Folgen
-
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Suvyniok ugnį į popierių“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Suvyniok ugnį į popierių“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Fehlende Folgen?
-
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Nekalčiausia archeologija“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Nekalčiausia archeologija“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Žmogus, pilnas skersvėjų“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Danutė Kalinauskaitė. „Skersvėjų namai“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Kalinauskaitės istorijose kasdienės situacijos visiškai netikėtai skyla lyg kiaušinio lukštas, atverdamos egzistencinį gelmenį. Paprasta buitinė, iki kaulo įsiėdusi tikrovė staiga tampa magiška, žmogaus gyvenimas apvirsta aukštyn kojomis. Paslaptis, neįtikimi dalykai, vykstantys realiame pasaulyje, romano medžiagos tankis – tokie ryškiausi jos kūrybos bruožai. Novelę „Žmogus, pilnas skersvėjų“ skaito aktorė Dalia Michelevičiūtė. -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Ričardas Gavelis. „Vilniaus pokeris“. Išleido leidykla „Tyto alba“.
Daugiau nei prieš trisdešimt metų išleistas „Vilniaus pokeris“ sukėlė tikrą sprogimą Homo sovieticus, bevirstančio laisvu žmogumi, sąmonėje. Tai neabejotinai žymiausias Ričardo Gavelio kūrinys. 2009 m. romanas buvo išverstas į anglų kalbą ir išleistas JAV, kur sulaukė pripažinimo ir pateko į 25 geriausių verstinių metų knygų sąrašą. „Vilniaus pokerio“ leidėjas Prancūzijoje šį romaną pristato kaip „galiausiai išverstą šiuolaikinės lietuvių literatūros šedevrą“, o prancūzų literatūros apžvalgininkai ir tinklaraštininkai ne tik nešykšti jam tokių epitetų kaip „tobulas“, „fantasmagoriškas“, „genialus“, bet ir lygina Gavelį su Kafka, Džoisu, Faulkneriu, Orvelu ir kitais pasaulyje pripažintais rašytojais. Knygos ištraukas skaito aktorius Egidijus Stancikas. (S) -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. -
Axel Munthe. „Knyga apie San Mikelę“. Vertė Valentina Churginaitė, išleido leidykla „Alma littera“.
Knygoje pasakojama apie gydytojo gyvenime sutiktus įdomius ir žinomus žmones, turtingus ir vargšus, sunkiai sergančius ir hipochondriškas Paryžiaus damas, kurioms, jų pačių labui, reikia sugalvoti ligą. Taip pat apie gyvūnus, kurie pirmi pažįsta Mirtį, ir apie paukščius, kurių čiulbėjimas galiausiai nutildys „Viešpaties rūstybės griausmą“. Tai gyvenimo išminties knyga, skaitoma iš kartos į kartą. Juk „gyvenimas tebėra toks kaip visuomet: nejautrus įvykiams, abejingas žmonių džiaugsmams ir sielvartui, nebylus ir mįslingas it sfinksas“. Knygos ištraukas skaito aktorius Sigitas Račkys. - Mehr anzeigen