Episoder

  • In this concluding episode of "Poems as Teachers," our special miniseries on conflict and the human condition, host Pádraig Ó Tuama says the poems discussed in this offering are a different kind of teacher: “not as teachers that give us rules to follow — more so teachers that share something of their own intuition.” And for a final reflection, he offers Kai Cheng Thom’s “trauma is not sacred,” which speaks directly, fiercely, and lovingly to the pain, scars, and violence that we humans carry and inflict upon one another.

    Kai Cheng Thom is a writer, performance artist, and community healer. Kai Cheng is the author of the novel Fierce Femmes and Notorious Liars: A Dangerous Trans Girl's Confabulous Memoir; the essay collection I Hope We Choose Love: A Trans Girl's Notes at the End of the World (an American Library Association Stonewall Honor Book); the poetry collection a place called No Homeland (an American Library Association Stonewall Honor Book); and the children's books From the Stars in the Sky to the Fish in the Sea (illustrated by Kai Yun Ching and Wai-Yant Li) and For Laika, the Dog Who Learned the Names of the Stars (illustrated by Kai Yun Ching). She won the Writers' Trust of Canada's Dayne Ogilvie Prize for LGBTQ2S+ Emerging Writers in 2017.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    This is the final episode of "Poems as Teachers," a special seven-part miniseries on conflict and the human condition.

    We’re pleased to offer Kai’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Being right may feel good, but what human price do we pay for this feeling of rightness? Yehuda Amichai’s poem “The Place Where We Are Right,” translated by Stephen Mitchell, asks us to answer this question, consider how doubt and love might expand and enrich our perspective, and reflect upon the buried and not-so-buried ruins of past conflicts, arguments, and wounds that still call for our attention.

    Yehuda Amichai was an Israeli poet and novelist born in Würzburg, Germany, and he lived from 1924 to 2000. His poetry is collected in numerous works, including Open Closed Open, The Selected Poetry of Yehuda Amichai, and The Poetry of Yehuda Amichai.

    Stephen Mitchell is an author, poet, and translator. His works of translation include The Selected Poetry of Rainer Maria Rilke, Gilgamesh, and Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon: Selected Poems of Pablo Neruda. Mitchell translated The Selected Poetry of Yehuda Amichai with Chana Bloch.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    This is the sixth episode of "Poems as Teachers," a special seven-part miniseries on conflict and the human condition.

    We’re pleased to offer Yehuda’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Mangler du episoder?

    Klikk her for å oppdatere manuelt.

  • In “Hebrews 13” by Jericho Brown, a narrator says: “my lover and my brother both knocked at my door.” The heat is turned on, scalding coffee is offered and hastily swallowed, and silence is the soundtrack. What an exquisitely awkward triangle it is, and what a human, beautiful, and loving shape that can be.

    Jericho Brown is the Charles Howard Candler Professor of English and Creative Writing at Emory University, where he also directs the university’s creative writing program. His books of poetry are The New Testament, Please, and The Tradition, for which he won the Pulitzer Prize in 2020.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    This is the fifth episode of "Poems as Teachers," a special seven-part miniseries on conflict and the human condition.

    We’re pleased to offer Jericho Brown’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • In Mosab Abu Toha’s “Ibrahim Abu Lughod and brother in Yaffa,” two barefoot siblings on a beach sketch out a map of their former home in the sand and argue about what went where. Their longing for return to a place of hospitality, family, memory, friends, and even strangers is alive and tender to the touch.

    Mosab Abu Toha is a Palestinian poet, scholar, and librarian who was born in Gaza and has spent his life there. He is the founder of the Edward Said Library, Gaza’s first English-language library. Things You May Find Hidden in My Ear is his debut book of poems: it won an American Book Award and a 2022 Palestine Book Award, and was named a finalist for the National Book Critics Circle Award in Poetry as well as the 2022 Walcott Poetry Prize. His writings from Gaza have appeared in The Nation and Literary Hub, and his poems have been published in Poetry, The Nation, the Academy of American Poets’ Poem-a-Day, Poetry Daily, and the New York Review of Books, among others.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    This is the fourth episode of "Poems as Teachers," a special seven-part miniseries on conflict and the human condition.

    We’re pleased to offer Mosab Abu Toha’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • We ask questions to find out the facts, but what if you can’t trust the answers, the questions, or the person who's asking the questions? In Constantine P. Cavafy’s “Waiting for the Barbarians,” translated by Evan Jones, leaders exercise a sinister kind of violence — they’ve taken over people’s imaginations with showy displays of wealth and privilege, time-wasting ceremony, and fear coursing beneath it all.

    Constantine P. Cavafy was a Greek-language poet born in Alexandria, Egypt, and he lived from 1863 to 1933. His poetry has been published in numerous collections, including The Complete Poems of Cavafy, The Collected Poems, and The Barbarians Arrive Today.

    Evan Jones is a Greek-Canadian poet based in Manchester, England. His first collection, Nothing Fell Today But Rain, was a finalist for the Governor General's Literary Award for Poetry, and his British debut, Paralogues, was published in 2012. He is the translator of Constantine Cavafy’s The Barbarians Arrive Today: Poems & Prose, and his most recent poetry collection is Later Emperors.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    This is the third episode of "Poems as Teachers," a special seven-part miniseries on conflict and the human condition.

    We’re pleased to offer Constantine P. Cavafy’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • As appealing as it may sound, is it really possible to live in a world completely free of conflict? No. And since differences and disagreements are inevitable and natural, Joy Harjo gives ground rules in “Conflict Resolution for Holy Beings.” Her call to us echoes across time and space — a call to listen, to humility, to justice, and to recognizing the land, the living, the dead, the not-yet-living.

    Joy Harjo is a member of the Muscogee Creek Nation and the 23rd Poet Lau­re­ate of the Unit­ed States. She is the author of 10 books of poet­ry, including An American Sunrise, Conflict Resolution for Holy Beings, and She Had Some Horses, and the memoirs Crazy Brave and Poet Warrior. Her most recent poetry collection is Weav­ing Sun­down in a Scar­let Light: Fifty Poems for Fifty Years. She’s also produced several award-winning albums of music, including her most recent, I Pray for My Ene­mies.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer two sections of Joy Harjo’s longer poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Host Pádraig Ó Tuama gives an overview of this Poetry Unbound mini season that's devoted to poems with wisdom to offer about conflict and humanity. He also brings us Wisława Szymborska’s “A Word on Statistics,” translated by Joanna Trzeciak, which covers statistics of the most human kind — like the number of people in a group of 100 who think they know better, who can admire without envy, or who could do terrible things. Listen, and ask yourself: Which categories do I belong to? Which do I believe?

    Wisława Szymborska was a Polish poet and recipient of the 1996 Nobel Prize in Literature, and she lived from 1923 to 2012. Her poetry is collected in numerous volumes including View with a Grain of Sand, Poems New and Collected, Miracle Fair, and Map.

    Joanna Trzeciak is professor of Russian and Polish Translation and Translation Studies at Kent State University. She has translated two poetry collections: Miracle Fair: Selected Poems of Wisława Szymborska, which was the winner of the Heldt Prize for translation, and Sobbing Superpower: Selected Poems of Tadeusz Różewicz, which was shortlisted for the Griffin Poetry Prize and winner of the Found in Translation Award and the AATSEEL Award for Best Scholarly Translation.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Wisława Szymborska’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • If your home were a museum — and they all are, in a way — what would the contents of your refrigerator say about you and those you live with? In his poem “Refrigerator, 1957,” Thomas Lux opens the door to his childhood appliance and oh, does a three-quarters full jar of maraschino cherries speak volumes.

    Thomas Lux was an American poet and professor. He was the author of several collections of poetry, including To the Left of Time (Ecco, 2016), Child Made of Sand (Houghton Mifflin, 2012), God Particles (Houghton Mifflin, 2008), and New and Selected Poems of Thomas Lux: 1975-1995 (Ecco Press, 1999). Lux taught for many years at the Georgia Institute of Technology, where he held the Bourne Chair in Poetry and directed the McEver Visiting Writers Program.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Thomas Lux’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • The word “flush” is a verb, as in an activity that we do umpteen times a day. It’s also an adjective that conveys abundance. Fittingly, Rita Wong’s poem “flush” offers a praise song to water’s expansive and unceasing presence in our lives — from our toilets to our teacups, from inside our bodies to outside our buildings, and from our soil to our skies.

    Rita Wong is the author of several poetry collections, including monkeypuzzle (Press Gang, 1998), forage (Nightwood Editions, 2007), and undercurrent (Nightwood Editions, 2015). Wong is an associate professor at the Emily Carr University of Art + Design.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Rita Wong’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Bro — this is definitely not the “Beowulf” that you read back in school. Maria Dahvana Headley’s gutsy, swaggering translation brings the Old English epic poem roaring into this century, showing you why this tale of fraught family ties, power plays and posturing, and mighty, imperfect people is as relevant as ever.

    Maria Dahvana Headley is the New York Times-bestselling author of eight books, most recently Beowulf: A New Translation (MCD X FSG Originals, 2020). Her novel The Mere Wife (MCD X FSG, 2018), an adaptation of the Beowulf poem set in suburban America, was named by The Washington Post as one of its Notable Works of Fiction in 2018. Her essays on gender, chronic illness, politics, propaganda, and mythology have been published and covered in The New York Times, The Daily Beast, Nieman Storyboard, and elsewhere. She grew up in the high desert of Idaho on a survivalist sled dog ranch, where she spent summers plucking the winter coat from her father’s wolf.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Maria Dahvana Headley’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • A horse race from the 1980s may not seem like the obvious inspiration for a poem that celebrates so many of the things that make our lives worth living — good company (human and animal), good books, good food, and honest work — and that is just part of the surprise, delight, and surging joy of Michael Klein’s “Swale.”

    Michael Klein is a two-time winner of the Lambda Literary Award for poetry and is the author of five books of poetry and two memoirs. His work has appeared in many places, including Poetry, Tin House, The Paris Review, and Bennington Review. His newest book is The Early Minutes of Without: New & Selected Poems (Word Works, 2023).

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Michael Klein’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • What holds our bodies together? Yes, there are the biological components, such as the cells, fluids, fibers, but what about the bone-deep stuff, the histories, myths, aches, resolves? In “Our Bird Aegis,” poet Ray Young Bear evokes an adolescent eagle to show how this blend of the visceral, the inherited, and the self-made abides in each of us, no matter our form, wherever we go.

    Ray Young Bear is a Meskwaki poet and fiction writer. He is the author of several books of poetry including, The Invisible Musician (Holy Cow Press, 1990), The Rock Island Hiking Club (University of Iowa Press, 2001), and Manifestation Wolverine (Open Road Media, 2015). Young Bear is also the author of two novels, Black Eagle Child: The Facepaint Narratives (University of Iowa Press, 1995) and Remnants of the First Earth (Grove Atlantic, 1996).

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Ray Young Bear’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • While disputes over contested lands result in damage that can be seen and documented, they also create countless unseen ruptures in the hearts, minds and souls of the humans caught in the chaos. By giving voice to yearning, Suji Kwock Kim’s poem “Search Engine: Notes from the North Korean-Chinese-Russian Border” shows how bearing witness and asking the impossible are acts of profound courage, creativity, and defiance.

    Suji Kwock Kim is a poet and playwright. Her debut poetry collection, Notes from the Divided Country (Louisiana State University Press, 2003), was the recipient of the 2002 Walt Whitman Award from the Academy of American Poets and was also shortlisted for the 2004 Griffin Poetry Prize. Her most recent collection is Notes from the North (The Poetry Business, 2022).

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Suji Kwock Kim’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • In “ROLL CALL: NEW TAROT NAMES FOR BLACK GIRLS,” Amber McBride treats us to a playful litany of language that twists and leaps and never stumbles. Flavored with old-time Christianity, old-time hoodoo, and a modern alchemy all her own, it talks back to prejudice, reclaims the words meant to take people down, and forges new identities that shimmer with strength and strangeness.

    Amber McBride is an English professor at the University of Virginia. She is the author of several books, including the forthcoming poetry collection, Thick with Trouble (Penguin Books/Penguin Random House, 2024). Her debut young adult novel, Me (Moth) (Square Fish/Macmillan Children’s Publishing Group, 2023) was a finalist for the National Book Award, and it also won the 2022 Coretta Scott King - John Steptoe Award for New Talent. McBride low-key practices hoodoo and high-key devours books (100 or so a year keep her well fed). She is a bit of a book dragon; she collects more than she reads. In her spare time, she enjoys pretending it is Halloween every day, organizing her crystals, watching K-dramas, and accidentally scrolling through TikTok for 3 hours at a time. She believes in ghosts, and she believes in you.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Amber McBride’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • A fragile and wondrous technology that we all possess, the human breath powers any number of things in our lives — speeches, feats of music, athleticism, and more. Carl Dennis’s powerful and meditative poem “Breath” calls on us to take a moment, give our breath our full attention, and celebrate it.

    Carl Dennis is the author of 13 works of poetry, including Earthborn (Penguin Books/Penguin Random House, 2022), as well as a collection of essays called Poetry as Persuasion (University of Georgia Press, 2001). In 2000, he received the Ruth Lilly Poetry Prize for his contribution to American poetry. His 2001 collection Practical Gods (Penguin Books/Penguin Random House) won the Pulitzer Prize. He lives in Buffalo, New York.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Carl Dennis’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Our lives are filled with distances, the physical spans that we travel but also the stranger, vaster expanses between our past and our present or between feeling anchored and connected and feeling terribly alone. A poem can capture all of those in a way that a map can’t, as Elisa Gonzalez superbly demonstrates in “To My Twenty-Four-Year-Old Self.”

    Elisa Gonzalez is a poet, essayist, and fiction writer. Her work appears in the New Yorker, New York Times Magazine, Paris Review, and elsewhere. A graduate of Yale University and the New York University MFA program, she has received fellowships from the Norman Mailer Center, Bread Loaf Writers' Conference, Rolex Foundation, and the U.S. Fulbright Program. She is the recipient of a 2020 Rona Jaffe Foundation Writers’ Award. Her debut poetry collection is Grand Tour (Farrar, Straus, and Giroux, 2023).

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Elisa Gonzalez’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Most of us do our eavesdropping shyly and secretively, but Ofelia Zepeda’s poem “Deer Dance Exhibition” welcomes us to listen in on an exchange between people as they watch a ceremonial dance. Along the way, we get the sense that what we’re witnessing is more than a conversation — it’s the sounds and sensations of life itself.

    Ofelia Zepeda is a poet, Regents Professor of Linguistics at the University of Arizona, and the recipient of a MacArthur Fellowship for her work in American Indian language education. She is the current editor of Sun Tracks, launched in 1971 and one of the first publishing programs to focus exclusively on the creative works of Native Americans. Her current poetry books include: Ocean Power: Poems from the Desert (The University of Arizona Press, 1995), Jewed ‘I-hoi/ Earth Movements (Kore Press, 2005), and Where Clouds are Formed (The University of Arizona Press, 2008).

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Ofelia Zepeda’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • Even in the most uneventful of human lives, uncertainty and doubts will inevitably intrude. When faced with those, what can you do to steady yourself? One suggestion: Turn to the poem “When in Doubt” by Sandra Cisneros, where she generously shares some of the wisdom that she’s gleaned over the years.

    Sandra Cisneros is a poet, short story writer, novelist, essayist, performer, and artist. Cisneros’s most recent collection is Woman Without Shame (Knopf Publishing Group 2022). Her numerous awards include NEA fellowships in both poetry and fiction, a MacArthur Fellowship, national and international book awards, including the PEN America Literary Award, and the National Medal of Arts. More recently, she received the Ford Foundation's Art of Change Fellowship, was recognized with the Fuller Award for Lifetime Achievement in Literature, and won the PEN/Nabokov Award for Achievement in International Literature. In 2022, she was awarded the Poetry Foundation’s Ruth Lilly Poetry Prize. In addition to her writing, Cisneros has fostered the careers of many aspiring and emerging writers through two nonprofits she founded: the Macondo Foundation and the Alfredo Cisneros del Moral Foundation.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Sandra Cisneros’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • To be alive is to be in conversation with the dead. The ghosts of loved ones are always swirling around us, and sometimes we’re lucky enough to catch a glimpse. In the poem “Three Mangoes, £1,” Kandace Siobhan Walker describes a surprising encounter with her late grandmother at a busy market, and an encounter with a stranger.

    Kandace Siobhan Walker is a writer and artist of Jamaican-Canadian, Saltwater Geechee, and Welsh heritage. Her poems have appeared in Magma, The White Review, Poetry Wales, and a number of anthologies. She is the author of the pamphlet Kaleido (Bad Betty, 2022). In 2021, she was both the recipient of an Eric Gregory Award and the winner of the White Review Poet’s Prize. In 2019, she won the Guardian 4th Estate BAME short story prize. Cowboy, her debut full-length collection from CHEERIO Publishing, is shortlisted for the Forward Prize for Best First Collection in 2023.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Kandace Siobhan Walker’s poem, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.

  • It is an intimate thing, to watch a lover while they sleep. In Francisco Aragón’s translation of Francisco X. Alarcón’s homoerotic poem, “Asleep You Become a Continent,” a man views his sleeping lover’s body like it’s a landscape: legs underneath sheets become mountains and valleys. The waking lover describes this view like an explorer might an unknown country; wondering what he will find.

    Francisco X. Alarcón was an award-winning Chicano poet and educator. He authored fourteen volumes of poetry, published seven books for children, and taught at the University of California, Davis, where he directed the Spanish for Native Speakers Program.

    Francisco Aragón is the son of Nicaraguan immigrants. His books include After Rubén (Red Hen Press, 2020), Glow of Our Sweat (Scapegoat Press, 2010), and Puerta de Sol (Bilingual Review Press, 2005). He’s also the editor of The Wind Shifts: New Latino Poetry (University of Arizona Press, 2007). A native of San Francisco, CA, he is on the faculty of the University of Notre Dame’s Institute for Latino Studies, where he directs their literary initiative, Letras Latinas. His work has appeared in over twenty anthologies and various literary journals. He has read his work widely, including at universities, bookstores, art galleries, the Dodge Poetry Festival, and the Split This Rock Poetry Festival. He divides his time between South Bend, IN, and Mililani, HI.

    Find the transcript for this show at onbeing.org.

    We’re pleased to offer Francisco Aragón’s translation, and invite you to read Pádraig’s weekly Poetry Unbound Substack, read the Poetry Unbound book, or listen back to all our episodes.