Episodes
-
Dans cet Ă©pisode, Maude-Lanui Baillargeon sâintĂ©resse aux manifestations du modĂšle de la nice girl dans Girth (2016), le premier recueil de poĂ©sie de lâautrice bispirituelle miâkmaw Tara McGowan-Ross. Elle se demande, plus particuliĂšrement, comment le rapport de la locutrice Ă lâimpĂ©ratif dâĂȘtre une fille agrĂ©able apparait marquĂ© par la non-conformitĂ© et le refus . Elle explore les thĂšmes centraux du corps et de la grĂšve Ă©tudiante, et plus prĂ©cisĂ©ment de lâoccupation des espaces physiques ainsi que discursifs par le sujet poĂ©tique fĂ©minin autochtone dans la poĂ©sie de McGowan-Ross.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire). La cinquiĂšme saison des balados Lire en relation est rendue possible grĂące Ă lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec.
Cet épisode vous est offert dans le cadre du 13e Salon du livre des PremiÚres Nations, une présentation de TELUS.
Recherche et narration : Louis-Karl Picard-Sioui
Technique, musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans cet Ă©pisode, Ko Eun Nancy Um explore la transmĂ©diation des connaissances territoriales et des rĂ©cits transmis par la poĂšte innue JosĂ©phine Bacon dans sa production littĂ©raire vers dâautres mĂ©dias, comme le cinĂ©ma documentaire et le thĂ©Ăątre. Elle explore la maniĂšre dont les thĂšmes chers Ă la poĂšte, ceux du patrimoine et du territoire notamment, sont abordĂ©s dans ces diffĂ©rentes mĂ©diations et de quelle façon la transposition des savoirs Ă lâintersection de plusieurs mĂ©dias contribue Ă la sauvegarde et au rayonnement des cultures autochtones.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire). La cinquiĂšme saison des balados Lire en relation est rendue possible grĂące Ă lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec.
Cet épisode vous est offert dans le cadre du 13e Salon du livre des PremiÚres Nations, une présentation de TELUS.
Recherche et narration : Louis-Karl Picard-Sioui
Technique, musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Missing episodes?
-
Dans le cadre de cet Ă©pisode, Maxime Poirier-Lemelin envisage lâanalyse littĂ©raire comme une rencontre entre le texte et la subjectivitĂ© de ses lecteur·rices. PlutĂŽt que de considĂ©rer les Ćuvres autochtones comme des objets dâĂ©tudes, elles seront prĂ©sentĂ©es comme des collaboratrices. Dans une perspective de rĂ©ciprocitĂ©, la question posĂ©e dans lâĂ©pisode est la suivante : serait-il possible de redonner des histoires en Ă©change de celles que nous recevons?
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire). La cinquiĂšme saison des balados Lire en relation est rendue possible grĂące Ă lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec.
Cet épisode vous est offert dans le cadre du 13e Salon du livre des PremiÚres Nations, une présentation de TELUS.
Recherche et narration : Louis-Karl Picard-Sioui
Technique, musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans le cadre de ce balado, Louis-Karl Picard-Sioui sâintĂ©resse au poĂšme « karihÈŁakÈŁan / Lever le chant » de lâartiste wendat AndrĂ©e Levesque Sioui afin de dĂ©montrer, dâune part, comment on peut y lire un acte de rĂ©surgence wendat et, dâautre part, comment son positionnement de porteur de traditions wendat lui donne une perspective unique pour faire parler les Ćuvres issues de sa nation.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire). La cinquiĂšme saison des balados Lire en relation est rendue possible grĂące Ă lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec.
Cet épisode vous est offert dans le cadre du 13e Salon du livre des PremiÚres Nations, une présentation de TELUS.
Recherche et narration : Louis-Karl Picard-Sioui
Technique, musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
AnimĂ© par Isabella Huberman, ce grand entretien avec l'auteur Louis-Karl Picard-Sioui a Ă©tĂ© enregistrĂ© devant public le 24 mai 2024 Ă lâUniversitĂ© de Sherbrooke. La discussion se dĂ©roula dans le cadre du colloque « Livres et imprimĂ©s autochtones au QuĂ©bec : Ă©dition, rĂ©ception, traduction », organisĂ© par le Groupe de recherches et dâĂ©tudes sur le livre au QuĂ©bec et Kwahiatonhk!, avec le soutien financier du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada.
Cet épisode de balado hors-série vous est présenté par Kwahiatonhk! et Hydro-Québec, avec le soutien financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Isabella Huberman
Auteur invité : Louis-Karl Picard-Sioui
Technicien de salle : Ismaël Chagnon
Musique et montage : Marc Vallée
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce nouvel Ă©pisode du balado Cercle de lecture, Caroline Nepton Hotte reçoit Lise Bastien et lâauteur Brian Perro pour discuter du roman Yawendara et la forĂȘt des TĂȘtes-CoupĂ©es (Le Loup de gouttiĂšre, 2005) de Louis-Karl Picard-Sioui.
La deuxiĂšme saison des balados Cercle de lecture est prĂ©sentĂ© par Hydro-QuĂ©bec, avec lâappui financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Caroline Nepton Hotte
Invités : Brian Perro et Lise Bastien
Technique et réalisation : Nicolas Ottawa
Musique et montage : Marc Vallée
Production : Gabrielle Piché
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce nouvel Ă©pisode du balado Cercle de lecture, Caroline Nepton Hotte reçoit lâautrice Katia Bacon et la blogueuse Audrey-Lise Rock-Hervieux pour discuter du roman Nauetakuan, un silence pour un bruit (Ăditions XYZ, 2021) de Natasha KanapĂ© Fontaine.
La deuxiĂšme saison des balados Cercle de lecture est prĂ©sentĂ©e par Hydro-QuĂ©bec, avec lâappui financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Caroline Nepton Hotte
Invités : Audrey-Lise Rock-Hervieux et Katia Bacon
Technique et réalisation : Nicolas Ottawa
Musique et montage : Marc Vallée
Production : Gabrielle Piché
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce nouvel Ă©pisode du balado Cercle de lecture, Caroline Nepton Hotte reçoit Eve Bastien et Marie-Ăve Bradette pour discuter le rĂ©cit Geniesh: An Indian Girlhood de Jane Willis Pachano.
La deuxiĂšme saison des balados Cercle de lecture est prĂ©sentĂ©e par Hydro-QuĂ©bec, avec lâappui financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Caroline Nepton Hotte
Invités : Eve Bastien et Marie-Eve Bradette
Technique et réalisation : Nicolas Ottawa
Musique et montage : Marc Vallée
Production : Gabrielle Piché
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce nouvel Ă©pisode du balado Cercle de lecture, Caroline Nepton Hotte reçoit les auteurs Ătienne Beaulieu et AndrĂ©e Levesque Sioui pour discuter du recueil de poĂšmes Andatha dâĂlĂ©onore Sioui (Ăditions HyperborĂ©e, 1985).
La deuxiĂšme saison des balados Cercle de lecture est prĂ©sentĂ©e par Hydro-QuĂ©bec, avec lâappui financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Caroline Nepton Hotte
InvitĂ©s : Ătienne Beaulieu et AndrĂ©e Levesque Sioui
Technique et réalisation : Nicolas Ottawa
Musique et montage : Marc Vallée
Production : Gabrielle Piché
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce premier Ă©pisode de la deuxiĂšme saison, Caroline Nepton Hotte reçoit les autrices Marie-AndrĂ©e Gill et Erika Soucy pour discuter du livre Akuteu de Soleil LauniĂšre (Ăditions du remue-mĂ©nage, 2023).
La deuxiĂšme saison des balados Cercle de lecture est prĂ©sentĂ©e par Hydro-QuĂ©bec, avec lâappui financier du Conseil des arts du Canada.
Animation : Caroline Nepton Hotte
Invités : Marie-Andrée Gill et Erika Soucy
Technique et réalisation : Nicolas Ottawa
Musique et montage : Marc Vallée
Production : Gabrielle Piché
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
En 2020, le livre Kuessipan, de Naomi Fontaine (2011, MĂ©moire dâencrier), est traduit et publiĂ© par lâĂ©diteur espagnol Pepitas de Calabaza. Sâil sâagit dâune forme de consĂ©cration pour lâautrice, Ana Kancepolsky Teichmann (UniversitĂ© de MontrĂ©al) questionne nĂ©anmoins les modes de fonctionnement dâun marchĂ© de la traduction qui privilĂ©gie le passage par lâEurope et envisage dâautres modes de circulation des textes Ă lâintĂ©rieur des AmĂ©riques oĂč pourrait sâĂ©tablir une expĂ©rience partagĂ©e de lâautochtonie.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire), avec lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec. Cet Ă©pisode vous est offert dans le cadre du 12e Salon du livre des PremiĂšres Nations, une prĂ©sentation de TELUS.
Recherche et narration : Ana Kancepolsky Teichmann
Technique sonore et montage : Carol-Ann Belzil-Normand
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination: Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
En questionnant le discours autour de lâauthenticitĂ© de la derniĂšre traduction du classique de Markoosie Patsauk (Valerie Henitiuk et Marc-Antoine Mahieu, BorĂ©al, 2021), RenĂ© Lemieux et William Roy (UniversitĂ© Concordia) questionnent cette notion mĂȘme dâauthenticitĂ© et Ă©mettent lâhypothĂšse quâen tant quâoutil polĂ©mique, elle sert moins Ă mettre en valeur la littĂ©raritĂ© du texte quâĂ la lutte de pouvoir qui a lieu entre les interprĂštes de cette littĂ©rature sur le marchĂ© acadĂ©mique.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire), avec lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec. Cet Ă©pisode vous est offert dans le cadre du 12e Salon du livre des PremiĂšres Nations, une prĂ©sentation de TELUS.
Recherche et narration : René Lemieux et William Roy
Technique sonore et montage : Carol-Ann Belzil-Normand
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination: Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce premier Ă©pisode de la quatriĂšme saison, Matthew TĂ©treault (University of Manitoba) propose un survol de lâhistoire de la littĂ©rature des MĂ©tis de la riviĂšre Rouge et sâattarde Ă quelques-uns des plus grands Ă©crivains, poĂštes, et essayistes francophones de la nation des MĂ©tis de lâOuest canadien, de mĂȘme quâĂ dâautres moins connus.
Cet Ă©pisode de balado est une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec (Maurice-Lemire), avec lâappui dâHydro QuĂ©bec, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec. Cet Ă©pisode vous est offert dans le cadre du 12e Salon du livre des PremiĂšres Nations, une prĂ©sentation de TELUS.
Recherche et narration : Matthew TĂ©treault
Technique sonore et montage : Carol-Ann Belzil-Normand
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination: Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Quel avenir pour les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec? Câest le point de dĂ©part dâune discussion entre lâanimatrice JoĂ«lle Papillon et les auteurs J. D. Kurtness, Shayne Michael et Louis-Karl Picard-Sioui qui se dĂ©roula en clĂŽture des journĂ©es dâĂ©tudes « 30 ans dâĂ©tudes littĂ©raires autochtones au QuĂ©bec? Ătats des lieux et visions dâavenir » organisĂ©es par Marie-Ăve Bradette et Maxime Poirier-Lemelin en mai 2023.
Cet Ă©pisode de balado hors-sĂ©rie vous est prĂ©sentĂ© par Kwahiatonhk! et la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec â Maurice-Lemire de lâUniversitĂ© Laval, avec lâappui du Conseil des arts du Canada.
Animation : Joëlle Papillon
Auteurs invités : J. D. Kurtness, Shayne Michael, Louis-Karl Picard-Sioui
Technicien de salle : Michel Banville
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Ăve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans le quatriĂšme et dernier Ă©pisode de la saison, Julie St-Laurent explore lâunivers de la poĂšte Marie-AndrĂ©e Gill en retraçant briĂšvement le chemin parcouru depuis BĂ©ante (2012) jusquâĂ Chauffer le dehors (2019), pour y dĂ©couvrir que le motif des espaces ouverts entrecroise expression intime et expression politique. Le discours amoureux reprĂ©sente une façon pour la poĂšte de reconnaĂźtre son propre dĂ©sir, qui est aussi son propre espoir dâen finir avec lâenfermement. Il se crĂ©e une expĂ©rience poĂ©tique oĂč le sujet du poĂšme se trouve dĂ©colonisĂ©, câest-Ă -dire libĂ©rĂ© de sa souffrance, libre dans sa parole et dans son corps â libre dans lâespace originel, dans le territoire que lâĂ©criture poĂ©tique explore.
La troisiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec â Maurice-Lemire, avec lâappui du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada, et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par TELUS, en collaboration avec Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, Hydro-QuĂ©bec et la Ville de QuĂ©bec.
Recherche et narration : Julie St-Laurent
Technicien : Jorge Christian Diaz de Bedoya
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans cet Ă©pisode, Sylvie BĂ©rard se penche sur la bande dessinĂ©e Jâaime les filles dâObom, alias Diane Obomsawin, artiste abĂ©nakise. Cette Ćuvre raconte dix histoires de coming out de jeunes lesbiennes reprĂ©sentĂ©es sous les traits de personnages humains Ă tĂȘtes dâanimaux, dans un univers oĂč les animaux sont par ailleurs omniprĂ©sents. Comment aborder ce bestiaire singulier? Comment en dĂ©crire les figures et leurs croisements? Comment comprendre les mĂ©canismes et les effets de lecture dans le contexte des reprĂ©sentations queer et autochtones?
La troisiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec â Maurice-Lemire, avec lâappui du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada, et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par TELUS, en collaboration avec Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, Hydro-QuĂ©bec et la Ville de QuĂ©bec.
Recherche et narration : Sylvie BĂ©rard
Technicien : Jorge Christian Diaz de Bedoya
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce nouvel Ă©pisode, Camille Roberge aborde la notion de transformation comme un processus profondĂ©ment relationnel. Les littĂ©ratures autochtones sont porteuses dâune multitude de regards sur lâunivers et son contenu; en intĂ©grant des personnages autres quâhumains, elles Ă©largissent notre conception de ce quâest une personne. Ainsi, le temps dâun rĂ©cit, lâours devient grand-pĂšre, le lac devient amant, et les aurores borĂ©ales deviennent un parent. Ce qui ressemble Ă de la fiction au premier coup dâĆil est en fait une rĂ©alitĂ© : la personne nâest pas quâhumaine, mais bien celle qui entre en relation. Entre en scĂšne le cadre conceptuel de la transontologie.
La troisiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec â Maurice-Lemire, avec lâappui du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada, et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par TELUS, en collaboration avec Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, Hydro-QuĂ©bec et la Ville de QuĂ©bec.
Recherche et narration : Camille Roberge
Technicien : Jorge Christian Diaz de Bedoya
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans ce premier Ă©pisode de la troisiĂšme saison, Marie-Eve Bradette sâinterroge sur les transformations amenĂ©es par les littĂ©ratures autochtones. Les littĂ©ratures autochtones ne transformeraient-elles pas le littĂ©raire, câest-Ă -dire sa pensĂ©e, ses modes discursifs, ses figures et ses champs dâaction ? Si oui, comment le font-elles? Câest en abordant la place des langues autochtones dans lâĂ©nonciation poĂ©tique, en particulier dans le recueil Les visages de la terre de lâĂ©crivain wendat Louis-Karl Picard-Sioui, que ces questions trouvent quelques pistes de rĂ©ponse.
La troisiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk! et de la Chaire de leadership en enseignement sur les littĂ©ratures autochtones au QuĂ©bec â Maurice-Lemire, avec lâappui du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada, et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 11e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par TELUS, en collaboration avec Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, Hydro-QuĂ©bec et la Ville de QuĂ©bec.
Recherche et narration : Marie-Eve Bradette
Technicien : Jorge Christian Diaz de Bedoya
Musique et montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans le quatriĂšme et dernier Ă©pisode de la saison, Marie-HĂ©lĂšne Jeannotte plonge dans les archives, fait se tĂ©lescoper les temporalitĂ©s du passĂ© et du futur afin dâouvrir une question fondamentale : Laisser des traces : pourquoi, pour qui et comment?
La deuxiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 10e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk!, avec lâappui de lâUniversitĂ© de RĂ©gina, du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 10e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, le CN et Hydro-QuĂ©bec.
Recherche et narration : Marie-HĂ©lĂšne Jeannotte
Musique et Montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram -
Dans cet Ă©pisode, Malou Brouwer propose une avenue parmi les plus actuelles en ce qui touche la lecture des Ćuvres autochtones : « Les littĂ©ratures autochtones Ă la croisĂ©e des langues ».
La deuxiĂšme saison des balados « Lire en relation » vous est offerte dans le cadre du 10e Salon du livre des PremiĂšres Nations. Une rĂ©alisation de Kwahiatonhk!, avec lâappui de lâUniversitĂ© de RĂ©gina, du Conseil de recherches en sciences humaines du Canada, du Conseil des arts du Canada, du gouvernement du Canada et du gouvernement du QuĂ©bec. Le 10e Salon du livre des PremiĂšres Nations vous est prĂ©sentĂ© par Innergex Ănergie Renouvelable, la Caisse Desjardins de Wendake, la firme OKT Law, le CN et Hydro-QuĂ©bec.
Recherche et narration : Malou Brouwer
Musique et Montage : Marc Vallée
Coordination : Marie-Eve Bradette
Suivez-nous :
Site web
Facebook
Youtube
Instagram - Show more