Jerusalem.
He: יוסי ורבקה פתחו את דוכן התבלינים שלהם בשוק מחנה יהודה.
En: Yossi and Rivka opened their spice stall in the Mahane Yehuda Market.
He: בוקר טוב, ירושלים.
En: "Good morning, Jerusalem."
He: יוסי ניער את הדלפק וניגב את האבק.
En: Yossi dusted off the counter and wiped away the dust.
He: רבקה סידרה את התבלינים והסבירנים בסדר מופתי.
En: Rivka neatly arranged the spices and labels.
He: "ככה זה צריך להיות," היא אמרה בחיוך.
En: "This is how it should be," she said with a smile.
He: בתוך השוק ההומה, אנשים עברו וקנו ירקות, פירות, וגבינות.
En: Within the busy market, people passed by, buying vegetables, fruits, and cheeses.
He: קולות קריאות הרוכלים התערבבו בריחות של חומוס, זיתים, וכל טוב הארץ.
En: The calls of the vendors mingled with the smells of hummus, olives, and all the bounty of the land.
He: פתאום, הגע קול רך: "אמא, אבא, בוקר טוב!
En: Suddenly, a soft voice was heard: "Mom, Dad, good morning!"
He: " זה היה אלעד, בנם של יוסי ורבקה.
En: It was Elad, the son of Yossi and Rivka.
He: אלעד היה תלמיד מצטיין, אבל בשוק הוא היה בן בית.
En: Elad was an excellent student, but in the market, he felt at home.
He: "היום אני עוזר לכם," אמר בחיוך רחב.
En: "Today, I'm helping you," he said with a wide smile.
He: יוסי הניח יד על כתפו של אלעד.
En: Yossi placed a hand on Elad's shoulder.
He: "בוא, אני אראה לך איך לסדר את התבלינים בחנות.
En: "Come, I’ll show you how to organize the spices in the shop."
He: "השעות חלפו בדוכן.
En: The hours passed at the stall.
He: אנשים קנו זעפרן, כורכום, הל ואפילו תבלין נדיר בשם "רסק אסווטידה".
En: People bought saffron, turmeric, cardamom, and even a rare spice called "asafoetida."
He: אלעד עזר להורים שלו והצליח למשוך יותר קונים עם החיוך החם שלו.
En: Elad helped his parents and managed to attract more customers with his warm smile.
He: ביום ההוא, ניגשה לאלעד אישה מבוגרת.
En: On that day, an elderly woman approached Elad.
He: "אתה יודע להכין תערובת מיוחדת לתה גרון?
En: "Do you know how to make a special blend for a sore throat tea?"
He: " שאלה.
En: she asked.
He: "בוודאי," ענה אלעד בבטחה.
En: "Of course," Elad replied confidently.
He: הוא לקח מעט ג'ינג'ר, קצת דבש, ולחץ עליה להתחיל.
En: He took a bit of ginger, some honey, and encouraged her to start.
He: "תוסיפי את זה למים רותחים," הסביר ולבסוף, הוסיף תאנה מהדוכן.
En: "Add this to boiling water," he explained, and finally, added a fig from the stall.
He: "המתכון הזה עבר בירושה," אמרה ריבקה בגאווה בעיני המוכרת.
En: "This recipe has been passed down," Rivka said proudly with a gleam in her eyes.
He: בסוף היום, נערך ספירת הקופה.
En: At the end of the day, they tallied the cash register.
He: "זה היה יום מצוין!
En: "That was an excellent day!"
He: " אמר יוסי בשמחה.
En: Yossi said happily.
He: רבקה הנהנה, עייפה אך מרוצה.
En: Rivka nodded, tired but content.
He: אלעד הסתכל על הוריו בגאווה.
En: Elad looked at his parents with pride.
He: "אמא, אבא, למדתי כל כך הרבה היום.
En: "Mom, Dad, I learned so much today.
He: תודה.
En: Thank you."
He: ""היום הזה הזכיר לנו למה אנחנו פה, יחד כמשפחה," אמרה רבקה, וכולם חייך.
En: "Today reminded us why we are here, together as a family," Rivka said, and everyone smiled.
He: וכך, דוכן התבלינים בשוק מחנה יהודה המשיך לפרוח בזכות העבודה הקשה והמשפחתיות של יוסי, רבקה, ואלעד.
En: And so, the spice stall in the Mahane Yehuda Market continued to thrive thanks to the hard work and family unity of Yossi, Rivka, and Elad.
He: כל יום הוא היה חדש, מלא אתגרים והצלחות.
En: Every day was new, full of challenges and successes.
He: סיפורם של יוסי וריבקה היה סיפור של אהבה, מסירות, ועבודה קשה.
En: The story of Yossi and Rivka was a story of love, dedication, and hard work.
He: וכך הוא נשאר בזכרון של כל מי שעבר בדוכן התבלינים, אפילו כשכתבנו את הסיפור הזה.
En: And thus, it remained in the memory of everyone who passed by the spice stall, even as we wrote this story.
Vocabulary Words:
stall: דוכןspices: תבליניםdust: אבקlabels: הסבירניםneatly: בסדר מופתיvendor: רוכלmingled: התערבבוbounty: כל טובelderly: מבוגרתsaffron: זעפרןturmeric: כורכוםcardamom: הלasafoetida: רסק אסווטידהblend: תערובתsore: כואבthroat: גרוןpassed down: עבר בירושהtally: ספירתcash register: קופהthrive: לפרוחunity: משפחתיותdedication: מסירותconfidently: בבטחהencouraged: לחץcontent: מרוצהremind: מזכירchallenges: אתגריםsuccesses: הצלחותmemory: זכרוןrecipe: מתכון
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Hummus Hustle: How One Woman's Negotiation Led to a Market Frenzy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/hummus-hustle-how-one-womans-negotiation-led-to-a-market-frenzy
Story Transcript:
He: בבוקר יפה בירושלים, השמש זורחת בשמים הכחולים.
En: On a beautiful morning in Jerusalem, the sun was shining in the blue sky.
He: יעל הולכת למכרות מחנה יהודה.
En: Yael walked to the Machane Yehuda Market.
He: השוק מלא צבעים, ריחות וצלילים.
En: The market was full of colors, smells, and sounds.
He: אנשים צועקים, אגוזים נטחנים, וירקות טריים מוצגים.
En: People were shouting, nuts were being ground, and fresh vegetables were on display.
He: יעל הגיעה לדוכן חומוס.
En: Yael arrived at a hummus stall.
He: היא הייתה רעבה ורצתה מחיר טוב.
En: She was hungry and wanted a good price.
He: "בוקר טוב," אמרה יעל למוכר.
En: "Good morning," Yael said to the vendor.
He: "כמה עולה חצי קילו חומוס?
En: "How much for half a kilo of hummus?"
He: "המוכר הביט בה ואמר, "שלושים שקל.
En: The vendor looked at her and said, "Thirty shekels."
He: "יעל הרגישה המחיר גבוה.
En: Yael felt the price was high.
He: "עשרים שקל ואני לוקחת," הציעה.
En: "Twenty shekels and I'll take it," she offered.
He: המוכר חייך.
En: The vendor smiled.
He: "שלושים או כלום," אמר בביטחון.
En: "Thirty or nothing," he said confidently.
He: יעל לא ויתרה.
En: Yael didn't give up.
He: "עשרים וחמש שקל?
En: "Twenty-five shekels?
He: בבקשה," אמרה.
En: Please," she asked.
He: אבל המוכר נשאר נוקשה.
En: But the vendor remained firm.
He: "שלושים," הוא חזר.
En: "Thirty," he repeated.
He: פתאום, אדם מאחור בטעות הדף את יעל והיא נתקלה בדוכן.
En: Suddenly, a person behind accidently bumped into Yael, causing her to stumble into the stall.
He: הקופסה הגדולה של החומוס נפלה והתיזה על כולם.
En: The large container of hummus fell and splattered on everyone.
He: אנשים נבהלו וצחקו.
En: People were startled and then started laughing.
He: החלו לזרוק חומוס אחד על השני.
En: They began throwing hummus at each other.
He: חנויות נוספות הצטרפו ל"מערכה".
En: More shops joined the "battle."
He: חומוס בכל מקום!
En: Hummus everywhere!
He: צעקות וצחוק מלאו את השוק.
En: Shouts and laughter filled the market.
He: בסוף, המוכר הביט ביעל, מחייך.
En: In the end, the vendor looked at Yael, smiling.
He: "עברנו הרבה היום," הוא אמר.
En: "We've been through a lot today," he said.
He: "תקבלי את החומוס בעשרים וחמש שקל.
En: "You can have the hummus for twenty-five shekels."
He: "יעל, עדיין מלאה בחומוס, חייכה ואמרה, "תודה רבה.
En: Yael, still covered in hummus, smiled and said, "Thank you very much."
He: "שבוע לאחר מכן, יעל חזרה לשוק.
En: A week later, Yael returned to the market.
He: הפעם, היא הביאה מגבת.
En: This time, she brought a towel.
He: כולם זכרו אותה וצחקו.
En: Everyone remembered her and laughed.
He: יעל הפכה לסיפור בשוק מחנה יהודה.
En: Yael had become a story at the Machane Yehuda Market.
He: ובסופו של דבר, היא קיבלה גם חומוס וגם חיוך רחב מהאנשים בשוק.
En: In the end, she got both hummus and a wide smile from the people at the market.
He: הם הפכו לחברים.
En: They became friends.
He: ומאותו יום, יעל ידעה איך להתמקח עם חיוך.
En: From that day on, Yael knew how to bargain with a smile.
Vocabulary Words:
beautiful: יפהshining: זורחתcolors: צבעיםsmells: ריחותsounds: צליליםvendor: מוכרprice: מחירkilo: קילוconfidently: בביטחוןfirm: נוקשהstumble: נתקלהcontainer: קופסהsplattered: התיזהstartled: נבהלוbattle: מערכהshouts: צעקותthrough: עברנוreturn: חזרהtowel: מגבתremembered: זכרוlaughter: צחוקforgot: שכחהfriends: חבריםbargain: התמקחsmile: חיוךhungry: רעבהgood morning: בוקר טובplease: בבקשהaccidentally: בטעותwide: רחב
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: A Day at Carmel Market: Bringing the Family Together
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-at-carmel-market-bringing-the-family-together
Story Transcript:
He: השמש זורחת מעל שוק הכרמל.
En: The sun rises above Carmel Market.
He: הריח של תבלינים ופירות ממלא את האוויר.
En: The smell of spices and fruits fills the air.
He: נועה, אבי ויאיר עומדים בפתח השוק.
En: Noa, Avi, and Yair stand at the entrance of the market.
He: "מה אנחנו צריכים לקנות?
En: "What do we need to buy?"
He: " שואלת נועה.
En: asks Noa.
He: "אנחנו צריכים ירקות, פירות, בשר ודגים," אומר אבי.
En: "We need vegetables, fruits, meat, and fish," says Avi.
He: שלושתם נכנסים לשוק בצעדים גדולים.
En: The three of them enter the market with large strides.
He: נועה מסתכלת על הפירות הטריים.
En: Noa looks at the fresh fruits.
He: היא לוקחת תפוחים אדומים וענבים ירוקים.
En: She takes red apples and green grapes.
He: "אלה יפים," אומרת היא.
En: "These are beautiful," she says.
He: יאיר הולך אחריהם לכיוון הירקות.
En: Yair follows them towards the vegetables.
He: הוא רואה עגבניות אדומות, מלפפונים ירוקים, וחסה טרייה.
En: He sees red tomatoes, green cucumbers, and fresh lettuce.
He: "נאכל סלט ירקות נפלא," הוא אומר תוך כדי שהוא מוסיף את הירקות לסל.
En: "We'll make a wonderful vegetable salad," he says while adding the vegetables to the basket.
He: אבי הולך לדוכן הבשר.
En: Avi heads to the meat stall.
He: הקצב מחייך אליו ואומר, "מה תרצה היום, אדוני?
En: The butcher smiles at him and says, "What would you like today, sir?"
He: " "אני צריך קילו עוף וסטייק לשבת," אומר אבי.
En: "I need a kilo of chicken and a steak for Shabbat," says Avi.
He: לאחר שהם קונים את כל המוצרים, הם הולכים לכיוון דוכן הדגים.
En: After buying all the groceries, they head towards the fish stall.
He: אישה בתלבושת כחולה עומדת שם.
En: A woman in a blue outfit stands there.
He: "הדגים שלי הכי טריים!
En: "My fish are the freshest!"
He: " היא אומרת בגאווה.
En: she says proudly.
He: אבי בוחר דג לוקוס שמן.
En: Avi picks a fat grouper.
He: בסל כבר מלא מכל הטוב של השוק.
En: The basket is already full of all the market's goodness.
He: הם חוזרים הביתה בשמחה.
En: They return home happily.
He: בבית, נועה מכינה את השולחן.
En: At home, Noa sets the table.
He: יאיר חותך את הירקות ואבי מתבל את הבשר.
En: Yair cuts the vegetables and Avi seasons the meat.
He: בערב, כאש ר הריח מתפזר בבית, הם מתיישבים לאכול.
En: In the evening, as the smell spreads through the house, they sit down to eat.
He: כל המשפחה מברכת על האוכל ונועה אומרת, "איזה כיף שאנחנו מבשלים יחד.
En: The whole family gives thanks for the food and Noa says, "How wonderful it is that we cook together."
He: "האווירה היא של שמחה ואהבה.
En: The atmosphere is one of joy and love.
He: לכל אחד יש חיוך על הפנים.
En: Everyone has a smile on their face.
He: כך מסתיימת השבת ברוגע ובתחושת ביחד.
En: This is how Shabbat ends, in calm and a sense of togetherness.
Vocabulary Words:
rises: זורחתmarket: שוקspices: תבליניםfills: ממלאentrance: פתחvegetables: ירקותmeat: בשרstrides: צעדיםfresh: טרייםgrapes: ענביםwonderful: נפלאbasket: סלheads: הולךbutcher: קצבsmiles: מחייךsir: אדוניkilo: קילוgroceries: מוצריםstall: דוכןoutfit: תלבושתproudly: בגאווהfat: שמןgoodness: הטובseasons: מתבלspreads: מתפזרsit down: מתיישביםthanks: מברכתjoy: שמחהlove: אהבהcalm: רוגע
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Vibrant Journeys at Carmel Market: Prepping for a Perfect Shabbat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/vibrant-journeys-at-carmel-market-prepping-for-a-perfect-shabbat
Story Transcript:
He: שמש זורחת בשמיים הכחולים של תל אביב.
En: The sun shines in the blue skies of Tel Aviv.
He: דוד, יעל ואבי מגיעים לשוק הכרמל בבוקר שישי.
En: David, Yael, and Avi arrive at the Carmel Market on Friday morning.
He: הרחוב מלא באנשים ויותר יפה צבעוני מרקמות.
En: The street is full of people and more colorful than a tapestry.
He: "רוצים להתחיל עם הפירות?
En: "Do you want to start with the fruits?"
He: " שואלת יעל בחיוך.
En: asks Yael with a smile.
He: דוד מסכים ומוביל אותם לדוכן עם אבטיחים אדומים וענבים ירוקים.
En: David agrees and leads them to a stall with red watermelons and green grapes.
He: "האבטיח נראה מאוד טעים," הוא אומר.
En: "The watermelon looks really tasty," he says.
He: "אמא שלי אוהבת ענבים," אומר אבי ובוחר חבילה.
En: "My mother loves grapes," says Avi, picking a pack.
He: לאחר מכן, הם עוברים לדוכן ירקות.
En: Afterwards, they move to the vegetable stand.
He: יעל מבחינה בעגבניות אדומות ומבריקות ומכניסה כמה לסל שלה.
En: Yael notices shiny red tomatoes and puts a few in her basket.
He: "אבי, תבחר פלפלים," מבקשת יעל.
En: "Avi, pick some peppers," Yael requests.
He: אבי בוחר פלפלים בצבעים ירוק, צהוב ואדום.
En: Avi chooses peppers in green, yellow, and red.
He: "דוד, נלך לעשבי תיבול?
En: "David, shall we go to the herbs?"
He: "דוד מחייך ולוקח את החברים לדוכן עם ריחות נעימים של כוסברה ופטרוזיליה.
En: David smiles and takes his friends to a stall with the pleasant smells of cilantro and parsley.
He: "אמא שלי מכינה את הסלט הכי טוב עם כוסברה," הוא אומר בגאווה.
En: "My mother makes the best salad with cilantro," he says proudly.
He: השלושה כבר עם סלים מלאים, אבל יעל זוכרת משהו.
En: The three of them already have full baskets, but Yael remembers something.
He: "אנחנו צריכים לחם לשבת," היא מזכירה.
En: "We need bread for Shabbat," she reminds.
He: השלושה הולכים לדוכן לחמים ומוצאים חלות גדולות וזהובות.
En: The three go to the bread stall and find large, golden challahs.
He: "האמא שלי תמיד אומרת שחלה זה לב השולחן בשבת," אומר אבי בקול רך.
En: "My mom always says challah is the heart of the Shabbat table," says Avi softly.
He: דוד בוחר שתי חלות ותמיד חושב על שבת רגועה עם כל ההכנות.
En: David chooses two challahs while thinking about a calm Shabbat with all the preparations.
He: פתאום הם שומעים קול חזק: "דוד!
En: Suddenly, they hear a loud voice: "David!
He: יעל!
En: Yael!
He: אבי!
En: Avi!"
He: "הם מביטים ורואים את אבי, אביה של יעל, מגיע במהירות.
En: They look and see Yael's father, Avi, approaching quickly.
He: "חשבתי שאני אמצא אתכם כאן," הוא אומר.
En: "I thought I'd find you here," he says.
He: "גם אני צריך כמה דברים לשבת.
En: "I also need a few things for Shabbat."
He: "ברגע שהם מסיימים את הקניות, הם נעמדים יחד ומביטים על השוק המלא חיים מסביבם.
En: Once they finish their shopping, they stand together and look at the lively market around them.
He: "שבת שלום!
En: "Shabbat Shalom!"
He: " קורא דוד.
En: calls David.
He: "שבת שלום!
En: "Shabbat Shalom!"
He: " חוזרים כל היתר בחיוכים.
En: everyone else echoes with smiles.
He: יום שישי בשוק הכרמל תמיד מלא חיים, והפעם השלושה קיבלו גם חוויות וגם מצרכים לשבת מושלמת.
En: Friday at the Carmel Market is always full of life, and this time the three gained both experiences and supplies for a perfect Shabbat.
Vocabulary Words:
shines: זורחתtapestry: רקמותstall: דוכןwatermelon: אבטיחtasty: טעיםgrapes: ענביםshinny: מבריקותtomatoes: עגבניותbasket: סלpeppers: פלפליםherbs: עשבי תיבולcilantro: כוסברהparsley: פטרוזיליהproudly: בגאווהremembers: זוכרתbread: לחםchallahs: חלותapproaching: מגיעquickly: במהירותlively: מלא חייםpreparations: הכנותsuddenly: פתאוםvoice: קולgained: קיבלוsupplies: מצרכיםsoftly: בקול רךsmells: ריחותmother: אמאcalm: רגועהFriday: יום שישי
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Discovering Wonders: A Family's Day in the Old City of Jerusalem
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-wonders-a-familys-day-in-the-old-city-of-jerusalem
Story Transcript:
He: בבוקר אחד מלא שמש, משפחתו של אבי התרגשה.
En: One sunny morning, Avi's family was excited.
He: הם החליטו לנסוע לעיר העתיקה בירושלים.
En: They decided to travel to the Old City of Jerusalem.
He: שם גרו אבי, יעל, ודוד הקטן.
En: There lived Avi, Yael, and little David.
He: הם אהבו לטייל יחד.
En: They loved to stroll together.
He: ברחובות הצרים, הריחו ריח תבלינים והם שמעו את קולות השוק.
En: In the narrow streets, they smelled the scent of spices and heard the sounds of the market.
He: אבי הוביל את המשפחה ברחובות האבן הישנים.
En: Avi led the family through the old stone streets.
He: יעל הסתכלה על כל דבר סביב.
En: Yael looked at everything around her.
He: דוד רץ קדימה ואחורה בהתלהבות.
En: David ran back and forth with excitement.
He: "אבי, תראה את החנות הזאת!" קראה יעל.
En: "Avi, look at this shop!" Yael called out.
He: בחנות היו שטיחים צבעוניים.
En: The shop had colorful rugs.
He: הם נכנסו פנימה.
En: They stepped inside.
He: איש זקן עם זקן לבן חייך אליהם.
En: An old man with a white beard smiled at them.
He: "שלום וברוכים הבאים," אמר האיש.
En: "Hello and welcome," the man said.
He: יעל חיפשה שטיח לסלון.
En: Yael was looking for a rug for the living room.
He: אבי ודוד בינתיים הסתכלו על מנורות נפלאות בחנות ליד.
En: Meanwhile, Avi and David were gazing at wonderful lamps in the adjacent shop.
He: "אמא, זה ממש יפה כאן," אמר דוד.
En: "Mom, this place is really beautiful," David said.
He: לאחר מכן, הם יצאו מהחנות והמשיכו ברחובות.
En: Afterwards, they left the shop and continued through the streets.
He: הם ראו קיר עתיק עם סיפור כתוב עליו.
En: They saw an ancient wall with a story written on it.
He: יעל הסבירה לדוד על התקופה הממלכתית.
En: Yael explained to David about the historical period.
He: דוד הביט בעיניים גדולות ושאל שאלות.
En: David looked with wide eyes and asked questions.
He: הוא היה מאוד סקרן.
En: He was very curious.
He: היום היה חם והם החליטו לנוח בגינה קרובה.
En: The day was hot, and they decided to rest in a nearby garden.
He: הם ישבו בצל עץ גדול ואכלו תפוזים.
En: They sat in the shade of a big tree and ate oranges.
He: "כמה היה נחמד לראות את כל המקומות היפים האלה," אמר אבי.
En: "How nice it was to see all these beautiful places," Avi said.
He: כשחזרו, הם היו מלאים בזכרונות חדשים.
En: When they returned, they were filled with new memories.
He: בירושלים העתיקה, גילו דברים יפים.
En: In the Old City of Jerusalem, they discovered beautiful things.
He: זה היה מסע נפלא למשפחה המיוחדת הזאת.
En: It was a wonderful journey for this special family.
He: והם חזרו הביתה, מאושרים ומלאים חוויות חדשות.
En: They returned home happy and filled with new experiences.
He: כך נגמר יום מרהיב בעיר העתיקה בירושלים.
En: And so ended a marvelous day in the Old City of Jerusalem.
He: משפחה אחת, שלושה אנשים וחוויות שלא ישכחו לעולם.
En: One family, three people, and experiences they will never forget.
Vocabulary Words:
sunny: שמשnarrow: צריםstreets: רחובותscent: ריחspices: תבליניםmarket: שוקled: הובילstones: אבןrugs: שטיחיםbeard: זקןadjacent: לידancient: עתיקstory: סיפורexplained: הסבירהhistorical: ממלכתיתcurious: סקרןshade: צלoranges: תפוזיםbeautiful: יפיםmemories: זכרונותdiscover: גילוjourney: מסעexperiences: חוויותwonderful: נפלאmarvelous: מרהיבgarden: גינהexcited: התרגשהtravel: לנסועstroll: לטיילsounds: קולות
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Secrets of Mahane Yehuda: Yitzhak's Ancient Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-of-mahane-yehuda-yitzhaks-ancient-discovery
Story Transcript:
He: השמש זרחה בשוק מחנה יהודה.
En: The sun was shining in the Mahane Yehuda market.
He: יצחק הלך בשוק, מחפש ירקות טריים.
En: Yitzhak was walking through the market, searching for fresh vegetables.
He: הוא נכנס לדוכן קטן עם פירות וירקות.
En: He entered a small stand with fruits and vegetables.
He: הדוכן היה צבעוני ומלא חיים.
En: The stand was colorful and lively.
He: לפתע, יצחק ראה דלת קטנה מאחורי הדוכן.
En: Suddenly, Yitzhak saw a small door behind the stand.
He: הדלת היתה ישנה ומלאת אבק.
En: The door was old and dusty.
He: יצחק היה סקרן.
En: Yitzhak was curious.
He: הוא פנה למוכר ושאל: "מה יש מאחורי הדלת?
En: He approached the vendor and asked, "What's behind the door?"
He: " המוכר הסתכל עליו בחיוך מסתורי ואמר: "דברים ישנים ועתיקים, אבל זה סוד.
En: The vendor looked at him with a mysterious smile and said, "Old and ancient things, but it’s a secret."
He: "יצחק רצה לדעת יותר.
En: Yitzhak wanted to know more.
He: "אפשר לראות?
En: "Can I see?"
He: " הוא שאל.
En: he asked.
He: המוכר הנהן.
En: The vendor nodded.
He: יצחק פתח את הדלת ונכנס לחדר קטן ואפל.
En: Yitzhak opened the door and entered a small, dark room.
He: האור היה חלש.
En: The light was dim.
He: ארגזים ישנים וגלגלים שבורים היו זרוקים בכל מקום.
En: Old boxes and broken wheels were scattered everywhere.
He: פינת החדר הייתה מכוסה במפה ישנה ומלוכלכת.
En: A corner of the room was covered with an old and dirty cloth.
He: יצחק הרים את המפה וגילה תיבה קטנה ומוזהבת.
En: Yitzhak lifted the cloth and discovered a small golden box.
He: הוא פתח את התיבה וראה בפנים אבנים יקרות וכלים מבריקים ומתכתיים.
En: He opened the box and saw inside precious stones and shiny, metallic tools.
He: בין הכלים היה קלף ישן.
En: Among the tools was an old parchment.
He: יצחק לקח את הקלף והסתכל בו מקרוב.
En: Yitzhak took the parchment and looked at it closely.
He: היה כתוב בו: "מי שמוצא את האוצר הזה יקבל ברכה עתיקה.
En: It said: "Whoever finds this treasure will receive an ancient blessing.
He: שמור עליו טוב.
En: Keep it well."
He: "יצחק חזר למוכר עם התיבה והקלף.
En: Yitzhak returned to the vendor with the box and the parchment.
He: "תראה מה מצאתי," הוא אמר בהתלהבות.
En: "Look what I found," he said excitedly.
He: המוכר חייך ואמר: "האוצר שלך עכשיו.
En: The vendor smiled and said, "The treasure is yours now.
He: שמור עליו טוב.
En: Keep it well."
He: "יצחק שמר את התיבה במקום בטוח.
En: Yitzhak kept the box in a safe place.
He: הוא ידע שמצא משהו מיוחד.
En: He knew he had found something special.
He: כל יום הוא הלך לדוכן וקנה ירקות ופירות, אבל תמיד חשב על התיבה המוזהבת והקלף העתיק.
En: Every day he went to the stand and bought vegetables and fruits, but he always thought about the golden box and the ancient parchment.
He: הוא הרגיש בר מזל ומלא שמחה.
En: He felt lucky and full of joy.
He: הסוד של השוק היה עכשיו אצלו.
En: The secret of the market was now his.
He: יצחק הבין שהחיים מלאים הפתעות ואוצרות נסתרים, צריך רק לחפש ולמצוא.
En: Yitzhak understood that life is full of surprises and hidden treasures, you just need to search and find them.
He: הוא שמר את האוצר והשמחה בליבו לתמיד.
En: He kept the treasure and the joy in his heart forever.
Vocabulary Words:
shining: זורחתvendor: מוכרcurious: סקרןmysterious: מסתוריancient: עתיקיםapproached: פנהscattered: זרוקיםdim: חלשprecious: יקרותshiny: מבריקיםmetallic: מתכתייםparchment: קלףdiscovered: גילהjoy: שמחהtreasure: אוצרblessing: ברכהsecret: סודhidden: נסתריםfull: מלאdusty: מלאת אבקcorner: פינתcloth: מפהlively: מלא חייםlifted: הריםclosely: מקרובsafe: בטוחspecial: מיוחדkept: שמרlooked: הסתכלnodded: הנהן
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: A Day at Mahane Yehuda: Culinary Adventures and Family Bonds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-at-mahane-yehuda-culinary-adventures-and-family-bonds
Story Transcript:
He: השמש זרחה מעל ירושלים, והשוק במרכול מחנה יהודה היה מלא חיים וצלילים.
En: The sun rose over Jerusalem, and the Mahane Yehuda market was full of life and sounds.
He: יוסי, תמר ואבי התהלכו בין הדוכנים הצבעוניים.
En: Yossi, Tamar, and Avi walked among the colorful stalls.
He: הם חיפשו ירקות טריים ותבלינים לארוחת ערב משפחתית גדולה.
En: They were looking for fresh vegetables and spices for a big family dinner.
He: "פה יש לנו עגבניות יפות," אמר יוסי כשהוא עצר ליד אחד הדוכנים.
En: "Here we have beautiful tomatoes," Yossi said as he stopped by one of the stalls.
He: "אבל אולי נמשיך קצת עוד ונראה מה יש בחנות הבאה?
En: "But maybe we should go a bit further and see what's in the next shop?"
He: "תמר חייכה.
En: Tamar smiled.
He: "כן, חשוב שנבחר את הכי טובים.
En: "Yes, it's important to choose the best ones."
He: "אבי, הילד הקטן, רץ קדימה.
En: Avi, the little boy, ran ahead.
He: הוא היה נרגש לראות הכל מסביב.
En: He was excited to see everything around him.
He: "אמא, תראי תבלינים!
En: "Mom, look at the spices!"
He: " הוא הצביע על חנות קטנה מלאה בצנצנות צבעוניות וריחות נפלאים.
En: he pointed to a small shop filled with colorful jars and wonderful aromas.
He: "ניקח פלפלים חריפים?
En: "Shall we take some hot peppers?"
He: " שאל יוסי בחיוך שובב.
En: Yossi asked with a mischievous smile.
He: "לא!
En: "No!
He: הן ילדות אוהבות חריף," צחקה תמר.
En: The girls don't like spicy," Tamar laughed.
He: "ניקח כמון ולאחר מכן עוף צלוי.
En: "Let's take cumin and then roast chicken."
He: "הם המשיכו לטייל בשוק, בודקים כל ירק ותבלין בעיון רב.
En: They continued to walk through the market, carefully inspecting each vegetable and spice.
He: מעבר לפינה, הם ראו חבר ותיק, דודם ראובן.
En: Around the corner, they saw an old friend, their uncle Reuven.
He: "שלום ראובן!
En: "Hello Reuven!"
He: " אמר אבי בהתרגשות.
En: Avi said excitedly.
He: "שלום לכולם!
En: "Hello everyone!"
He: " השיב ראובן בעודם מתחבקים.
En: Reuven replied as they hugged.
He: "מה אתם עושים כאן?
En: "What are you doing here?"
He: ""אנחנו מחפשים מרכיבים לארוחת ערב משפחתית," הסבירה תמר.
En: "We're looking for ingredients for a family dinner," Tamar explained.
He: ראובן חייך.
En: Reuven smiled.
He: "מאוד טוב.
En: "Very good.
He: יש כאן דוכן שאבא שלו היה קונה ממנו כשהייתי ילד.
En: There's a stall here that my father used to buy from when I was a kid.
He: בואו אלך להראות לכם.
En: Come, I'll show you."
He: "הם הלכו אחרי ראובן והגיעו לדוכן עם מבחר עשיר של ירקות.
En: They followed Reuven and arrived at a stall with a rich selection of vegetables.
He: "זה מושלם!
En: "This is perfect!"
He: " אמר יוסי, "בואו ניקנה ונחזור הביתה להתחיל לבשל.
En: said Yossi, "Let's buy and go home to start cooking."
He: "הם חזרו הביתה עם סלסלות מלאות בירקות ותבלינים.
En: They returned home with baskets full of vegetables and spices.
He: במטבח, הם התחילו לבשל ביחד.
En: In the kitchen, they began to cook together.
He: תמר קילפה את הירקות, ואבי עזר להוסיף את התבלינים.
En: Tamar peeled the vegetables, and Avi helped her add the spices.
He: יוסי טיפל בעוף הצלוי.
En: Yossi handled the roast chicken.
He: בארוחת הערב, המשפחה ישבה סביב השולחן, טועמת את המנות המיוחדות שהכינו.
En: At dinner, the family sat around the table, tasting the special dishes they had prepared.
He: "זה פשוט טעים," אמר אבא של יוסי, "אני גאה בכם.
En: "This is simply delicious," said Yossi's father, "I'm proud of you."
He: "הם אכלו, צחקו וסיפרו סיפורים על היום בשוק.
En: They ate, laughed, and told stories about the day at the market.
He: היום הסתיים בטעם טוב וכולם היו מרוצים.
En: The day ended on a good note, and everyone was satisfied.
He: המאמץ המשותף הצדיק את עצמו וכל אחד הרגיש חלק מהמשפחה.
En: The combined effort was worth it, and each person felt like part of the family.
He: השוק נותר זכרונות יפים בלבם.
En: The market left beautiful memories in their hearts.
He: וכך, בעוצמה משפחתית ואהבה, מצאו יוסי, תמר ואבי את כל הדרוש לארוחת ערב מיוחדת ומשפחתית.
En: And so, with family strength and love, Yossi, Tamar, and Avi found everything they needed for a special family dinner.
Vocabulary Words:
rose: זרחהstall: דוכןmarket: שוקvegetables: ירקותspices: תבליניםfurther: עודchoose: נבחרexcited: נרגשaromas: ריחותmischievous: שובבroast: צלויinspecting: בודקיםingredients: מרכיביםpeered: הציץcarefully: בעיון רבbaskets: סלסלותpeeled: קילפהeffort: מאמץsatisfied: מרוציםcombined: המשותףstrength: עוצמהmemories: זכרונותcolorful: צבעונייםjar: צנצנתhugged: מתחבקיםexplained: הסבירהselection: מבחרperfect: מושלםkitchen: מטבחproud: גאה
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Sky Trails and Friendship Tales: A Morning in Tel Aviv
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sky-trails-and-friendship-tales-a-morning-in-tel-aviv
Story Transcript:
He: בוקר אחד בתל אביב, השמש זרחה והשמיים היו כחולים.
En: One morning in Tel Aviv, the sun was shining, and the sky was blue.
He: הרחובות היו מלאים באנשים שריחפו באוויר על גבי רחפנים אישיים.
En: The streets were filled with people hovering in the air on personal drones.
He: יאיר, איש צעיר עם משקפיים וחולצה כחולה, התכונן ליום עבודה.
En: Yair, a young man with glasses and a blue shirt, was getting ready for a workday.
He: "היי, יאיר!
En: "Hey, Yair!"
He: " קראה מיכל, חברה טובה שלו, בזמן שריחפה ליד הדירה שלו.
En: called Michal, a good friend of his, as she hovered next to his apartment.
He: מיכל לבשה שמלה ירוקה והיא נראתה שמחה.
En: Michal was wearing a green dress and looked happy.
He: "שלום, מיכל!
En: "Hello, Michal!"
He: " ענה יאיר בחיוך.
En: Yair replied with a smile.
He: "למה את כאן כל כך מוקדם?
En: "Why are you here so early?"
He: ""אני צריכה להגיע למשרד, אבל הרחפן שלי קצת איטי.
En: "I need to get to the office, but my drone is a bit slow.
He: אולי תוכל לבדוק אותו?
En: Could you maybe check it out?"
He: " שאלה מיכל בתקווה.
En: Michal asked hopefully.
He: בדיוק אז הגיע רונן, חברם הטוב.
En: Just then, Ronen, their good friend, arrived.
He: רונן תמיד ידע איך להתמודד עם טכנולוגיה.
En: Ronen always knew how to deal with technology.
He: "שלום לכם!
En: "Hello, everyone!"
He: " הוא קרא מהרחפן שלו.
En: he called from his drone.
He: "מה קורה?
En: "What's up?"
He: ""מיכל צריכה עזרה עם הרחפן שלה," הסביר יאיר.
En: "Michal needs help with her drone," explained Yair.
He: "אתה יכול לבדוק?
En: "Can you take a look?"
He: "רונן הנהן וירד מהרחפן שלו.
En: Ronen nodded and got off his drone.
He: הוא בדק את הרחפן של מיכל בזהירות ולבסוף אמר, "הנה, החלפתי את הסוללה.
En: He carefully checked Michal's drone and finally said, "Here, I changed the battery.
He: עכשיו הוא יהיה מהיר יותר.
En: Now it will be faster."
He: ""וואו, רונן, אתה מושיע!
En: "Wow, Ronen, you're a lifesaver!"
He: " אמרה מיכל בחיוך רחב.
En: Michal said with a broad smile.
He: "תודה רבה!
En: "Thank you so much!"
He: "שלושתם התחילו לרחף יחד לעבודה.
En: The three of them started hovering together to work.
He: תל אביב נראתה מהממת מלמעלה.
En: Tel Aviv looked stunning from above.
He: הם עברו מעל הכיכר ומגרשי המשחקים, הם יכלו לראות ילדים משחקים מתחתיהם.
En: They flew over the square and playgrounds, and they could see children playing below them.
He: במהלך נסיעתם עלו הרבה זיכרונות משותפים.
En: During their ride, many shared memories came up.
He: הם דיברו וצחקו.
En: They talked and laughed.
He: גם כשהיו מכשולים בדרך, הם עזרו אחד לשני ועברו אותם ביחד.
En: Even when there were obstacles along the way, they helped each other and overcame them together.
He: כשהגיעו למשרד, יאיר, מיכל ורונן הרגישו גאווה על הדרך שעברו יחד.
En: When they arrived at the office, Yair, Michal, and Ronen felt proud of the journey they had made together.
He: וכך, אפילו עם כל הטכנולוגיה המתקדמת שסביבם, מה שהכי חשוב היה הקשר והחברות שלהם.
En: And so, even with all the advanced technology around them, what mattered most was their connection and friendship.
He: ועכשיו, לא רק שהפתרו את הבעיה הטכנית, הלב שלהם היה מלא בזיכרונות טובים.
En: And now, not only had they solved the technical problem, but their hearts were filled with good memories.
He: היום התחיל בצורה נהדרת, והם ידעו שהוא רק ילך וישתפר.
En: The day started wonderfully, and they knew it would only get better.
Vocabulary Words:
morning: בוקרhovering: ריחפוapartment: דירהbattery: סוללהlifesaver: מושיעpride: גאווהlaugh: לצחוקsquare: כיכרmemory: זיכרוןtechnology: טכנולוגיהconnection: קשרfriendship: חברותjourney: דרךoffice: משרדready: התכונןpersonal: אישייםgreen: ירוקהslow: איטיcheck: לבדוקdeal: להתמודדcarefully: בזהירותfinally: לבסוףobstacles: מכשוליםovercome: לעבורwonderfully: נהדרתchanged: החלפתיdrone: רחפןshine: זרחהblue: כחוליםhover: לרחף
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: A Slip at Carmel Market: The True Essence of Togetherness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-slip-at-carmel-market-the-true-essence-of-togetherness
Story Transcript:
He: השמש הייתה בהירה בשוק הכרמל.
En: The sun was bright over the Carmel Market.
He: אנשים בכל מקום עם סלים מלאים בפירות וירקות.
En: People were everywhere with bags full of fruits and vegetables.
He: המולת השוק הייתה גדולה.
En: The buzz of the market was intense.
He: אבי, יעל ונועם הגיעו לשוק כדי לקנות אוכל לשבת.
En: Avi, Yael, and Noam arrived at the market to buy food for Shabbat.
He: הם הסתובבו בין הדוכנים, התבוננו בירקות הטריים ובפירות המגוונים.
En: They wandered between the stalls, observing the fresh vegetables and various fruits.
He: אבי חייך וניסה למצוא את ריח התבלינים.
En: Avi smiled and tried to capture the scent of the spices.
He: פתאום, נועם צעק, "אבי, תיזהר!"
En: Suddenly, Noam shouted, "Avi, watch out!"
He: אבל זה היה מאוחר מדי.
En: But it was too late.
He: אבי דרך על קליפת בננה והתחליק.
En: Avi stepped on a banana peel and slipped.
He: הוא נפל ונפגע בכף רגלו.
En: He fell and injured his foot.
He: יעל רצה לעזור לאבי לקום.
En: Yael ran to help Avi get up.
He: "אבי, אתה בסדר?" היא שאלה בדאגה.
En: "Avi, are you okay?" she asked with concern.
He: אבי ניסה לקום, אבל הכאב היה חזק מדי.
En: Avi tried to stand up, but the pain was too intense.
He: "אני חושב שסובבתי את הקרסול." הוא אמר.
En: "I think I twisted my ankle," he said.
He: נועם חיפש עזרה מיד.
En: Noam immediately sought help.
He: הוא מצא דוכן עם מוכר ידידותי ושאל אם יש לו קרח.
En: He found a stall with a friendly vendor and asked if he had ice.
He: המוכר נתן לו שקית קרח קטנה.
En: The vendor gave him a small bag of ice.
He: נועם חזר במהירות לאבי.
En: Noam quickly returned to Avi.
He: "שים את הקרח על הקרסול שלך." אמר נועם.
En: "Put the ice on your ankle," said Noam.
He: אבי עשה כך והרגיש קצת יותר טוב.
En: Avi did so and felt a bit better.
He: יעל הציעה, "בואו נלך לרופא."
En: Yael suggested, "Let's go to the doctor."
He: נועם הסכים מיד.
En: Noam agreed right away.
He: הם מצאו מונית קרובה ונסעו לבית החולים.
En: They found a nearby taxi and headed to the hospital.
He: במהלך הנסיעה, אבי ניסה לשמור על חיוך ולהרגיע את יעל ונועם.
En: During the ride, Avi tried to keep smiling and reassure Yael and Noam.
He: כשהגיעו לבית החולים, הרופא בדק את הקרסול של אבי.
En: When they arrived at the hospital, the doctor examined Avi's ankle.
He: "תצטרך כמה ימים של מנוחה," אמר הרופא.
En: "You'll need a few days of rest," said the doctor.
He: אבי הנהן בהבנה.
En: Avi nodded in understanding.
He: נועם ויעל עזרו לאבי לחזור הביתה.
En: Noam and Yael helped Avi get back home.
He: הם נאלצו לוותר על הקניות לשבת באותו יום, אבל הבטיחו לעצמם לחזור לשוק בשבוע הבא עם אבי בריא ושלם.
En: They had to forgo the Shabbat shopping that day but promised themselves to return to the market the following week with Avi healthy and whole.
He: הם ישבו יחד לארוחת ערב פשוטה והבינו שמה שחשוב באמת זה להיות יחד.
En: They sat together for a simple dinner and realized that what truly matters is being together.
He: אבי חייך ואמר, "הכל בסדר כשאנחנו יחד."
En: Avi smiled and said, "Everything is alright when we’re together."
He: סוף.
En: The end.
Vocabulary Words:
bright: בהירהmarket: שוקwandered: הסתובבוstalls: דוכניםobserving: התבוננוvarious: מגווניםcapture: למצואscent: ריחspices: תבליניםshouted: צעקslipped: התחליקinjured: נפגעconcern: דאגהintense: חזקtwisted: סובבתיsought: חיפשvendor: מוכרtaxi: מוניתhospital: בית החוליםreassure: להרגיעexamined: בדקrest: מנוחהnod: להנהןforgo: לוותרshopping: קניותpromised: הבטיחוsimple: פשוטהmatters: חשובtogether: יחדwhole: שלם
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Savoring the Sights and Sounds of Tel Aviv's Carmel Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/savoring-the-sights-and-sounds-of-tel-avivs-carmel-market
Story Transcript:
He: באמצע היום החם בתל אביב, שוק הכרמל היה מלא באנשים.
En: In the middle of a hot day in Tel Aviv, the Carmel Market was full of people.
He: אברהם ולאה הגיעו יחד לשוק.
En: Avraham and Leah arrived at the market together.
He: אברהם היה עם כובע רחב, ולאה עם סלים צבעוניים.
En: Avraham wore a wide-brimmed hat, and Leah carried colorful bags.
He: "נלך לדוכן הפירות," אמר אברהם.
En: "Let's go to the fruit stand," said Avraham.
He: "מה אתה רוצה לקנות?" שאלה לאה.
En: "What do you want to buy?" asked Leah.
He: "אני רוצה לקנות תפוחים ואגסים," ענה אברהם.
En: "I want to buy apples and pears," answered Avraham.
He: לאה חייכה וענתה, "אז נלך!"
En: Leah smiled and replied, "So let's go!"
He: הם נכנסו לשוק.
En: They entered the market.
He: ריח הפירות הטריים מילא את האוויר.
En: The smell of fresh fruits filled the air.
He: דוכן הפירות היה גדול וצבעוני.
En: The fruit stand was large and colorful.
He: המוכר קרא, "תפוחים טריים! אגסים טעימים!"
En: The vendor called out, "Fresh apples! Tasty pears!"
He: אברהם ולאה ניגשו לדוכן ובחנו את הפירות.
En: Avraham and Leah approached the stand and examined the fruits.
He: "תפוח אחד, שניים, שלושה..." ספר אברהם.
En: "One apple, two, three..." counted Avraham.
He: "אני רוצה שתיים שלוש אגסים," אמרה לאה.
En: "I want two or three pears," said Leah.
He: המוכר שקל את הפירות.
En: The vendor weighed the fruits.
He: ההתעסקות הזאת היתה להם נוחה ונעימה.
En: This process was convenient and enjoyable for them.
He: הם היו מרוצים מהקניות שלהם.
En: They were satisfied with their purchases.
He: "איפה עכשיו?" שאל אברהם.
En: "Where to next?" asked Avraham.
He: "אני רוצה ירקות לעדשים," ענתה לאה.
En: "I want vegetables for the lentils," answered Leah.
He: הם פנו לדוכן הירקות.
En: They turned to the vegetable stand.
He: "עגבניות טריות! מלפפונים טעימים!" קרא המוכר.
En: "Fresh tomatoes! Tasty cucumbers!" called the vendor.
He: לאה הביטה במלפפונים, "ניקח חצי קילו," אמרה.
En: Leah looked at the cucumbers, "We'll take half a kilo," she said.
He: המוכר שקל, ואמר, "הרבה ירקות טריים היום."
En: The vendor weighed them and said, "Lots of fresh vegetables today."
He: אברהם חייך, "אנחנו אוהבים ירקות טריים."
En: Avraham smiled, "We love fresh vegetables."
He: אחרי שהם סיימו לקנות, הם יצאו מהשוק.
En: After they finished shopping, they left the market.
He: הסלים של לאה היו מלאים.
En: Leah's bags were full.
He: "זה היה יום נחמד," אמר אברהם.
En: "That was a nice day," said Avraham.
He: "נכון," הסכימה לאה, "אוהבת לבוא לשוק איתך."
En: "Right," agreed Leah, "I love coming to the market with you."
He: הם הלכו יחד הביתה, שמחים ומרוצים מהקניות שלהם.
En: They walked home together, happy and satisfied with their purchases.
He: הנה הסתיים היום בשוק הכרמל, והם נהנו מכל רגע.
En: The day at the Carmel Market had come to an end, and they enjoyed every moment.
He: הסוף.
En: The end.
Vocabulary Words:
wide-brimmed: רחבbags: סליםstand: דוכןvendor: מוכרconvenient: נוחהsatisfied: מרוציםpurchases: קניותhalf a kilo: חצי קילוvegetables: ירקותlentils: עדשיםfilled: מילאfresh: טריexamined: בחנהto buy: לקנותarrived: הגיעוsmelled: ריחcounted: ספרmarket: שוקtasty: טעימיםnice: נחמדhappy: שמחיmoment: רגעtogether: יחדcolorful: צבעוניsmiled: חייכהenjoyed: נהנוturned: פנוweighed: שקלcalled out: קראlarge: גדול
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Rising Stars: A Musical Triumph in Jerusalem
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rising-stars-a-musical-triumph-in-jerusalem
Story Transcript:
He: בירושלים, בצהריים שמח, ישב ארי עם לאה ודוד בבית הספר.
En: In Jerusalem, on a cheerful afternoon, Ari was sitting with Leah and David at school.
He: השמש זרחה וחיממה את החצר.
En: The sun was shining and warming the courtyard.
He: הכול היה מוכן.
En: Everything was ready.
He: ההופעה השנתית של בית הספר קרבה.
En: The school's annual performance was approaching.
He: ארי ניגן בגיטרה.
En: Ari played the guitar.
He: לאה שרה.
En: Leah sang.
He: דוד ניגן בתופים.
En: David played the drums.
He: הם היו קבוצה טובה.
En: They were a good group.
He: אבל כולם דאגו.
En: But everyone was worried.
He: האם יהיו טובים?
En: Would they be good?
He: "מוכנים?
En: "Ready?"
He: " שאלה לאה.
En: asked Leah.
He: היו להם ניצוצות בעיניים, אבל פחד בלב.
En: They had a sparkle in their eyes, but fear in their hearts.
He: "כן, אבל מפחד," אמר דוד.
En: "Yes, but I'm scared," said David.
He: "נעשה טוב," אמר ארי.
En: "We'll do well," said Ari.
He: "רק ננסה.
En: "Let's just try."
He: "בחדר החזרות, שיחקו מוזיקה.
En: In the rehearsal room, they played music.
He: הצליל היה יפה.
En: The sound was beautiful.
He: לאה שרה בקול חזק ונעים.
En: Leah sang with a strong and pleasant voice.
He: ארי ניגן ברגש.
En: Ari played with emotion.
He: דוד הכה בתופים בקצב מדויק.
En: David beat the drums with precise rhythm.
He: יום המופע הגיע.
En: The day of the performance arrived.
He: ירושלים ראתה יום יפה.
En: Jerusalem saw a beautiful day.
He: הבית ספר היה מלא.
En: The school was full.
He: תלמידים, מורים והורים ישבו בציפייה.
En: Students, teachers, and parents sat in anticipation.
He: הבמה הייתה מוארת.
En: The stage was lit up.
He: ההרגשה הייתה חגיגית.
En: The atmosphere was festive.
He: הקבוצה עלתה לבמה.
En: The group went up on stage.
He: האורות בוהקים.
En: The lights were shining.
He: הדממה בגימנסיה הייתה מוחלטת.
En: The silence in the gymnasium was complete.
He: ארי התחיל לנגן.
En: Ari began to play.
He: לאה החלה לשיר.
En: Leah started to sing.
He: דוד הכה בתופים.
En: David beat the drums.
He: הצליל היה מושלם.
En: The sound was perfect.
He: הקהל מחא כפיים.
En: The audience clapped.
He: הורים מחייכים.
En: Parents smiled.
He: ילדים מריעים.
En: Children cheered.
He: המופע הצליח.
En: The performance was a success.
He: כשירדו מהבמה, חיבקו אחד את השני.
En: When they got off the stage, they hugged each other.
He: "עשינו את זה!
En: "We did it!"
He: " קרא ארי.
En: Ari exclaimed.
He: הם היו מאושרים.
En: They were happy.
He: העבודה הקשה השתלמה.
En: The hard work paid off.
He: בערב, ישבו יחד בטיילת של ירושלים.
En: In the evening, they sat together on the promenade of Jerusalem.
He: ישבו וחשבו על הצלחה.
En: They sat and thought about the success.
He: נצנוץ של כוכבים היה בשמיים.
En: A twinkling of stars was in the sky.
He: "היה טוב לעבוד יחד," אמרה לאה.
En: "It was good to work together," said Leah.
He: "נכון," השיב ארי.
En: "Right," replied Ari.
He: "נזכור את זה תמיד.
En: "We'll always remember this."
He: "וחשבו על המופעים הבאים.
En: And they thought about the future performances.
He: השלום, המוזיקה והחברות נשארו בלב.
En: Peace, music, and friendship remained in their hearts.
He: ואמצעים אלה בנו את סיפור החברים.
En: And these elements built the friends' story.
Vocabulary Words:
cheerful: שמחcourtyard: חצרannual: שנתיperformance: הופעהapproaching: קרבהrehearsal: חזרותprecise: מדויקanticipation: ציפייהatmosphere: הרגשהfestive: חגיגיתplay: נגןcomplete: מוחלטתclapped: מחא כפייםcheered: מריעיםsuccess: הצליחexclaimed: קראpromenade: טיילתtwinkling: נצנוץvoice: קולemotion: רגשfear: פחדsilence: דממהlit: מוארתhugged: חיבקוtogether: יחדhard work: עבודה קשהpaid off: השתלמהfuture: הבאיםpeace: שלוםfriendship: חברות
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. -
Fluent Fiction - Hebrew: Teamwork Triumphs: From Café Brainstorm to Classroom Applause
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/teamwork-triumphs-from-cafe-brainstorm-to-classroom-applause
Story Transcript:
He: ערב קר בירושלים.
En: A cold evening in Jerusalem.
He: נעה, אבי ויעל ישבו בבית הקפה ליד השוק.
En: Noa, Avi, and Yael sat in the café next to the market.
He: הכוסות שלהם מלאות שוקו חם.
En: Their cups were filled with hot chocolate.
He: עד כה היה הכול רגוע.
En: So far, everything was calm.
He: אבל הם היו צריכים להתכונן לפרזנטציה הגדולה בבית הספר.
En: But they needed to prepare for the big presentation at school.
He: נעה הייתה המנהיגה.
En: Noa was the leader.
He: ״חייבים להתחיל,״ היא אמרה ברצינות.
En: "We need to start," she said seriously.
He: היא הוציאה את המחברת שלה.
En: She took out her notebook.
He: אבי חייך והיא חייכה חזרה.
En: Avi smiled, and she smiled back.
He: ״כן, נתחיל,״ הוא אמר.
En: "Yes, let's start," he said.
He: יעל הביאה את המחשב הנייד שלה.
En: Yael brought out her laptop.
He: ״יש לי רעיון לפתח את הפרזנטציה שלנו,״ אמרה.
En: "I have an idea to enhance our presentation," she said.
He: היא הדליקה את המסך.
En: She turned on the screen.
He: "אני מציעה שנעשה סרטון קצר.
En: "I suggest we make a short video."
He: "כולם הסכימו.
En: Everyone agreed.
He: הם התחילו לחפש תמונות וסרטונים.
En: They started looking for pictures and videos.
He: נעה חיפשה מידע על ירושלים העתיקה.
En: Noa searched for information about ancient Jerusalem.
He: אבי עבד על התסריט.
En: Avi worked on the script.
He: יעל עבדה על העריכה.
En: Yael worked on the editing.
He: סביבם התחילו להגיע עוד אנשים לבית הקפה.
En: Around them, more people started arriving at the café.
He: הם שתו קפה ואכלו עוגות.
En: They drank coffee and ate cakes.
He: הצוות היה מרוכז בעבודתו.
En: The team was focused on their work.
He: הם צחקו ודיברו.
En: They laughed and talked.
He: השעות חלפו מהר.
En: The hours passed quickly.
He: לאחר מספר שעות, הסרטון היה מוכן.
En: After several hours, the video was ready.
He: ״זה נראה מעולה!
En: "It looks great!"
He: ״ אמר אבי.
En: Avi said.
He: הם הסתכלו על הסרטון שוב ושוב.
En: They watched the video again and again.
He: כל פרט היה נכון.
En: Every detail was right.
He: כל מילה הייתה במקומה.
En: Every word was in place.
He: כולם הרגישו גאים.
En: Everyone felt proud.
He: למחרת בבוקר, הם הגיעו לבית הספר.
En: The next morning, they arrived at school.
He: כולם היו קצת חששנים.
En: Everyone was a bit nervous.
He: כשהמורה ביקשה מהם להתחיל, נעה, אבי ויעל עמדו מול הכיתה.
En: When the teacher asked them to begin, Noa, Avi, and Yael stood in front of the class.
He: נעה פתחה את המצגת.
En: Noa opened the presentation.
He: הסרטון התחיל.
En: The video started.
He: הכיתה הייתה שקטה.
En: The class was quiet.
He: כולם הקשיבו בקשב רב.
En: Everyone listened intently.
He: בסיום הפרזנטציה, הכיתה התחילה למחוא כפיים.
En: At the end of the presentation, the class started clapping.
He: המורה חייכה אליהם.
En: The teacher smiled at them.
He: ״עבודה נהדרת!
En: "Great job!"
He: ״ היא אמרה.
En: she said.
He: נעה, אבי ויעל הרגישו על הגובה.
En: Noa, Avi, and Yael felt on top of the world.
He: הם הצליחו יחד.
En: They succeeded together.
He: אחרי השיעור, הם חזרו לבית הקפה.
En: After the lesson, they returned to the café.
He: הם הזמינו שוב שוקו חם.
En: They ordered hot chocolate again.
He: הם חייכו וידעו שלעבוד יחד זה הכי טוב.
En: They smiled and knew that working together is the best.
He: ארץ ישראל וירושלים נראו יפות יותר אחרי הפרזנטציה שלהם.
En: The Land of Israel and Jerusalem looked even more beautiful after their presentation.
Vocabulary Words:
evening: ערבprepare: להתכונןpresentation: פרזנטציהleader: מנהיגהseriously: ברצינותnotebook: מחברתenhance: לפתחsuggest: מציעהvideo: סרטוןagreed: הסכימוediting: עריכהarriving: מתחילים להגיעfocused: מרוכזdetails: פרטancient: עתיקהscript: תסריטlooked: נראהquiet: שקטהlistened: הקשיבוclapping: למחוא כפייםsmiled: חייכהsucceeded: הצליחוintently: בקשב רבnervous: חששניםenhance: לפתחmarket: שוקcups: כוסותcafé: בית קפהproud: גאיםteam: צוות
Become a supporter of this podcast: https://www.spreaker.com/podcast/fluent-fiction-hebrew--5818690/support. - Show more