Episode 9: Imperative - Build a better mousetrap· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 9: Imperative - Build a better mousetrap filename: ra_09.mp3 track number: 9/22 time: 9:42 size: 7.96 MB bitrate: 112 kbps In Build a better mousetrap, we will focus on the tu forms of the imperative -- the most frequently used. While the tu forms of second- and third-conjugation verbs are the same as the present indicative, the forms for first-conjugation verbs are different. The imperative for these is the present indicative stem + -a, as in guarda! (look!). The second anomaly is in the negative command form, where non is placed in front of the infinitive of the verb rather than in front of the imperative verb. Let's listen as the Dottore demonstrates the new anti-mouse technology of the TopoKill 9000, a supertrap capable of catching more than a mouse!Dialog: TopoKill 9000Italian-------Dottore: Gentili ascoltatori, qui il vostro amico il Dottor Balanzone. Questa situazione vi è conosciuta? Non vi vergognate di dirmelo, lo so, lo so ... Colombina: Oh, Dottore, che orrore! che paura! che schifo!Dottore: Come dico ai miei allievi all'Università, 'Pudor non in habere sed in tenere est.'Colombina: E la soluzione, Egregio ...?Dottore: Eccola qua! La nuova TopoKill 9000! La tecnologia anti-topo presenta una supertrappola, senza pesticidi, che rispetta l'ambiente, riutilizzabile, con esca naturale!Colombina: Ma ci vuole molto tempo per--Dottore: È pronta nel giro di secondi!Colombina: Ed è di uso semp--Dottore: Di semplicissimo uso!Colombina: Ma funziona veram---Dottore: Efficientissima!Colombina: E ... non ci sono ... cioè ...Dottore: Igienica!Colombina: Ma per i bambini.--Dottore: Innocua per i bambini e gli animali domestici!Colombina: Oh, Dottore. questa nuova TopoKill 9000 mi sembra una meraviglia! Ma Lei crede che io sia in grado di utilizzarla correttamente?Dottore: Niente sarebbe più facile! Vieni, mia cara. Osserva cosa vuol dire 'semplicissimo uso'!Colombina: Oh, non lo so ... io, a dire il vero ... è che io ...Dottore: Non avere paura! Abbi coraggio! Eccola! Vedi quanto è bella! Dai, prendi.Colombina: Oh! E ora, come si fa ...?Dottore: Spingi la levetta ...Colombina: Così?Dottore: Brava! Spingila verso il basso .... Ecco! Benissimo! Colombina: Oh1 È facile ...English-------Dottore: Kind listeners, your friend Dottor Balanzone here. Is this situation familiar to you? Don't be ashamed to tell me so. I know, I know ...Colombina: Oh, Dottore, how horrible! How frightening! How disgusting!Dottore: As I tell my students at the University: 'The shame is not in the having, but in the keeping.'Colombina: And the solution, Professor?Dottore: Behold! The new TopoKill 9000! Anti-mouse technology presents a supertrap, without pesticides, that respects the environment, re-usable, with all-natural bait!Colombina: But does it take long to--Dottore: It's ready in a matter of seconds!Colombina: And is it simple to u--Dottore: Ever so easy to use!Colombina: But does it really wo---Dottore: Extremely efficient!Colombina: And, there aren't any, I mean ...Dottore: Sanitary!Colombina: But to children.--Dottore: Harmless to children and pets!Colombina: Oh, Dottore, this new TopoKill 9000 seems a marvel! But do you believe that I'm capable of using it properly?Dottore: Nothing could be easier! Come, my dear. Observe what 'Ever so easy to use' really means!Colombina: Oh, I don't know ... I, to tell the truth, it's that I ...Dottore: Do not be afraid! Have courage! Here it is! See how beautiful it is! Come on, take (it).Colombina: Oh! And now, what does one do?Dottore: Push the trigger ...Colombina: Like this?Dottore: Fine! Push it down .... There! Excellent! Colombina: Oh1 It's easy ...Dottore: And what had I told you? Now, remove the bait cover ...Colombina: Ah! Done! Dottore: Perfect! The TopoKill 9000 is now ready to be used! Place the trap in an appropriate place ...Colombina: Mice rarely cross open surfaces ...Dottore: So, set the trap with the opening turned to the wall!Colombina: Here? Like that?Dottore: Right there, fine. Just like that ...Colombina: And now?Dottore: Perform a check at regular intervals!Colombina: Gracious!Dottore: Pulcinella! Zounds!We must point out that the use of spaghetti as bait is inadvisable.Colombina: But, Dottore, what shall I do now to free this wretch's finger?Dottore: Simply press down rapidly on the little door ...And the TopoKill 9000 is already ready to be re-used!Colombina: Poor Pulcinella! Come with me. Don't cry any more ...Dottore: Dear listener: Get the TopoKill 9000 and say as the Dottore says --Mus musculus, Hail -- and Farewell!Dialog: A phone call from Antonella in ItalyItalian-------Eric: Pronto...Antonella: Ciao, Eric! Sono Antonella!Eric: Ciao, bella! Come stai?Antonella: Bene, bene... va ora in onda Radio Arlecchino?Eric: Va in onda, sì! Meno male che ci sei anche tu, ora, telefonicamente...Antonella: Grazie. Senti, fammi un favore, per favore.Eric: Come no! Dimmi.Antonella: Ho lasciato una cosa lì nello studio che volevo portare in Italia. Aiutami ora a trovarlo, poi me lo spedisci...Eric: Va bene... Dov'è?Antonella: Dunque... Guarda, vai alla mia scrivania...Eric: Ci vado... ecco, ci sono.Antonella: Sposta quel grande dizionario Zarganti...Eric: Oh, è proprio pesante! Spero che non sia questo quello che ti serve...Antonella: No no no, sotto il dizionario -- cosa c'è?Eric: Be', ci sono due foto, una di Nanni Moretti... e una di -- Johnny Depp?! firmate pure! 'ad Antonella, con amicizia...'Antonella: No no no no no, quelle non le toccare... . Lascia quel libro....Eric: Allora?Antonella: Sopra la scrivania, su quello scaffale... Prendi quella scatola...Eric: Cosa c'è dentro...?Antonella: Dai, dai, svita il cappuccio...Eric: Ahù... Antonella... ma cos'è questo?Antonella: Oh, scusa, hai preso quella sbagliata, scusa, scusa... Ci dev'essere un'altra, controlla.Eric: La vedo, ma oso aprirla?Antonella: Ma sì! Abbi coraggio, Eric!Eric: Accidenti!Antonella: Oh, Eric! Che mani di pasta frolla che hai! Quelli sono i miei fagioli saltellanti!Eric: Te li mando?Antonella: No, no, quelli non mi servono! Ma mi raccomando, non li lasciare lì per terra!Eric: Adesso pulisco...Antonella: Bene, Eric, non fare più sciocchezze. Prova a vedere nel cassetto...Eric: Va bene...Antonella: Se è lì, è proprio in fondo, in fondo... dietro tutte quelle cartelle... Stendi la mano, allunga...Eric: Ma-- Ah-- Antonella: Eric! Se c'è un topo, buttalo via! Che schifo!Eric: Ormai si sarà spaventato...Antonella: Senti, Eric, ti richiamo dopo. Mi restano pochissimi minuti sulla mia scheda...Eric: D'accordo, tanto, io devo trovare un'aspirina... Arisentirci.Antonella: A presto, mio caro...English-------A phone call from Antonella in ItalyEric: Hello ...Antonella: Ciao, Eric! It's Antonella!Eric: Ciao, bella! How are you?Antonella: Fine, fine ... is Radio Arlecchino on the air?Eric: It's on the air, yes! And it's a good thing you're here now too, telephonically ...Antonella: Thanks. Listen, do me a favor, please.Eric: Of course! Tell me.Antonella: I left something there in thet studio that I wanted to bring to Italy. Help me now to find it ... then you can send it to me.Eric: All right. Where is it?Antonella: Well then .... Look, go to my desk ...Eric: I'm going ... I'm there.Antonella: Move that big Zarganti dictionary ...Eric: Hey, that's pretty heavy! I hope that isn't what you need ...Antonella: No no no, under the dictionary. What's there?Eric: Well, there's two photographs, one of Nanni Moretti, and one of -- Johnny Depp?! Autographed even! 'to Antonella, in friendship ...'Be', ci sono due foto, una di Nanni Moretti ... e una di -- Johnny Depp?! firmate pure! 'ad Antonella, con amicizia ...'Antonella: No no no no no, don't touch those .... Let go of that book ....Eric: Now what?Antonella: Over the desk, on that shelf ... Grab that can.Eric: What's in it ...?Antonella: Go on, go on, unscrew the lid ...Eric: Yow ... Antonella ... what is this?Antonella: Oh, sorry, you grabbed the wrong one, sorry, sorry ... There must be another one, check it out.Eric: I see it, but do I dare to open it?Antonella: Of course! Be brave, Eric! (Have courage!)Eric: Yikes!Antonella: Oh, Eric! What a butterfingers you are! Those are my jumping beans!Eric: Shall I send them to you?Antonella: No, no, I don't need those. But please, don't leave them there on the ground!Eric: I'll clean up now ...Antonella: Good, Eric, no more foolishness (Don't do any more foolish things). Try looking in the drawer ...Eric: All right ...Antonella: If it's there, it's way in the back, behind all those folders .... Reach out your hand ... Stretch ...Eric: Ma-- Ah--Antonella: Eric! If there's a mouse, throw it out! Gross!Eric: By now he'll be frightened ...Antonella: Listen, Eric, I'll call you back later. I have very few minutes left on my card ...Eric: Fine, I've got to find an aspirin anyway .... Talk to you later.Antonella: Soon, my dear ...
Episode 22: Episode 22: Truth and Consequences· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 22: Episode 22: Truth and Consequences filename: ra_22.mp3 track number: 22/22 time: 12:07 size: 11.37 MB bitrate: 128 kbps ï»¿If things had not been so wildly hectic here at Radio Arlecchino of late, this exciting episode would have appeared quite a bit sooner! But here it is at last, full of bone-chilling encounters of the second and third kind! Hypothetically speaking, that is. If you donât tell the truth, you have to face the consequences. And we spell it all out for you, in every poignant tense and mood required. And what if Antonella were suddenly to be whisked away to Rome again, leaving Eric to his own devices in front of the microphone? Would it be sad, or would a clever plan be hatched? What if you were to listen inâ¦?Dialog: ItalianNostalgia e desiderio Antonella: Se potessimo tornare indietro...Eric: Non lo farei, neanche se potessi.Antonella: Come mai? Credevo che tu fossi preso dalla nostalgia.Eric: PiÃ¹ forte della nostalgia ora Ã¨ il mio desiderio di avere un incontro ravvicinatoAntonella: del secondo tipo?Eric: e anche del terzo.Flashback 1 Arlecchino: Ecco, arriva il Dottore! Temo che lui ce l'abbia con me. Mi arrampico sulla scala, cosÃ¬ non mi vedrÃ ..Flashback 2Pantalone: Non c'Ã¨ nessun altro qui che abbia visto quello che Ã¨ successo? Colombina: Te lo racconto io come Ã¨ andata. Dunque, quando ha visto che ero proprio lÃ¬ sotto, ha messo appositamente un piede male sulla scala! Mi ha guardato all'alto e penso proprio che l'abbia fatto apposta a cadere.Flashback 3Antonella: Sopra la scrivania, su quello scaffale... Prendi quella scatola...Eric: Cosa c'Ã¨ dentro...?Antonella: Dai, dai, svita il cappuccio...Eric: Antonella... ma cos'Ã¨ questo?Antonella: Oh, scusa, hai preso quella sbagliata, scusa, scusa... Ci dev'essere un'altra, controlla.Eric: La vedo, ma oso aprirla?Antonella: Ma sÃ¬! Abbi coraggio, Eric!Eric: Accidenti!Antonella: Oh, Eric! Che mani di pasta frolla che hai! Quelli sono i miei fagioli saltellanti!Flashback 4Dottore: Avete visitato il Vittoriano? Avete ammirato il Foro Romano?i turisti: SÃ¬!Dottore: Siete andati ai Musei Vaticani? Avete messo la mano nella Bocca della VeritÃ ?i turisti: SÃ¬!Dottore: Avete camminato da Piazza Navona fino alla Fontana di Trevi?i turisti: SÃ¬!Dottore: Avete salito la scalinata in Piazza di Spagna?i turisti: Oh, sÃ¬!Dottore: Siete stanchi?i turisti: SÃ¬!Antonella: Quei poveri turisti hanno camminato per tutta Roma in piena estate!Eric: PerciÃ² sono stanchissimi.Flashback 5Dottore: Se ho dei petardi! Pulcinella, portami una scatola di petardi per il giovanotto... E per la signorina, queste meravigliose candele magiche âGatto Neroâ, un balocco divertente per tutta la famiglia...Oh, Pulcinella sÃ¬ lo conoscono... Eccoli eccoli eccoli! Signori e signore, bambini di tutte le etÃ , venite... sentitemi... Partecipate alle feste di San Giovanni, di Capodanno, di Natale, a tutte le feste dell'anno... Qui ci sono i rumori piÃ¹ sbalorditivi, le luci piÃ¹ brillanti, i colori piÃ¹ stravaganti, il fumo piÃ¹ misterioso, qui ci sono... i fuochi d'artificio Gatto Nero!SÃ¬, sÃ¬... i razzi âGatto Neroâ sono giustamente famosi in tutto il mondo! Osservate...Accendo ora la miccia... Colombina, per favore...Colombina: Ecco, DottoreDottore: Grazie, mia cara... Et nunc... State per vedere qualcosa di veramente inverosimile....Colombina: Oh! Lei senz'altro lo vedrÃ , Dottore!Dottore: Tre... due... uno... Fuoco!Meravigliatevi ora davanti all'incomparabile pirotecnica 'Gatto Nero'!Antonella: Il Dottore ha fatto un bel viaggio sulla luna...Eric: grazie a Pulcinella che gli ha dato una mano con il razzo.Riflessioni e ricordi Eric: E se tu non fossi andata in Italia quell'estate, io non sarei rimasto qui da solo nello studio.Antonella: Ã vero che qui nello studio ci si puÃ² sentire abbandonati...Eric: Soprattutto in estate, quando i nostri amici attori sono tutti partiti per andare in vacanza.Antonella: Sarei molto piÃ¹ contenta adesso se fossero qui con noi.Eric: Pantalone rimproverebbe Pulcinella...Antonella: se Pulcinella avesse la faccia tosta di affrontarlo. Eric: Se vedesse entrare un bel giovanotto, Arlecchina--Antonella: --farebbe senz'altro la civettaEric: e Colombina si arrabbierebbe. Se Pulcinella suonasse il mandolino....Antonella: potremmo ballare la tarantella.Eric: dovremmo ballare invece la square danceAntonella: se ci fosse la signora Balanzone. Eric: E dove sono andati quei Balanzone?Antonella: Hanno lasciato un messaggio sulla segreteria telefonica. Senti.Dottor Balanzone: Saremmo andati a Rimini a trovare i genitori della signora Balanzone se non ci avessero invitato a partecipare a un seminario sulla square dance ad Austin! A dopo, amici! State bene! Buone vacanze!Antonella: E Pantalone?Eric: Ha lasciato questo biglietto:Ha scritto: 'Avevo intenzione di rimanere a Venezia, nonostante la folla di turisti, ma invece sarÃ² nel Cadore... Ã vero, non amo le montagne. Comunque, a dire il vero, non ci andrei affatto se il Duca che mi ospiterÃ non avesse una nipote diciottenne che sta per ereditare un sacco di quei ducati.'Antonella: Ho sentito abbastanza. Il duca e i suoi ducati. Certe cose non cambiano mai...Eric: E tu, cosa faresti se non dovessi stare qua?Antonella: Bene, mio caro, stavo proprio per dirtelo... Io, di queste ipotesi, non ne faccio. Come dovresti ormai ben sapere, neanch'io rimarrÃ² qui...Eric: Non Ã¨ possibile! Di nuovo?Antonella: Ã estate... Roma! Ciao, Eric! Ti mando una cartolina!Eric: A presto, Antonella! Buon viaggio e buon divertimento!Antonella: Grazie! Ciao! Eric: Ma cosa faccio io adesso? Se ci fosse un modo di farlo, anch'io ci andrei. Se ci fosse giustizia in questo mondo, anch'io ammirerei il panorama dal Gianicolo... anch'io mangerei tartufo a Piazza Navona... anch'io berrei acqua Pansellegrino davanti al Colosseo... Dialog: EnglishNostalgia e desiderio Antonella: If we could turn back...Eric: I wouldn't do it, even if I could.Antonella: How come? I thought you were overcome with nostalgia.Eric: Stronger than nostalgia now is my desire to have a close encounter--Antonella: of the second type?Eric: and of the third as well.Flashback 1Arlecchino: There, here comes the Dottore! I'm afraid he has it in for me. I'll climb up the ladder, that way he won't see me.Flashback 2Pantalone: Is there noone else who saw what happened?Colombina: I'll tell you how it went. Now, when he saw that I was right under there, he deliberately took a false step on the ladder! He looked at me from above and I do believe he fell on purpose.Flashback 3Antonella: Above the desk, on that shelf... Get that jar...Eric: What's inside...?Antonella: Go on, unscrew the lid...Eric: Antonella... what's this?Antonella: Oh, sorry, you got the wrong one, sorry, sorry... There should be another one, take a look.Eric: I see it, but do I dare open it?Antonella: Of course! Be brave, Eric!Eric: Yikes!Antonella: Oh, Eric! What a butterfingers you are. Those are my jumping beans!Flashback 4Dottore: Have you visited the Vittoriano? Have you admired the Roman Forum?The Tourists: Yes!Dottore: Have you gone to the Vatican Museums? Have you put your hands in the Mouth of Truth?The Tourists: Yes!Dottore: Have you walked from Piazza Navona to the Trevi Fountain?The Tourists: Yes!Dottore: Have you climbed the Spanish Steps?The Tourists: Oh, yes!Dottore: Are you tired?The Tourists: Yes!Antonella: Those poor tourists have walked all over Rome in the middle of the summer!Eric: That's why they're worn out.Flashback 5Dottore: Do I have firecrackers! Pulcinella, bring me a box of firecrackers for the young man. And for the young lady, these wonderful Gatto Nero sparklers, a fun-filled amusement for the whole family.Oh, Pulcinella they know... Here they are, here they are, here they are! Ladies and gentlemen, children of all ages, come, hear me... Join in the feasts of Saint John, of the New Year, of Christmas, in all the holidays of the year... Here are the most amazing sounds, the most brilliant lights, the most extravagant colors, the most mysterious smoke, here are... Gatto Nero fireworks!Yes, yes... Gatto Nero rockets are justly famous throughout the world! Observe...Now I light the fuse... Colombina, if you please...Colombina: There you are, DottoreDottore: Thank you, my dear... Et nunc... You're about to see something truly incredible....Colombina: Oh! You're about to see it for sure, Dottore!Dottore: Three... two... one... Fire!Now wonder in amazement before the incomparable Gatto Nero pyrotechnics!Antonella: The Dottore took a fine trip to the moon...Eric: thanks to Pulcinella who gave him a hand with the rocket.Riflessioni e ricordi Eric: And if you hadn't gone to Italy that summer, I wouldn't have been left here alone in the studio.Antonella: It's true that here in the studio one can feel abandoned...Eric: Especially in the summer, when our actor friends have all left to go on vacation.Antonella: I would be much happier now if they were here with us.Eric: Pantalone would scold Pulcinella...Antonella: if Pulcinella had the cheek to confront him. Eric: If she saw a handsome young man come in, Arlecchina--Antonella: --would surely play the flirtEric: and Colombina would get mad. If Pulcinella played the mandolin...Antonella: we could dance the tarantella.Eric: instead we would have to dance a square danceAntonella: if Mrs Balanzone were here.Eric: And where have those Balanzones gone?Antonella: They left a message on the answering machine. Listen.Dottor Balanzone: We would have gone to Rimini to visit Mrs Balanzone's parents if we had not been invited to participate in a square dance seminar in Austin! See you later, friends! Stay well! Have a great vacation!Antonella: And Pantalone?Eric: He left this note:He wrote: 'I intended to stay in Venice, in spite of the crowd of tourists, but instead I will be in the Cadore... It's true, I'm not fond of the mountains. Anyway, to tell the truth, I wouldn't go at all if the Duke who will be hosting me didn't have an eighteen-year-old niece who's about to inherit a pile of ducats.'Antonella: I've heard enough. The duke and his ducats. Some things never change...Eric: And you, what would you do if you didn't have to stay here?Antonella: Well, my dear, I was just about to tell you... These hypotheses, I'm just not going to be making them. As you ought to know by now, I'm not staying here either...Eric: It's not possible! Again?Antonella: It's summer... Rome! Ciao, Eric! I'll send you a postcard!Eric: See you soon, Antonella! Have a good trip and have fun!Antonella: Thanks! Ciao! Eric: Now what do I do? If there were a way to do it, I would go too. If there were justice in this world, I too would admire the view from the Janiculum... I too would eat tartufo in Piazza Navona... I too would drink Pansellegrino water in front of the Coliseum....
Episode 16: Likes and Dislikes - On the red carpet· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 16: Likes and Dislikes - On the red carpet filename: ra_16.mp3 track number: 16/22 time: 19:31 size: 16.01 MB bitrate: 112 kbps In Episode 16 of Radio Arlecchino, On the red carpet, we will learn about the verb piacere and how to express likes and dislikes. To an English speaker, the piacere construction is often confusing, for the subject in Italian is the person or thing that is pleasing, while the person who likes it is the indirect object! Eric and Antonella are in Venice for the premiere of Arlecchino's exciting new film. Will our friend turn out to be the next great wizard of the cinema? Let's listen ...Dialog: ItalianI. Spettacolo StaseraAntonella: Mi piacciono tanto le prime dei film! Andiamo, Eric, sbrighiamoci!Eric: Vengo! Speriamo che questo dispositivo funzioni questa volta...Benvenuti a Spettacolo Stasera! con Antonella Olson e Eric Edwards!Antonella: Ciao a tutti i nostri radioascoltatori. Stasera si tratta di una serata veramente particolare.Eric: Siamo qui a VeneziaAntonella: E devo dire che stasera la città è tutt'altro che serenissimaEric: È vero, è un ambiente pieno di emozioni e di aspettative.Antonella: Un pubblico esaltato sta per vedere per la prima volta il film Arlecchino e l'ordine della pietra filosofale della camera segreta del prigioniero mezzosangue del principe dei calici di fuoco.Eric: Regia di ArlecchinoAntonella: sceneggiatura di ArlecchinoEric: basato su un romanzo inedito di ArlecchinoAntonella: con ArlecchinoEric: e la partecipazione stellare di PulcinellaAntonella: ColombinaEric: PantaloneAntonella: ArlecchinaEric: e il Dottor BalanzoneAntonella: Siamo qui accanto al rinomato tappeto rosso dove saremo gli occhi e le orecchie del nostro gentile pubblico per l'arrivo di ogni star Eric: E questa gondola che arriva adesso...?Antonella: Il passeggero è alto, magro, barba appuntita con risvoltoEric: Lunga zimarra neraAntonella: Calzamaglia rossaEric: Il gondeliere gli porge la manoAntonella: Il signore fa finta di niente e scende senza lasciare una manciaEric: Pantalone! Signor Pantalone de' Bisognosi!Antonella: Signor Pantalone, buona sera! Non Le piacerebbe rivolgere qualche parola al nostro pubblico internazionale?Pantalone: 'Facendo il Bergamasco e il VinizianoAndiam in ogni parteE il recitar commedie è la nostr'arte.'Antonella: Magnifico!Pantalone: Mi dica.Antonella: Ci hanno detto che oltre alla Sua partecipazione come attore, Lei è uno dei principali investitori in questo progetto cinematografico del collega Arlecchino.Pantalone: Che io sappia, sono l'unico investitore. Quindi spero che vi piacciano eccome queste pietre filosofali, questi calici di fuoco, perché altrimenti...Eric: Arriva un'altra gondola!Antonella: Ma chi è? Con questa folla non vedo niente.Eric: Neanch'io. Cerchiamo di avvicinarci...Qualcuno nella folla: Eccoli! Stanno per scendere!Sig.ra Balanzone: Sta' ben attento, Balanzone! Non -- Aiuto!Qualcuno nella folla: Che cosa è successo!Sig.ra Balanzone: Oh! Balanzone!Una spettatrice: Fate largo! Lasciatelo respirare!Uno spettatore: Un dottore! C'è un dottore?Sig.ra Balanzone: Lui è dottore!Una spettatrice: Io so fare la rianimazione bocca a bocca!Uno spettatore: Sono diplomato nella manovra Heimlich!Sig.ra Balanzone: Per carità! Qualcuno telefoni subito al pronto soccorso, per favore!Antonella: Spettacolo Stasera tornerà fra poco. Ecco ora un messaggio importante da uno dei nostri sponsor.Dottore: Buona sera a tutti! Qui il vostro vecchio amico il Dottore, appena tornato da una tournée nel Texas, dove ho scoperto una delizia del vecchio West. Come mi sono piaciuti quegli hamburger texani! E ora sono lieto di presentarvi la nuova... eh, incarnazione... di questa specialità. Il Panino Piacere.Dialog: EnglishOn the Red Carpet Antonella: I really like movie premieres! Come on, Eric, hurry up!Eric: I'm coming! Let's hope this gizmo works this time. Welcome to Spettacolo Stasera! with Antonella Olson and Eric Edwards!Antonella: Hello to all our radio listeners. Tonight is truly a special evening.Eric: We're here in Venice.Antonella: And I have to say that tonight the city is anything but most serene.Eric: It's true, there's an atmosphere of excitement and anticipation.Antonella: An anxious public is about to see for the first time the film Arlecchino and the Order of the Philosopher's Stone of the Secret Chamber of the Half-Blood Prisoner of the Prince of the Goblet of Fire.Eric: Directed by ArlecchinoAntonella: screenplay by ArlecchinoEric: based on an unpublished novel by ArlecchinoAntonella: with ArlecchinoEric: and stellar appearances by PulcinellaAntonella: ColombinaEric: PantaloneAntonella: ArlecchinaEric: and Doctor BalanzoneAntonella: We're here alongside the renowned red carpet where we will be the eyes and ears of our kind audience for the arrival of every star.Eric: And this gondola that's pulling up now...?Antonella: The passenger is tall, slender, upturned pointed beardEric: Long black cloakAntonella: Red tightsEric: The gondolier is holding out his handAntonella: The gentleman pretends not to notice and disembarks without leaving a tip.Eric: Pantalone! Mr Pantalone de' Bisognosi!Antonella: Mr Pantalone, good evening! Wouldn't you like to say a few words to our international audience?Pantalone: 'As Bergamasque and VenetianWe wander the world spreading our fame,For playing excellent comedy is the name of our fine little game.'Antonella: Splendid!Pantalone: Yes?Antonella: We've been told that in addition to your participation as an actor, you are one of the principal investors in this motion picture project of your colleague Arlecchino.Pantalone: As far as I know, I am the only investor. So I hope you like these philosophers' stones, these goblets of fire--and how!--for otherwise...Eric: Here comes another gondola!Antonella: Who is it? With this crowd I can't see anything.Eric: Me either. Let's try to get closer...Someone in the Crowd: Here they are! They're about to alight!Mrs Balanzone: Now you be careful, Balanzone! Don't -- Help!Someone in the Crowd: What's happened?Mrs Balanzone: Oh! Balanzone!An Onlooker: Make way! Let him breathe!Another Onlooker: A doctor! Is there a doctor?Mrs Balanzone: He is a doctor!A Spectator: I know how to do mouth-to-mouth resuscitation!Another Spectator: I'm licensed to perform the Heimlich maneuver!Mrs Balanzone: For Heaven's sake! Someone phone for emergency help right away, please!Antonella: Spettacolo Stasera will be back in a moment. Now here's an important message from one of our sponsors.Dottore: Good evening, everyone! It's your old friend, the Dottore, just back from a tour of Texas, where I discovered a treat from the old West. Do I ever like those Texas hamburgers! And now I'm happy to present to you the new... uh, incarnation.... of this specialty, The Pleasure SandwichDialog: ItalianII. In ospedaleEric: Antonella, ci sei?Antonella: Sì Eric, eccomi! Gentili ascoltatori, bentornati! Mi dispiace dovervelo dire, ma siamo qui all'ospedale La Fenice, dove il Dottor Balanzone è stato portato dopo il suo incidente. Eh sì, è caduto proprio davanti al cinema dove avrebbe assistito alla prima del nuovo film di Arlecchino...Sig.ra Balanzone: Ah, mi bel Balanzaun... mio Balanzonino caro...!Antonella: Stiamo parlando con la signora Balanzone. Fra poco speriamo di avere qualche notizia dal medico. Eric: E come sta la signora?Antonella: Signora Balanzone, ci permette di farLe qualche domanda?Sig.ra Balanzone: Per la radio?Antonella: Sì, signora... Spettacolo Stasera... va in onda su Radio Arlecchino.Sig.ra Balanzone. Ben mo sicuro... Solo un attimino, per favore.Mi dica.Antonella: Ci hanno detto che Lei e il Dottore eravate appena tornati dall'America quando siete arrivati oggi a Venezia per la prima.Sig.ra Balanzone. È vero. Eravamo in Texas per fare pubblicità al film. Forse gli ascoltatori sanno che alcune scene sono state girate ad Austin...Antonella: E come avete trovato lo Stato della Stella Solitaria?Sig.ra Balanzone. Mo ci è piaciuto moltissimo! E chiaramente la cucina texana ha affascinato il Dottore. Con Pantalone e la What-a-Pleasure hanno firmato un contratto per aggiungere il Pasto Arlecchino al loro menu di 'pasti allegri' per i bambini... Con ogni piccolo Pleasure Burger un pupazzo di Arlecchino, o una bambolina di Arlecchina...Antonella: Oh, mi piace molto questa di Arlecchina, che carina...Sig.ra Balanzone. Il Dottore si era portato questi Pasti Arlecchino da mangiare durante l'intervallo del film... A me non piacciono così tanto come a mio marito... Gliene posso offrire uno?Antonella: Grazie, mi piacerebbe molto assaggiarne uno, forse dopo la trasmissione. Altri ricordi memorabili oltre al marketing?Sig.ra Balanzone. Oh sì, la cosa più bella è stata imparare a ballare la square dance! Non può immaginare quanto sia emozionante! Pochi lo sanno, ma il Dottore è proprio un gran bravo ballerino!Antonella: Chi l'avrebbe detto...?Sig.ra Balanzone. Nessuno! Ma ora con il film... Oh, non resisto più alla tentazione di svelare questo segreto! La scena chiave del film di Arlecchino è proprio una danza! Sono sicura che Le piacerà vedere come il Dottore ed io conquistiamo il West con la nostra square dance!Antonella: Non vediamo l'ora --il Dottor Ibbardi: Buona sera, signore. Sono il dottor Ibbardi. Quale di voi è la signora Balanzone?Sig.ra Balanzone. Oh, dottore! Asomme! Sono io! Come sta mio marito?il Dottor Ibbardi: Purtroppo la situazione è piuttosto seria e non mi piace per niente...Sig.ra Balanzone. Eh ben ben!il Dottor Ibbardi: Quando Suo marito è scivolato sul tappeto rosso --Sig.ra Balanzone: Sì...?il Dottor Ibbardi: ed è caduto, ha subito una grave lesione alla sua dignità.Antonella: quindi, la diagnosi, dottore?il Dottor Ibbardi: Gluteus addoloratus!Sig.ra Balanzone: e la prognosi, dottore?il Dottor Ibbardi: Gli abbiamo dato un sedativo. Prima di addormentarsi ha detto qualcosa che non ho capito... che gli sarebbe piaciuto che gli portassimo un Pasto Arlecchino.Sig.ra Balanzone. Puvratt!il Dottor Ibbardi: e domani cominceremo una lunga e costosissima serie di trattamenti e fisioterapie.Sig.ra Balanzone. Sì, mo questi trattamenti, queste fisioterapie... al povero Dottore daranno molto fastidio?il Dottor Ibbardi: Non si preoccupi, signora. Li ho amministrati tante volte ormai nella mia carriera e mi sono abituato. Non mi faranno nessun male, Le assicuro.Sig.ra Balanzone. Mo a dire il vero, dottore, io intendevo --Eric: Grazie mille, Antonella! Dobbiamo tornare ora allo studio! Grazie anche a tutti i nostri gentili radioascoltatori! Alla prossima edizione di Spettacolo Stasera!Dialog: EnglishAt the Hospital Eric: Antonella, are you there?Antonella: Yes, Eric, here I am! Dear listeners, welcome back! I'm sorry to have to tell you, but we're here at La Fenice Hospital, where Doctor Balanzone was brought following his accident. Ah yes, he fell right in front of the movie theatre where he was to attend the premiere of Arlecchino's new film...Mrs Balanzone: Ah, my beloved Balanzone!Antonella: We're talking to Mrs Balanzone. Soon we hope to have some news from the physician.Eric: And how is Mrs Balanzone?Antonella: Mrs Balanzone, may we ask you some questions?Mrs Balanzone: For the radio?Antonella: Yes, ma'am... Spettacolo Stasera... on the air on Radio Arlecchino.Mrs Balanzone: Why, certainly... Just a bit of a moment, please.Yes, go ahead.Antonella: We've heard that you and the Dottore had just returned from America when you arrived today in Venice for the premiere.Mrs Balanzone: That's right. We were in Texas to publicize the movie. Your listeners might know that some scenes were shot in Austin.Antonella: And what did you think of the Lone Star State?Mrs Balanzone: Oh, we loved it! And of course Texas cuisine captivated the Dottore. With Pantalone and What-a-Pleasure they've signed a contract to add the Arlecchino Meal to their menu of 'cheerful meals' for children. With each little Pleasure Burger an Arlecchino figure or an Arlecchina doll.Antonella: Oh, I really like this one of Arlecchina, it's so sweet...Mrs Balanzone: The Dottore brought these Arlecchino meals along to eat during the intermission of the movie... I don't like them as much as my husband does... May I offer you one?Antonella: Thank you, I really would like to try one, perhaps after the broadcast. Any other memorable moments aside from the marketing?Mrs Balanzone: Oh yes, the most wonderful thing was learning to square dance. You can't imagine how exciting! Few people know this, but the Dottore is really quite a fine dancer!Antonella: Who would have guessed...?Mrs Balanzone: Nobody! But now with the movie... Oh, I can't resist the temptation to reveal this secret any longer! The key scene in Arlecchino's movie is in fact a dance! I just know you'll like seeing how the Dottore and I win the West with our square dance!Antonella: We can't wait--Dr Ibbardi: Good evening, ladies. I'm Dr Ibbardi. Which of you is Mrs Balanzone?Mrs Balanzone: Oh, doctor! It's me! How is my husband?Dr Ibbardi: Unfortunately the situation is rather serious and it doesn't please me at all.Mrs Balanzone: Goodness gracious!Dr Ibbardi: When your husband slipped on the red carpet and fell, he suffered a serious injury to his dignity.Antonella: So, the diagnosis, Doctor?Dr Ibbardi: Gluteus addoloratus!Mrs Balanzone: And the prognosis, Doctor?Dr Ibbardi: We've given him a sedative. Before he fell asleep, though, he said something I didn't understand... that he would like for us to bring him an Arlecchino Meal.Mrs Balanzone: Poor thing!Dr Ibbardi: and tomorrow we will begin a long and very costly series of treatments and physical therapies.Mrs Balanzone: Oh, but these treatments, these physical therapies... will they cause the poor Doctor a great deal of discomfort?Dr Ibbardi: Don't worry, ma'am. I've administered them many times now during my career and I've grown accustomed to them. They won't hurt me at all, I assure you.Mrs Balanzone: Well, actually, Doctor, I meant --Eric: Thanks a million, Antonella! We must now return to the studio! Thanks also to our gentle listeners! We'll talk to you again on the next edition of Spettacolo Stasera!
MRS 019: My Ruby Story Eric Berry· All Ruby Podcasts by Devchat.tv
MRS 019: Eric Berry Today's episode of My Ruby Story is an interview with Eric Berry, who is our newest panelist on Ruby Rogues. [01:10] Introduction to Eric Eric is one of Chuck's friends from early in his programming career. Eric is @coderberry on Twitter. He's been a Ruby developer for about 9 years and doing software for about 19 years. [02:15] How Eric got into programming He was hired to do HTML for a company called vLender. Eric worked in Photoshop 2 (pre-layers). He, then, went on an LDS mission and while on his mission, he built a system to track the cars and assets for the mission. Then, his brother moved out to Switzerland to join an eCommerce company. Eric bought a PHP book, read it, got a passport, and started showing up at his work. Eventually they hired him. They started shifting over to Java. They coded Java with VIM. While in Switzerland, Eric and his brother had created an app that allowed them to share photos with family back home. His brother raised funds and they moved to England to build up the photo sharing app. They eventually sold shareaphoto.com to HP. Eric jokes that this was his "college." 9/11 hit and Eric's brother moved back to the states. Eric stayed for another 2 years, then moved to Las Vegas. He was a residential appraiser for about 4 years. While there, he built some software to help the company. Eric took a pay cut from $180,000 to $65,000 per year to go back to software. He and his wife eventually moved back to Utah and got a job working for AtTask (now Workfront) [10:43] Eric finds Ruby Eric and one of his co-workers went out and created projects with Django and Rails. They both loved Rails. Eric was using Rails at AtTask in the marketing department and spent a ton of time figuring out how to deploy Rails with mongrel. Eric has also worked for Omniture (acquired by Adobe), Instructure, and One-on-One Marketing. [14:12] Teach Me to Code screencasts and Chuck's story Initially, Eric created Teach Me to Code as an homage to Ryan Bates from RailsCasts. Eric left his mistakes and fumbling in. He got feedback from people that liked that it showed how to debug and figure out issues. Chuck came in to create content for Teach Me to Code. Eric's company and focus moved to Groovy on Grails which prompted him to hand the series off to Chuck. Eric mentions Chuck's tenacity. Teach Me to Code is a large part of Chuck's journey into podcasting. [19:11] Codesponsor Eric has been building other people's businesses for about 20 years. He's done all kinds of projects at all levels. He doesn't want to continue on a path where he doesn't participate in the end result of the project. Eric tried out AdWords. It'll pay off in 2-5 years, but he has not passion for it. Eric loves programming and developers and wanted to do something that served them. Open Source is starting to have problems with sustainability. People are building their businesses on top of software that's maintained by 1-2 developers. These folks have a day job and aren't paid to write their open source software. The get a bunch of requests for help and that workload doesn't go away. Then they get burned out. Then you have the "no longer maintained" notices on projects that you're using. Codesponsor solves this problem by bringing marketing into the picture to put some money into the developers' pockets and gives them some validation for what they did. Eric talks about a pay me button that Kent C. Dodds put on some of his repos. He didn't get any contributions. The problem with corporate sponsors is that the developer feels obligated to provide unpaid support when their sponsor has a problem. OpenCollective explained. Their biggest problem is money is not coming in. Open Design Collective CodeSponsor allows companies that want to get in front of developers to put non-obtrusive, subtle text ads in the README's and websites of the projects without creating the issues that come with direct sponsorship. Mention of ReadTheDocs.org [37:02] Eric's current work situation and Nate Hopkins Eric talks about Nate Hopkins and Chuck mentions that Nate Hopkins was his first mentor as a professional developer. Eric shares a funny story about Chuck and Nate working together. Picks Eric Carbonads.com Timber.io Rework podcast by Basecamp React Table Chuck Ruby Dev Summit React Podcast Plans - TBA Elixir Podcast Plans - TBA Dave Thomas' Elixir Course
Episode 14: The Holiday Special· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 14: The Holiday Special filename: ra_14.mp3 track number: 14/22 time: 13:14 size: 10.85 MB bitrate: 112 kbps In Episode 14, The Radio Arlecchino Holiday Special, Eric has been invited to join our commedia friends as they celebrate the season backstage before opening a new show. As they share reminiscences of holidays past --and really past-- we'll review the grammar points we've encountered so far: narrating in the past, expressing emotions and opinions, issuing commands, and using pronouns. Of course the big question is: will Antonella make it back from Rome in time for the holidays? Only one way to find out ... let's listen!Dialog: ItalianPanettone GnammagnaDottore: Ecco il vostro vecchio amico, il Dottor Balanzone, che vi ricorda che le feste sono sempre migliori quando c'è il delizioso panettone Gnammagna! È vero... Festeggiate gustando la delizia dell'incomparabile panettone Gnammagna!Dialog: EnglishDottore: Here's your old friend Dottor Balanzone, reminding you that the holidays are always better when there's delicious Gnammagna panettone! It's true ... Celebrate while enjoying the incomparable delight of Gnammagna panettone!--I'm sorry, guys, I won't explain even one of them to you. Nobody will ever be able to explain them to you.Dialog: ItalianAt the Teatro BisognosiArlecchino: Chi è che bussa? Chi è? È Babbo Natale?Eric: No, no, Sono io!Arlecchino: Ah, sei tu! E tu chi sei? La Befana?Eric: Macché Befana! Sono io! Eric!Arlecchino: Eric! E perché non lo hai detto subito?Attenti, ragazzi! Ecco il nostro presentatore radiofonico!Colombina: Eric, come stai?Eric: Bene, bene, grazie, Colombina! Ma che bel costume!Colombina: Grazie, l'ho fatto apposta per il nuovo spettacolo ...Arlecchino: Su, dammi il cappotto, vieni qui vicino al fuoco ...Eric: Ecco, grazie ...Pantalone: È un piacere rivederti! Arlecchino, portagli qualcosa da bere!Arlecchino: Subito, signore!Dottore: Gaudeamus igitur, insieme dum sumus!Eric: Grazie, Dottore, è un piacere rivederLa!Dottore: Sed -- ubi est?Eric: Vorrà dire, Dottore, dov'è ...Dottore: Ubi est pulcherrima puella Antonella? Colombina: Già, Antonella! Non è venuta con te?Pantalone: Dov'è la nostra Antonella?Eric: Ma non è ancora tornata da Roma!Dialog: EnglishArlecchino: Who's knocking? Who is it? Is it Father Christmas?Eric: No, no, it's me! It's me!Arlecchino: Ah, it's you! And who are you? The Befana?Eric: What do you mean, the Befana! It's me! Eric!Arlecchino: Eric! And why didn't you say so right away?Attention, guys! Here's our radio announcer!Colombina: Eric, how are you?Eric: Fine, fine, thanks, Colombina! What a beautiful costume!Colombina: Thanks, I made it especially for the new play ...Arlecchino: Here, give me your coat, come here near the fire ...Eric: Here, thanks ...Pantalone: It's a pleasure to see you again! Arlecchino, bring him something to drink!Arlecchino: Right away, sir!Dottore: Gaudeamus igitur, insieme dum sumus!Eric: Thank you, Dottore. It's good to see you again!Dottore: Sed -- ubi est?Eric: You mean to say, Dottore, where is ...Dottore: Ubi est pulcherrima puella Antonella? Colombina: That's right, Antonella! Didn't she come with you?Pantalone: Where is our Antonella?Eric: But she hasn't come back from Rome!Dialog: ItalianA Visit from the PostmanArlecchino: Chi è che bussa? Chi è? È Babbo Natale?il Postino: No, no, sono io! Aprite!Arlecchino: Ah, sei tu! E tu chi sei? La Befana?il Postino: Macché Befana! Sono io, il postino! Arlecchino: Ah, sei tu! E perché non lo hai detto subito? Allora c'è posta per noi?il Postino: Ehi, apri, e lo saprai!Pantalone: Apri, apri, Arlecchino!il Postino: Buona sera, buona sera, brava gente! Ecco la posta!Colombina: Oh, che sacco enorme!Dottore: Pereat tristitia! Pantalone: Grazie, signor Postino! Arlecchino, prendi quel sacco!Arlecchino: Mamma mia, quanto pesa! Vediamo cosa c'è dentro!Colombina: Cosa c'è, Arlecchino?Arlecchino: Oh, guarda, quanti biglietti!Colombina: Ce ne sono tanti!Dottore: Vivant biglietti!Pantalone: Grazie, signor Postino! Non possiamo offrirLe -- ma dov'è andato?il Postino: Eccomi qua, signore! C'è anche questo pacco!Brava gente, devo scappare. Tanti altri biglietti e pacchi da consegnare. Buone feste! Buono spettacolo!Dialog: EnglishArlecchino: Who's knocking? Who is it? Is it Father Christmas?il Postino: No, no, it's me! Open up!Arlecchino: Ah, it's you! And who are you? The Befana?il Postino: What do you mean, the Befana! It's me, the postman! Arlecchino: Ah, it's you! And why didn't you say so right away? So, there's mail for us?il Postino: Hey, open up and you'll find out!Pantalone: Open up, open up, Arlecchino!il Postino: Good evening, good evening, fine people! Here's the mail!Colombina: Oh, what an enormous sack!Dottore: Pereat tristitia! Pantalone: Thank you, Mister Postman! Arlecchino, get that sack!Arlecchino: Zounds, how heavy it is! Let's see what's inside!Colombina: What is it, Arlecchino?Arlecchino: Oh, look at all the cards!Colombina: There's so many of them!Dottore: Vivant biglietti!Pantalone: Thank you, Mister Postman! Can't we offer you -- but where has he gone?il Postino: Here I am, sir! There's this parcel as well!Fine people, I must be off. Plenty of other cards and parcels to deliver. Happy Holidays! and a Good Show!Dialog: ItalianA Happy SurprisePantalone: Questo pacco mi preoccupa un po'... Non ho ordinato niente. Colombina?Colombina: Io no, signor Pantalone.Pantalone: Dottore?Dottore: Misterius magnus mihi quantus tibi ...Pantalone: Oh, per carità ... Arlecchino?Arlecchino: Chi è che bussa? Chi è? È Babbo Natale?Ah, sei tu! E tu chi sei? La Befana?Antonella: Macché Befana! Sono io, Antonella!Arlecchino: Antonella! E perché non lo hai detto subito?Eric: Antonella, ciao! Come stai?Antonella: A dire il vero, questo non è il mio modo preferito di viaggiare .... Aiutatemi! Grazie, amici ...Eric: Ma, Antonella, come mai ...?Antonella: Ero tornata nello studio, lì mi hanno detto che eri qui ... Oh, i giri che ho fatto ...Dottore: Mirabile dictu!Pantalone: Venga, professoressa, a tavola con noi ... Brindiamo al ritorno di Antonella! Arlecchino!Arlecchino: Sì, signore!Colombina: Ecco i bicchieri!Pantalone: Arlecchina, aiuta Arlecchino con le bottiglie, spumante per tutti!Arlecchina: Sì, signor Pantalone! Arlecchino, vieni, ti do una mano ...Pantalone: Ecco, professoressa, si accomodi ...Antonella: Grazie, molto gentile... ma... mi dia per favore del tu ....Pantalone: Come no ... ecco un bicchiere per -- per te ....Arlecchina: Colombina, questo è per il Dottore...Colombina: Ecco a Lei, Dottore ...Dottore: In vino jubileus!Colombina: Eric,Eric: Grazie, Colombina!Arlecchina: Per il signor Pantalone ...Pantalone: E ora, cari amici e colleghi, brindiamo al gioioso ritorno della nostra cara amica---Antonella: Ma scusate un momento ... a proposito di cari amici ... il nostro Pulcinella--dov'è?Pantalone: Non ti preoccupare ...Colombina: Pulcinella c'è --Arlecchino: Eccome!Colombina: Il nostro spettacolo stasera comincia con una sua canzone ...Arlecchina: Non smette di fare pratica ...Arlecchino: E' un po' nervoso ....Colombina: Ma lo vedrai nello spettacolo, e senz'altro anche dopo ...Antonella: Meno male! Pantalone: Come dicevo ... ad Antonella!Everybody: Ad Antonella!Pantalone: Bentornata sia! E che non ci lasci mai più per così tanto tempo!Everybody: Cin cin!Dialog: EnglishPantalone: This package worries me a bit ... I never ordered anything. Colombina?Colombina: Not I, Mister Pantalone.Pantalone: Dottore?Dottore: Misterius magnus mihi quantus tibi ...Pantalone: Oh, for heaven's sake ... Arlecchino?Arlecchino: Who's knocking? Who is it? Is it Father Christmas?Ah, it's you! And who are you? The Befana?Antonella: What do you mean, the Befana! It's me, Antonella!Arlecchino: Antonella! And why didn't you say so right away?Eric: Antonella, hi! How are you?Antonella: To tell the truth, this is not my favorite way to travel .... Help me!Thank you, friends ...Eric: But, Antonella, how on earth ...?Antonella: I had gone back to the studio; there they told me that you were here ... Oh, the circles I've been in ...Dottore: Mirabile dictu!Pantalone: Come, professor, to the table with us .... Let's drink to Antonella's return! Arlecchino!Arlecchino: Yes, sir!Colombina: Here are the glasses!Pantalone: Arlecchina, help Arlecchino with the bottles, sparkling wine for everybody!Arlecchina: Yes, Mister Pantalone! Arlecchino, come, I'll give you a hand ...Pantalone: Here you are, professor, make yourself comfortable ...Antonella: Thank you, you're very kind ... but please, address me as 'tu' ....Pantalone: Why of course ... here's a glass for -- for you ...Arlecchina: Colombina, this is for the Dottore ...Colombina: Here you are, Dottore ...Dottore: In vino jubileus!Colombina: Eric,Eric: Thanks, Colombina!Arlecchina: for Mister Pantalone ...Pantalone: And now, dear friends and colleagues, a toast to the joyous return of our dear friend--Antonella: One moment, please... speaking of dear friends ... our Pulcinella--where is he?Pantalone: Not to worry ...Colombina: Pulcinella is here --Arlecchino: And how!Colombina: Our show tonight opens with a song of his ...Arlecchina: He won't quit practicing ...Arlecchino: He's a bit nervous ....Colombina: But you'll see him in the show, and certainly afterwards as well ...Antonella: That's good! Pantalone: As I was saying ... to Antonella!Everybody: To Antonella!Pantalone: Welcome back! And may she never leave us again for so long!Everybody: Cheers!Dialog: ItalianThe BefanaAntonella: Grazie, grazie! Ma cosa sono questi?Arlecchino: Oh, i nostri biglietti!Colombina: Ce li ha portati il postino, con il tuo pacco!Dottore: Ecce bigliettus tibi, Colombina!Colombina: Grazie, Dottore! Guarda! Qui ce n'è uno per te, Arlecchino!Arlecchina: Da chi è?Arlecchino: Vediamo ... oh! è da mio cugino Carlos ... quello che mi ha spiegato chi è la Befana ... 'Caro Arlecchino,' mi scrive ... 'ricordi come una volta volevi sapere tutto sulla Befana? e io ti raccontavo ...Carlos: Mentre i tre Re Magi andavano a Betlemme per portare i doni a Gesù Bambino, hanno visto una vecchia e hanno insistito che li seguisse per far visita al piccolo Gesù, ma la donna non ha voluto. Poco dopo, tuttavia, la vecchietta ha cambiato idea e, dopo aver preparato dei dolci per il bambino, ha cercato di raggiungere i Re Magi, ma loro erano già lontani e non ha potuto raggiungerli. Così, ancora oggi, la notte prima dell'Epifania (il 6 gennaio), la vecchietta, che si chiama la Befana, porta dei regali a tutti i bambini buoni nella speranza che uno di loro sia il Bambin Gesù. Quella notte tutti i bambini italiani vanno a dormire aspettando i regali della Befana che arriva volando su una scopa. Ma i regali arrivano solo ai bambini buoni, a quelli cattivi la Befana porta il carbone.Arlecchino: Come mi manca il mio bravo cuginoDialog: EnglishAntonella: Thank you, thank you! But what are these?Arlecchino: Oh, our cards!Colombina: The postman brought them to us, along with your package!Dottore: Ecce bigliettus tibi, Colombina!Colombina: Thank you, Dottore! Look! Here's one for you, Arlecchino!Arlecchina: Who is it from?Arlecchino: Let's see ... oh! it's from my cousin Carlos, the one who explained to me who the Befana is ... 'Dear Arlecchino' he writes ... 'do you remember how at one time you wanted to know everything about the Befana? and I told you ...Carlos: As the three kings were going to Bethlehem to take their gifts to the child Jesus, they saw an old woman and urged her to follow them to visit little Jesus, but the woman refused. Shortly thereafter, however, the little old lady changed her mind, and after preparing some sweets for the child, she tried to reach the three wise men, but they were already far away and she was unable to catch up with them. So, even today, on the night before Epiphany (the 6 January), the little old lady, called the Befana, takes gifts to all good children in the hope that one of them will be the little Jesus. On that night all Italian children go to sleep awaiting the gifts of the Befana, who arrives flying on a broomstick. But gifts come only to the good children; to the bad ones the Befana brings coal.Arlecchino: How I miss my good cousin!Dialog: ItalianThe Santa Lucia Christmas Market in BolognaPantalone: Ragazzi! Ecco un biglietto da Irene!Dottore: Irene, la mia concittadina!Pantalone: Proprio lei, Dottore! 'Caro Pantalone e Compagnia,' ci scrive, 'ricordate quel Natale che avete trascorso qui? Pulcinella andava sempre in cerca di dolci!'Irene: Santa Lucia è il mercatino di Natale dove tutti gli anni i miei genitori mi portavano a comprare qualcosa per il presepio e un pezzo di torrone o di croccante. Faceva freddo, ma passeggiavamo lentamente in mezzo a tanta gente e tutto brillava e profumava. Mi piacevano tanto le figurine per il presepio, soprattutto quelle che si muovevano, e sceglierne solo una da portare a casa era difficilissimo. Ho continuato ad andare a Santa Lucia anche da adulta; è sempre bellissimo, ma c'è un mistero: più io diventavo adulta, più il mercato diventava piccolo ... adesso sembra grandissimo solo alle mie bambine!Pantalone: Ah, quelle bambine oramai non saranno più tanto piccole neanche loro!Dottore: le mie figliocce ...Arlecchina: oh, non pianga, Dottore -- ecco un biglietto per Lei!Dialog: EnglishPantalone: Fellows! Here is a card from Irene!Dottore: Irene, my countrywoman!Pantalone: The very one, Dottore! 'Dear Pantalone and Company,' she writes, 'remember the Christmas that you spent here? Pulcinella was always off looking for sweets!'Irene: Santa Lucia is Bologna's Christmas market where my parents took me every year to buy something for the Nativity scene and a piece of nougat candy or hazelnut brittle. It was cold, but we would stroll slowly among all those people and everything was bright and smelled good. I loved the Nativity figures, especially the ones that moved, and to pick only one of them to take home was very hard. I kept going to Santa Lucia even as an adult; it's still quite beautiful, but there's one mystery: the older I've become, the smaller the market has gotten ... now it seems enormous only to my little girls!Pantalone: Ah, not even those little girls will be so very little by now!Dottore: My god-daughters ...Arlecchina: Oh, don't cry, Dottore -- here's a card for you!Dialog: ItalianLucky New Year TreatsDottore: Sì? Oh! Non creditur!Colombina: Da chi è, Dottore?Dottore: Una mia ex-studentessa! Sheilah! Quanto le piacevano le feste di Capodanno ... Sentite:Sheilah: Mi ricordo bene un Capodanno con una famiglia del Piemonte ...Per pranzo abbiamo mangiato lo zampone con lenticchie che la mamma aveva cucinato tutta la mattina (le lenticchie portano fortuna) e tante verdure fritte con una pastella leggerissima; per dolce, naturalmente, c'era il panettone. Abbiamo brindato con lo spumante. Fuori nevicava e faceva freddo, ma noi stavamo bene in casa insieme. L'anno prossimo vorrei tanto che anche mia madre cucinasse le lenticchie per Capodanno! Arlecchino: Tutto questo parlare di lenticchie e panettone! Mi fa venire una fame da ... da ...Arlecchina: Da Pulcinella?Arlecchino: Proprio così!Pantalone: Allora gradirai un po' di questo squisito pandoro di Verona che mi hanno regalato i miei nipoti!Dialog: EnglishDottore: Yes? Oh! Non creditur!Colombina: Who is it from, Dottore?Dottore: A former student of mine! Sheilah! How she loved the New Year's holiday! Listen:Sheilah: I remember well a New Year's spent with a Piedmontese family ...For lunch we ate a stuffed pig's foot with lentils that the mother had cooked all morning (lentils bring good luck) and so many vegetables fried in a really light batter; for dessert, of course, there was a panettone. We toasted with sparkling wine. Outside it was snowing and cold, but we were comfy together inside. Next year I'd really like for my mother to cook lentils for New Year's too!Arlecchino: All this talk of lentils and panettone! It's making me hungry as ... as ...Arlecchina: As Pulcinella?Arlecchino: That's it exactly!Pantalone: Then you will enjoy a bit of this exquisite Veronese pandoro that my nephews gave me!
Episode 13: Pronouns - The joy of stress· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 13: Pronouns - The joy of stress filename: ra_13.mp3 track number: 13/22 time: 16:09 size: 6.63 MB bitrate: 56 kbps In Episode 13, The joy of stress, we will continue our discussion of double pronouns and how stress can affect the spelling and placement of object pronouns. We will also talk about when it is absolutely necessary to use a 'stressed' or tonic pronoun: to resolve ambiguity, to compare or contrast, to answer a question, or for emphasis. Dottor Balanzone will call to share his snack of the gods. What a treat - let's listen!Dialog: ItalianEric and an Eager Young Italian Grammar Cadet 1. --Il professore ti spiega la grammatica?--Sì, me la spiega.--Professore, mi spiegherà il congiuntivo?--Certo, te lo spiegherò domani.--Il professore vi ha spiegato i pronomi?--Sì, ce li ha spiegati.--Professore, ci spiegherà le poesie di Arlecchino?--Mi dispiace, ragazzi, non ve ne spiegherò neanche una. Nessuno potrà mai spiegarvele ...Dialog: English--Does the professor explain the grammar to you?--Yes, he explains it to me.--Professor, will you explain the subjunctive to me?--Of course, I will explain it to you tomorrow.--Has the professor explained pronouns to you?--Yes, he has explained them to us.--Professor, will you explain Arlecchino's poems to us?--I'm sorry, guys, I won't explain even one of them to you. Nobody will ever be able to explain them to you.Dialog: ItalianEric and an Eager Young Italian Grammar Cadet 2. --Il professore spiega la grammatica allo studente?--Sì, gliela spiega.--Professore, spiegherà il congiuntivo alla studentessa?--Certo, glielo spiegherò domani.--Il professore ha spiegato i pronomi agli studenti?--Sì, glieli ha spiegati.--Il professore spiegherà le poesie di Arlecchino alle studentesse?--Purtroppo no, non gliene spiegherà neanche una. Nessuno potrà mai spiegargliele ...Dialog: English--Does the professor explain the grammar to the student?--Yes, he explains it to him.--Professor, will you explain the subjunctive to the student?--Of course, I will explain it to her tomorrow.--Has the professor explained the pronouns to the students?--Yes, he has explained them to them.--Will the professor explain Arlecchino's poems to the students?--Unfortunately no, he won't explain even one of them to them. Nobody will ever be able to explain them to them.Dialog: ItalianIl Dottore per i supplì al telefono 'Supplifono' -- lo Spuntino Divino!La ragazza: Pronto? Pronto? Pronto? Ma chi è? Chi c'è?Dottore: Ha ha! Ma non è il Suo ragazzo che Le telefona. Non è il Suo cellulare!La ragazza: E allora?Dottore: È lo spuntino degli dei che La chiamano ... al Supplifono!La ragazza: Come?Dottore: Sì, i supplì al telefono del Dottor Balanzone! Eccoli, eccoli, eccoli! Deliziosi e nutritivi! Venite! Vedete! Assaggiateli! Li offro ora a voi come li offriva a me la nonna ... con amore ... perché con amore sono stati sempre fatti... Signorina, posso offrirgliene uno?La ragazza: Grazie. Uh!Dottore: Stia attenta! È caldo! Mi dica, signorina, come lo trova?La ragazza: Mmmmm ... riso ...Dottore: Sì, il riso, sì ... e ...?La ragazza: Mmmmm.... ragù di carne...Dottore: Esatto ... e ...?La ragazza: Mozzarella ........Dottore: Ecco! Questo è il supplì della nonna -- Supplifono!La ragazza: È squisito! Non me ne offrirebbe un altro?Dottore: Come no! Ecco a Lei, signorina!La ragazza: Grazie. Ahi!Dottore: Stia attenta! Sono ancora caldi! Oh! questo sì sarà il Suo fidanzato!La ragazza: Lasciamo perdere, Dottore. Da ora in poi ricevo solo le Supplifonate! Mmmmmm!Dottore: Supplifono! Sono gli dei che vi chiamano dall'Olimpo, ad invitarvi a condividere con loro lo spuntino divino!Dialog: EnglishIl Dottore for supplì al telefono 'Supplifono' - The Snack Divine!The girl: Hello? Hello? Hello? Well who is it? Who's there?Dottore: Ha ha! But it's not your boyfriend calling you! It's not your cell phone!The girl: Well then?Dottore: It's the snack of the gods calling you ... to the Supplifono!The girl: Huh?Dottore: Yes, Dottor Balanzone's supplì al telefono! Here they are, here they are, here they are! Delicious and nutritious! Come! See! Try them! I offer them to you now as my grandmother offered them to me ... with love ... for with love they have always been made... Miss, may I offer you one of them?The girl: Thank you. Ooh!Dottore: Watch out! It's hot! Tell me Miss, what do you think of it?The girl: Mmmmm ... rice ...Dottore: Yes, rice, yes ... and ...?The girl: Mmmmm ... meat sauce ...Dottore: Exactly ... and ...?The girl: Mozzarella ........Dottore: There you are! This is grandmama's supplì -- Supplifono!The girl: It's scrumptious! Wouldn't you offer me another one of them?Dottore: Why, certainly! Here you are, Miss.The girl: Thank you. Ow!Dottore: Careful! They're still hot! Oh! now this must be your boyfriend!The girl: Don't mind him, Dottore. From now on, I only take Supplifono calls! Mmmmmm!Dottore: Supplifono! It's the gods calling you from Olympus, inviting you to share with them the Snack Divine!Dialog: ItalianEric and an Eager Young Italian Grammar Cadet 3: The pronomi tonici in action!--Guarda chi sta entrando! Sono Arlecchino e Arlecchina! Li conosci?--Come no! Ascolto spesso lui su Radio Arlecchino, e ho visto lei molte volte a teatro.--Com'è possibile che Arlecchina ami non solo me ma anche Pulcinella?--Ama te perché sei un tipo in gamba, sportivo ... ama lui perché ha l'anima di un musicista, di un poeta ...--Chi ami?--Amo solo te, cara mia.--Che cosa mi dicevi?--Non dicevo niente a te. Parlavo con il Dottore.Dialog: English--Look who's coming in! It's Arlecchino and Arlecchina! Do you know them?--Of course! I often listen to him on Radio Arlecchino, and I have seen her many time at the theatre.--How is it possible for Arlecchina to love not just me but also Pulcinella?--She loves you because you're on the ball, athletic ... she loves him because he has the soul of a musician, a poet ...--Whom do you love?--I love only you, my dear.--What were you saying to me?--I wasn't saying anything to you. I was talking with the Dottore.Dialog: ItalianThe pronome tonico with prepositions.È arrivata una lettera per te!Vuoi venire al cinema con noi?Non ti scordar di me!Evviva Pulcinella! Stasera ci sarà una grande festa da lui!Non avremmo potuto farlo senza di voi!Dialog: EnglishThe tonic pronouns with prepositionsA letter has come for you!Do you want to come to the movies with us?Don't forget me!Long live Pulcinella! Tonight there will be a big party at his place!We couldn't have done it without you!Dialog: ItalianEric telefona ad Antonella a Roma.Antonella: Pronto ...Eric: Ciao, Antonella!Antonella: Ciao, Eric! Come stai?Eric: Bene, bene, grazie! E tu? Ti disturbo?Antonella: Sto bene, grazie! Questa volta non mi sto abbuffando di arte ma di cibo vero!Eric: Ottimo! Buon appetito! Proprio di cibo volevo parlarti. Con tutte le pubblicità di generi alimentari che stiamo trasmettendo qui ho finito per comprare un sacco di roba ... il riso Barobio, la mozzarella Rintupicchio, e figurati, pangrattato Crostafù!Antonella: E che cosa pensi di fare con questi ingredienti?Eric: Proprio per questo ti ho chiamato! Pulcinella non c'è ... mi devi aiutare tu ...Antonella: Momento migliore non potevi trovarlo! Infatti sto abbuffandomi in una rosticceria di quello che per me è il miglior fast-food italiano! Il supplì!Eric: Domani sera vengono a casa mia parecchi amici dello studio ... fammi fare bella figura con uno sfizio italiano ... Andiamo con i supplì?Antonella: Sarebbero perfetti! Ti do subito la ricetta per i supplì al telefono!Eric: Al telefono, per forza, altrimenti non c'è tempo ...Antonella: Quindi ... stasera prepara un ragù di carne e cuoci il riso con il ragù ...Poi, domani, usa il riso freddo, amalga al riso un uovo intero ...Prendi una manciata di riso, mettici dentro un pezzetto di mozzarella fresca. Appollotala il riso a forma ovale ...Copri il supplì con il pan grattato e appena l'olio nella padella è caldo, metti il supplì e friggilo.Ecco! Così avrai fatto i supplì al telefono!Eric: Be', spero di non farli proprio al telefono!Antonella: No, i supplì sono 'supplì al telefono'! Quando arriveranno i tuoi amici, servili caldi, e insieme, spezzate in due il supplì, portate una metà all'orecchio e l'altra metà alla bocca ... la mozzarella sarà il filo del telefono ... e dite:Eric: 'Arisentirci'?Antonella: Hai capito!Eric: Grazie, Antonella, saranno deliziosi!Antonella: Sono buonissimi! I miei li ho finiti tutti!Eric: Parleremo di nuovo presto attraverso il filo del supplì!Antonella: Buon appetito! Dialog: EnglishEric phones Antonella in Rome.Antonella: Hello ...Eric: Hi, Antonella!Antonella: Hi, Eric! How are you?Eric: Fine, fine, thanks! And you? Am I interrupting?Antonella: I'm fine, thanks! This time I'm not stuffing myself with art but with real food!Eric: Excellent! Enjoy it! In fact it was food I wanted to talk to you about. With all these commercials for food that we've been broadcasting here I've ended up buying a bunch of stuff ... Barobio rice, Rintupicchio mozzarella, and go figure, Crostafù grated bread!Antonella: And what do you plan to do with these ingredients?Eric: That's just why I've called you! Pulcinella's not around ... you've got to help me.Antonella: You couldn't have caught me at a better moment! In fact I'm stuffing myself in one of those rosticcerie with what as far as I'm concerned is the best Italian fast food. Supplì!Eric: Several friends from the studio are coming to my house tomorrow evening ... help me make a good impression with something Italian and fanciful. Shall we go with the supplì?Antonella: They would be perfect! I'll go ahead right now and give you the recipe for supplì al telefono!Eric: It'll have to be al telefono [on the phone], otherwise there's no time.Antonella: So ... tonight make a meat saucce and cook the rice with the sauce.Then, tomorrow, use the rice cold and add a whole egg to it ...Take a handful or rice, put a cube of fresh mozzarella in it and roll the rice into an oval shape. Cover the supplì with grated bread and as soon as the oil in the pan is hot, put the supplì in it and fry it.There! That's how you'll have mad supplì al telefono!Eric: Well, I hope I won't be making them right on the phone!Antonella: No, the supplì are 'supplì al telefono'--'telephone style supplì!' When your friends get there, serve them hot, and together, split the the supplì in two. Hold one half up to your ear and the other to your mouth ... the mozzarella will be the phone cord ... and say:Eric: 'Arisentirci'?Antonella: You've got it!Eric: Thanks, Antonella, they'll be delicious!Antonella: They're great! I've finished all of mine!Eric: We'll talk again soon over the supplì wire!Antonella: Enjoy them!
How To Acquire $1m+ Company For $2 Dollars with Eric Siu CEO of Single Grain· The Top Entrepreneurs in Money, Marketing, Business and Life
Ep 159 Eric Siu, the CEO of the digital marketing agency Single Grain, which has helped companies such as Salesforce, Yahoo, and Intuit scale their revenues online. Listen as Nathan and Eric talk about how Single Grain went from having negative cash flow to profiting 30K a month. YOUR $100: Remember to subscribe to the show on itunes then text the word "nathan" to 33444 to confirm that you've done it to enter to win $100 every Monday on the show. Do this now. Stop reading this and do it! Click here to join the top tribe and instantly learn how Nathan made his first $10k at 19 years old: http://nathanlatka.com/startertribelive Top Entrepreneurs join Nathan Latka daily inspired by, Art of Charm, Pat Flynn, John Dumas, Entrepreneur on Fire, Chalene Johnson, Lewis Howes, School of Greatness, HBR Podcast, the StartUp podcast, Mixergy, Andrew Warner, AskGaryVee, and the great hosts of BiggerPockets! Bio Eric Siu has worked with various startups, non-profit organizations, and co-founded an online marketing agency. He was formerly the Growth lead at Treehouse, an online coding education business and is currently the CEO of Single Grain, a digital marketing agency. Eric has a podcast based on growth hacking at http://growtheverywhere.com/. 3 Key Points: Often it’s beneficial for a business to expand its main money making channel instead of investing in new ones. Previous expertise shouldn’t be underestimated as it can lend itself to current ventures. Watching the numbers of one’s business’s rise and fall is a more involved process and can be more insightful than reading a report. Time Stamped Show Notes: 01:00 – Nathan’s introduction to today’s show 01:12 – Eric joins the show 01:22 – Single Grain is a marketing agency that helps with search engine optimization and paid advertising. 02:08 – Single Grain made 30K in monthly revenue from making nothing eight months ago. 02:29 – Eric was first brought on to help the agency for a 10% stake. Later he bought the other 90% for only two dollars. 03:25 – The company was struggling when Eric bought it out – losing money at negative 27K in net profit despite generating 1.5 million dollars in annual revenue. 04:32 – Eric sat down with the original founder and was able to negotiate owning the entire company by leveraging his expertise. 05:42 – Single Grain also generates money by referring to other agencies for services the company no longer fulfills. (Such as search engine optimization) 06:28 – Eric’s previous expertise hiring marketers allows him to vet agencies and determine their quality of work. 06:53 – Nathan and Eric discuss the latter’s earnings from Single Grain. 07:42 – For his newer business Care Sprout, Eric is delving into the senior living industry. 08:33 – Care Sprout has whittled its lead cost to 60-70$ per individual signing up for services. 10:05 – Nathan and Eric break down how Care Sprout makes money. 11:09 – A lot of businesses tend to neglect their main money making channel in favor of creating new ones. 11:27 – Eric talks about Care Sprout’s current money making channel, phone calls. 12:17 – Care Sprout spends about 30K a month for lead acquisition channels. (420 new leads per month.) 13:02 – Eric likes to look at his company’s numbers personally, but also uses a dashboard tool called Cyfe. 15:27 – Famous Five Resources Mentioned: Growth Geeks – The way Nathan hires growth hackers on a per project basis for things like info graphics, blog posts, and other growth projects Single Grain – Eric’s current business Care Sprout – Eric’s newer business Cyfe – Dashboard software Eric uses GrowthEverywhere – Eric’s Podcast @ericosiu – Eric’s Twitter LinkedIn – Eric’s LinkedIn Bill Gates – CEO Eric follows Emerson Spartz – CEO Eric follows Nathan Latka – CEO Eric follows TextExpander – Eric’s favorite online tool The Billionaire Who Wasn’t – Book Eric stands by Famous 5 Favorite Book?— The Billionaire Who Wasn’t – by Conor O’Clery What CEO do you follow?— Bill Gates, Emerson Spartz, Nathan Latka What is your favorite online tool?— Text Expander Do you get 8 hours of sleep?— Yes If you could let your 20 year old self know one thing, what would it be?—Keep going; those who persist will eventually succeed. Credits Show Notes provided by Mallard Creatives Listen to The Top if you want to hear from the worlds TOP entrepreneurs on how much they sold last month, how they are selling it, and what they are selling - 7 days a week in 20 minute interviews! Join the Top Tribe at http://NathanLatka.com/TheTop The Top is FOR YOU if you are: A STUDENT who wants to become the CEO of a $10m company in under 24 months (episode #4) STUCK in the CORPORATE grind and looking to create a $10k/mo side business so you can quit (episode #7) An influencer or BLOGGER who wants to make $27k/mo in monthly RECURRING revenue to have the life you want and full CONTROL (episode #1) The Software as a Service (SaaS) entrepreneur who wants to grow to a $100m+ valuation (episode #14). Your host, Nathan Latka is a 25 year old software entrepreneur who has driven over $4.5 million in revenue and built a 25 person team as he dropped out of school, raised $2.5million from a Forbes Billionaire, and attracted over 10,000 paying customers from 160+ different countries. Oprah gets 60 minutes or more to make her guests comfortable to then ask tough questions. Nathan does it all in less than 15 minutes in this daily podcast that's like an audio version of Pat Flynn's monthly income report. Join the Top Tribe at http://NathanLatka.com/TheTop
Xonio 214 – Der Handy-Podcast – Episode 062: 12-Megapixel-Duell, 50 Gratis-Apps fürs iPhone· Xonio 214 - Der Handy-Podcast
Was die Handys angeht, führt derzeit kein Weg an Android vorbei: In den USA gräbt das Google-Betriebssystem vor allem Windows Mobile das Wasser ab, und auch bei uns kommen ständig neue Modelle in die Shops. In Ausgabe 62 von Xonio 214 stellen wir wieder jede Menge Google-Handys vor, bieten aber auch ein Schmankerl für die iPhone-Fans: 50 kostenlose Programme. Wenn Ihr hier klickt, landet Ihr direkt bei iTunes und könnt Xonio 214 abonnieren. Und ja, wir wissen, dass Megapixel nicht alles sind. Deshalb vergleichen wir beim Samsung Pixon und beim Sony Ericsson Satio nicht nur die Kameras. Was uns dabei auch interessiert: Würdet Ihr euch ein 12-Megapixel-Handy kaufen? Wir freuen uns auf Eure Kommentare. (uba) Hier sind die Shownotes zum 62. Xonio-Podcast: News Samsung i6330 – Neues Touch-Handy Ovi Karten 3.0: Nokia verschenkt 100.000 Lizenzen Sony Ericsson Xperia X3 – Neues Foto aufgetaucht Kurara, Susan, Sunny: Drei Sony-Ericsson-Handys aufgetaucht Motorola Droid: Offizielle Daten und Video HTC Desire mit Android kommt Dell Streak: Touch-Handy mit Android Baut Google ein eigenes Handy? Software der Woche Alles kostenlos: 50 Gratis-Programme fürs iPhone Tests Handy-Duell: Samsung Pixon 12 gegen Sony Ericsson Satio Test: Sony Ericsson Aino Neues vom iPhone Nokia klagt gegen Apple iPhone-Meter: Über 25 Mio. verkaufte iPhones? iPhone-Kostüm - Der Renner zu Halloween HiPhone F320: iPhone-Klon im iPod-Look
Xonio 214 - Der Handy-Podcast - Episode 049: Pixon 12, Apple-Ärger, Feedback· Xonio 214 - Der Handy-Podcast
Google Voice App, miese Verbindungen bei AT&T - Apple hat mal wieder jede Menge Ärger rund ums iPhone. Wir sprechen darüber - im 49. Xonio-Podcast. Und nicht vergessen: Unsere Review-Aktion läuft noch eine Woche. Bewertet Xonio 214 im iTunes Store, Ihr könnt eines von zwei Samsung Jet gewinnen. Wenn Ihr hier klickt, landet Ihr direkt bei iTunes und könnt Xonio 214 abonnieren. Thema in Folge 49 ist neben dem iPhone der Praxis-Test des Samsung Pixon 12 mit Zwölf-Megapixel-Kamera. Wir fragen uns: Machen Foto-Features in Hülle und Fülle überhaupt Sinn im Handy? Dazu gibt es ein Duell zwischen dem Sony Ericsson C905 und dem Nokia N86 8MP - beide sind ebenfalls Kamera-Könner. In den News: das Google-Handy HTC-Hero, Neues von Sony Ericsson und Android sowie ein Blick aufs Baukasten-Handy von Modu. Außerdem gibt es jede Menge Feedback - und das freut uns natürlich am meisten. (uba) Hier sind die Shownotes zum 49. Xonio-Podcast: Tests und News: Praxis-Test: Samsung Pixon 12 Handy-Duell: Sony Ericsson C905 – Nokia N86 8MP Ausgepackt: HTC Hero in der Redaktion Nokia 5530 XM: Erste Live-Bilder und Video Android Donut: Kommt ohne Multitouch BlackBerry App World und Storm2 Sony Ericsson Xperia X3: Riesiger Touchscreen Sony Ericsson Xperia X2: Gigahertz-Prozessor? Modu: Baukasten-Handy kostet 90 Euro HTC Click: Neue Bilder vom Android-Handy Top 5: Die verrücktesten Hüllen fürs iPhone Neues vom Apple iPhone Ärger um Google Voice auf dem iPhone (Link zu Techcrunch.com) Protest-Video gegen Netzausfälle bei AT&T iPhone-Fakes: Von iPhone 2G bis iPhone nano Navigon: Gratis-Update fürs iPhone 3G Nach Suizid: Foxconn entschädigt Familie Monkey Island fürs iPhone: Guybrush mit Touch iPhone: Die besten Apps der letzten 12 Monate Software der Woche: Gratis: Internet Radio für N97 und XpressMusic 5800
Episode 10: Imperative - For best results· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 10: Imperative - For best results filename: ra_10.mp3 track number: 10/22 time: 10:01 size: 8.23 MB bitrate: 112 kbps In Episode 10, For best results, we learn more about the 'noi' and 'voi' forms of the imperative mood. We also summarize the general rules for the use of pronouns with the imperative. By now, the 'noi' and 'voi' forms of the imperative should hold no mysteries: they're identical to the present indicative, and negative commands are made simply by placing a 'non' in front of the imperative form. Episode 10 comes to us from the center of Rome, where the Dottore will be showing tourists how to beat the heat of the Eternal City with Acqua Minerale Pansellegrino! Let's listen. Dialog Italian Acqua Minerale Pansellegrino Dottore: Eccoci nel centro di Roma, Città Eterna... in estate Città Eternamente Calda. Il sole spietato batte la fronte di tutti coloro che osano passeggiare a mezzogiorno... Turisti! Turisti americani, tedeschi, cinesi, persino italiani! The Tourists: Sì! Dottore: Avete visitato il Vittoriano? Avete ammirato il Foro Romano? The Tourists: Sì! Dottore: Siete andati ai Musei Vaticani? Avete messo la mano nella Bocca della Verità? The Tourists: Sì! Dottore: Avete camminato da Piazza Navona fino alla Fontana di Trevi? The Tourists: Sì! Dottore: Avete salito la scalinata in Piazza di Spagna? The Tourists: Oh, sì! Dottore: Siete stanchi? The Tourists: Sì! Colombina: Riposiamoci! Dottore: Sentite il caldo dell'estate romana? The Tourists: Sì! Colombina: Rinfreschiamoci! Dottore: Avete sete? The Tourists: Sì! Colombina: Beviamo! Dottore: Bravi! Bevete, sì! Venite, venite... Colombina: Andiamo! The Tourists: Sì! Dottore: Assaggiate l'acqua Pansellegrino! L'acqua piu deliziosa, più rinfrescante, più dolce di tutte le acque minerali del Bel Paese! Colombina: Assaggiamola! The Tourists: Sì! Dottore: Pulcinella, aiutami ad aprire le bottiglie e a versare quest'acqua frizzante! Dottore: Vedete! Sentite! Quanto è effervescente! Sorseggiatela! Colombina: Assaporiamola! The Tourists: Sì! Dottore: Senti, Pulcinella, è meglio non -- Pulcinella, mi raccomando, non fare così con la bottiglia! The Tourists: Ah! Colombina: Proteggiamoci! Dottore: Pulcinella! Colombina: Andiamo via! The Tourists: Sì! Dottore: Dobbiamo avvertire che i migliori risultati si ottengono quando non si agitano le bottiglie prima di aprirle... Colombina: Cerchiamo degli asciugamani! The Tourists: Sì! Dottore: Ricordate, amici... è il vostro amico il Dottor Balanzone che vi raccomanda Acqua Pansellgrino... gassata -- e come! English Acqua Minerale Pansellegrino Dottore: Here we are in the center of Rome, Eternal City... in the summer, Eternally Hot City. The merciless sun beats upon the foreheads of everyone who dares to stroll about at noon... Tourists! American, German, Chinese, even Italian tourists! The Tourists: Yes! Dottore: Have you visited the Vittoriano monument? Have you admired the Roman Forum? The Tourists: Yes! Dottore: Have you gone to the Vatican Museums? Have you put your hand in the Mouth of Truth? The Tourists: Yes! Dottore: Have you walked from Piazza Navona to the Trevi Fountain? The Tourists: Yes! Dottore: Have you climbed the Spanish Steps? The Tourists: Oh, yes! Dottore: Are you tired? The Tourists: Yes! Colombina: Let's rest! Dottore: Do you feel the heat of the Roman summer? The Tourists: Yes! Colombina: Let us refresh ourselves! Dottore: Are you thirsty? The Tourists: Yes! Colombina: Let's drink! Dottore: Fine! Drink, yes! Come, Come... Colombina: Let's go! The Tourists: Yes! Dottore: Try Pansellegrino water! The most delicious, most refreshing, sweetest mineral water of the Bel Paese! Colombina: Let's try it! The Tourists: Yes! Dottore: Pulcinella, help me open the bottles and pour this sparkling water! See! Hear! How effervescent it is! Sip it! Colombina: Let's savor it! The Tourists: Yes! Dottore: Listen, Pulcinella, it's better not to -- Pulcinella, I beg you, don't do that with the bottle! The Tourists: Ah! Colombina: Let's protect ourselves! Dottore: Pulcinella! Colombina: Let's get out of here! The Tourists: Yes! Dottore: We must advise that the best results are obtained when the bottles are not shaken before opening them... Colombina: Let's look for some towels! The Tourists: Yes! Dottore: Remember, friends... it's your friend Dottor Balanzone who recommends Acqua Pansellegrino to you... fizzy -- and how! Italian Una telefonata dal Colosseo Antonella: Ciao, Eric! Eric: Antonella! Ciao, come stai? Antonella: Bene, bene... Va ora in onda Radio Arlecchino? Eric: Va in onda, sì! E tu, dove ti trovi oggi? Antonella: Siamo qui all'Anfiteatro Flavio... Lo conosci? Eric: Ma chi non lo conosce, anche se solo dalle foto... Antonella: Ah-hah... e cioè...? Eric: Il Colosseo, certo... Antonella: Bravo! Sì, eccoci tutti, io, gli studenti, la guida... Eric: E hai chiacchierato con qualche Gatto-Imperatore? Antonella: Non ancora, però, proprio adesso mi sta intrattenendo un Gladiatore! Eric: Solo uno? Antonella: A dire il vero ce ne sono tanti nei paraggi... Eric: Mi auguro che gli studenti ti facciano qualche foto... Antonella: Questa è l'idea! Eric: Dopo ne sceglieremo una da mettere insieme a quelle di Nanni e Johnny... Antonella: Perfetto! Senti, ora ti saluto, adesso andiamo al Palatino... Eric: Va bene... salutami Biceps Gloriosus... e buona passeggiata... Antonella: Grazie, a presto, Eric... Eric: A presto e....? Antonella: Arisentirci! English A phone call from the Coliseum Antonella: Ciao, Eric! Eric: Antonella! Ciao, How are you? Antonella: Fine, fine... Is Radio Arlecchino on the air? Eric: Oh yes, it's on the air! And you, where are you today? Antonella: We're here at the Flavian Amphitheatre. Do you know it? Eric: Why who doesn't know it, even if only from photographs... Antonella: Ah-hah... an that is...? Eric: The Coliseum, of course... Antonella: Bravo! Yes, here we are, all of us, me, the students, the guide... Eric: And have you chatted with some Cat-Emperors? Antonella: Not yet; however, right now a gladiator is entertaining me! Eric: Just one? Antonella: To tell the truth there are quite a few of them around here... Eric: I hope the students are taking some pictures of you... Antonella: That's the idea! Eric: Later we'll pick one of them to put with Nanni and Johnny's... Antonella: Perfect! Listen, I'm saying good-bye to you, we're going to the Palatine now... Eric: All right, say hello to Biceps Gloriosus for me... and have a nice stroll... Antonella: Thanks, see you soon, Eric... Eric: See you soon and....? Antonella: Arisentirci!
156 | A Struggle towards happiness. Moving forward after trauma.· ADHD reWired with Eric Tivers
I’m joined on this episode of ADHD reWired by Eric Light. Eric was diagnosed with ADHD as a child but did not take the diagnosis seriously until recently. Eric emailed me that he was interested in sharing his story and I’m excited to let him share his story. In this conversation, you will hear Eric tell his personal story. Eric was diagnosed with ADHD at the age of ten. Eric story involves mental and physical abuse and self-medication. Now that he is receiving counseling and appropriate medication, he is able to work through this past abuse, including through exposure therapy. Connect with Eric Light YouTube Channel You’ll Learn: [04:10] – Eric tells his ADHD story. He was diagnosed at the age of ten. He didn’t like his medication because it made him physically ill. He started with medication in high school and it had other negative side effects. [06:10] – Eric hid his pills when he was a child. [07:00] – Eric shares his high school experience. [08:07] – Eric self-medicated with marijuana and we talk about marijuana use with people with ADHD. Eric explains how marijuana helped him. Eric no longer uses marijuana and he explains why. [11:45] – Eric talks about his post-high school life. He describes his gaps between high school and college. He explains some struggles he has been through. [17:20] – When he was around the age of four, he was abused by a babysitter. He talks about how this has affected his life. This includes some terrible advice from a therapist. [21:28] – Eric describes the mental and physical abuse he sustained from this babysitter. [25:00] - We talk about the role his abuse may play in his ADHD symptoms. [29:00] – Eric explains how he sees this abuse now, years removed from it. He believes his is normal, based on the circumstances. [29:52] – He has recently started receiving counseling and taking medication. He talks about how this all has helped him deal with the abuse and other areas of his life. He explains how his medication has helped with his counseling. [32:55] – Eric talks about what has helped him the most, including exposure therapy. [36:50] – Eric explains exposure therapy and how it has helped him. [41:56] – Eric talks about accepting the good and bad about yourself through introspection. [47:41] – The struggle and pain that Eric went through have put things into perspective for him. [50:31] – Eric believes that some people take comfort in negativity. [52:20] – Eric sits in the ADHD hot seat. We focus on the social aspects of life that Eric struggles with. Use my Audible.com affiliate link for your favorite titles: http://www.audibletrial.com/ADHDreWired ADHD reWired Coaching and Accountability Group! If you missed early registration for our Spring ADHD reWired Coaching and Accountability Group, for three days only, I am opening my calendar so you can get $400 off! The dates are today, February 22nd, and Tuesday, February 28th. Turn good intention into amazing action with our virtual video-based group coaching program. Go to http://coachingrewired.com and schedule a call if you want to join. Productivity Q&A Get your ADHD questions answered live! These Q&A sessions take place on the 2nd Tuesday of every month at 12:30pm. Go to http://erictivers.com/events. ADHD Women’s Palooza If you missed the ADHD Women’s Palooza, you can purchase all 36 sessions (including mine) for only $197! Check it out here: http://www.erictivers.com/palooza ADHD-Friendly Guide to Understanding Insurance Go from “WTF!” to “Done!” with our three-part series. Jessica Stillwell will be presenting the information and answering all of your questions. Go to http://erictivers.com/events to register! Want to be a guest? Hey! What about you? Do you have a story? Are you a Coach? Are you an ADHD Clinician? If you answered yes to any of these questions and you’d like to be a guest, schedule a pre-interview call here.
Xonio 214 – Der Handy-Podcast - Episode 055: HTC-Hero-Aktion, Nokias Neue, IFA-Highlights· Xonio 214 - Der Handy-Podcast
Leicht chaotisch, diese Folge von Xonio 214. Steffi erwähnt zwar im Intro unsere HTC-Hero-Aktion, dann haben wir sie aber bis kurz vor Schluss völlig vergessen. War einfach zu viel los letzte Woche. Deshalb hier gleich mal die Info zu unserer heldenhaften Aktion: Wir nehmen noch bis Sonntag Bewerbungen entgegen für einen Zwei-Wochen-Test des Google-Handys HTC Hero. Gesucht werden sieben Teilnehmer, die das Handy am Ende behalten dürfen. Den Link zur Aktion findet Ihr in den Shownotes. Wenn Ihr hier klickt, landet Ihr direkt bei iTunes und könnt Xonio 214 abonnieren. Ansonsten gibt´s in Folge 55 jede Menge neue Handys, darunter das Sony Ericsson X2, das HTC Touch HD2 und das Google-Handy T-Mobile Pulse von Huawei. Wir blicken zurück auf die Nokia World und auf die IFA und diskutieren die Ergebnisse unserer Leserwahl zum Digital Lifestyle Award. Hier sind die Shownotes zu Episode 55 von Xonio 214: Housekeeping: Aktion: Handy-Held werden und HTC Hero absahnen Nokia World Messerundgang: Live-Bilder von der Nokia World Digital Lifestyle Award 09 Handys und mobile Anwendungen: Die Sieger der CHIP Xonio Online Leserwahl Weitere Tests und News: Trend-Check: Augmented Reality auf dem Handy LG Etna: Vodafone zeigt Android-Handy T-Mobile Pulse: Neues Google-Handy ab 5 Euro Nokia reduziert Auftritt beim Mobile World Congress 2010 Nokia N97: Firmware 2.0 ab Oktober HTC Touch HD2: Mit Android und mehr Speed? Google: Neue Version des Android Market Androilib: Übersicht sämtlicher Android-Apps Sony Ericsson X2 kommt mit Windows Mobile 6.5 Sony Ericsson Pureness mit Transparent-Display Sony Ericsson: Neuer Markenauftritt, neues Logo BlackBerry 9700: Video vom Bold-Nachfolger Neues vom Apple iPhone Novothink: Solar-Lader für iPhone und iPod Touch Software der Woche: Skype fürs iPhone
“You have to change the way you think, and the way you feel.” - Episode #226 - The Less Doing Podcast· The Less Doing Podcast with Ari Meisel: The Best Life Hacks And Productivity Tips For Less Doing, More Living
Summary: In Episode #226 Ari and Nick welcome Eric Paskin, an accomplished entrepreneur and family man to the Less Doing Podcast. Eric started in the addiction recovery industry doing marketing, and he now owns Restore Health and Wellness Center in L.A. Listen as Ari and Eric discuss Eric’s treatment center, his own journey with addiction, and his experience working with people who want to combat their addiction to substances. Time Stamped Show Notes: 08:00 – Introduction of Eric Paskin 08:10 – He started as an employee at a treatment center and later started his own consulting business, and finally a treatment center. 08:50 – An effective recovery program 09:30 – Eric’s center is evidence based 10:00 – Eric: “You have to change the way you think and the way you feel.” 11:15 – Alcoholics Anonymous, a support group, is not the same as treatment 12:35 – Eric: “Recovery is a personal journey.” 13:05 – Eric also works in intervention 13:40 – He doesn’t look it at a sales technique, but an opportunity for better health. 14:40 – Create an environment that is desirable for addicts to heal people. 15:30 – It’s important to catch people in the window of opportunity and get them to the center right away. 16:35 – Although it's difficult to see people in the throes of addiction, Eric finds his work extremely rewarding. 18:35 – Relapses can’t be predicted. 19:15 – Eric talks about his own relapses with alcohol 20:30 – The family is an important part of the healing process. The patient and family need each other. 21:55 – Intervention as seen on TV is one specific model, but for Eric his model has been better and less confrontational 23:00 – Eric’s model is less of a surprise, and the person is not as defensive. 24:20 – Eric believes the more time you spend in treatment, the greater chance you have to remain abstinent. 25:50 – He recommends that minimum treatment is 90 days 26:30 – “It’s always a revolutionary process.” –Eric Paskin 27:45 – Eric sees a lot of drug and alcohol abuse 28:10 – Many people are Opium dependent 31:00 – Ari discusses a show on Amazon and its representation of addiction 33:45 – A positive support system’s role in addiction 36:30 – Eric has been sober for nine years, as a result of long-term recovery and consequential thinking 38:45 – Even though every person is different, Eric believes addicts who successfully defeat addiction genuinely do not want to relapse. 39:45 – It took Eric three years to feel that way. 40:50 – The relationship between addiction and the need for instant gratification 42:00 – Too often patients don't stay in treatment long enough to see improvement 42:45 – Discussing the measured reintroduction of drugs and alcohol POST-recovery 44:30 – “The more open you can be about it, the better you can protect yourself from a relapse.” –Eric Paskin 45:00 – Eric can manage his work and his family with different strategies 45:35 – Prioritizing what's important 46:40 – Delegating professional responsibility 48:40 – Top 3 Tips to be More Effective: Identify what you want in life and what you hope to achieve Identify what you’re not good at Enjoy your life 51:15 – restorecenterla.com is one resource for addiction, or call 888-519-1570 Resources Mentioned: Upcall: An affordable source to implement a calling campaign Readyman: Completely flat survival tools How Much Per Day?: A guide for a minimum amount of exercise to be healthy Workshop.lessdoing.com : Preview of a video by Ari and Nick on outsourcing Text DOLESS to 33733 to sign up for the Less Doing Newsletter Credits Original Music provided by Felix Bird Audio Production by Chris Mottram Show Notes provided by Mallard Creatives
Episode 120 - Gary Corbett Part 2· Decibel Geek Podcast
To say that last week's part 1 of our conversation with keyboardist Gary Corbett was popular would be an understatement. In just 7 days, part 1 exceeded download totals for any episode in show history. The audience feedback was overwhelming with many, especially KISS fans, expressing gratitude for a peak behind the curtain of a working band that has had its share of controversy. This week's second half is no exception. Gary shares his happy recollections of his time spent on the road with Paul Stanley during his 1989 solo tour. The solo band, comprised of Stanley, Corbett, guitarist Bob Kulick, bassist Dennis St. James, and drummer Eric Singer formed a tight bond and showed a side of Stanley that was much easier to work with according to our interview subject. While this tour seemed a happy time for Paul Stanley, Gary explains that there was definite pushback from the rest of the KISS camp and not just Eric Carr. He also shares an eerily prophetic moment from Carr after he took in a Stanley solo performance. We then segue into discussion of Eric Carr's decline in health. Gary describes the physical symptoms that cropped up during the end of the Hot in the Shade tour and the subsequent surgeries and chemotherapy. Many rumors have swirled around for years about Eric Carr's status in the band after his cancer diagnosis. Gary shares his memories of what took place between Carr and his KISS bandmates and what led to Carr's family cutting off all contact to Gene Simmons and Paul Stanley during the end of Eric's life. Gary also shares his objections to certain things portrayed in The Eric Carr Story by Greg Prato; a book in which Corbett is quoted alongside Bruce Kulick, Carrie Stevens, and others that were close to the late drummer. He also states how his side of things are backed up by, what many would consider, a surprising source. Hot in the Shade was released as, basically, a collection of demos that were polished up for cost-cutting measures. Gary explains how one of the biggest tracks on Hot in the Shade featured a future lineup of KISS. Gary then takes us a bit by surprise by stating that Eric Carr was, indeed, fired by KISS and explains the different ways in which they were pushing to attain his exit from the band during a very difficult time as well as their motivation. During this part of the conversation, Gary recounts more of Eric's displeasure with his drum solo being taken away during the beginning of the Hot in the Shade tour. He also claims that Paul Stanley, in particular, had a certain way of, in his words, "torturing" Carr. Gary then shares details of the funeral and the tension that hung in the air as Eric's KISS bandmates showed up for the services. He also talks about the infamous feud between Gene Simmons and Howard Stern due to Stern's comments on the air about Eric's death. Gary reveals his role in this drama that wound up being played out on Stern's television show later. He also shares details of the icy reception for Simmons and Stanley at the post-funeral dinner. One positive note from the funeral is shared by Gary as he describes the miles-long turnout of thousands of fans along the road for the procession. Despite the fan support though, Carr's parents were uncomfortable with the attention. Chris tells Gary about seeing footage of he and Carr goofing off on camera during the Hot in the Shade rehearsals in bootleg footage that circulates among fans as Exposed II. Gary goes on to discuss some footage that he took himself of the band during the band's Smashes Thrashes and Hits tour and, in particular, a certain story of Carr experiencing hash in Amsterdam for the first time. Gary describes some of the conversations that took place among the band during the Hot in the Shade era including the Paul and Gene's stories of Ace and Peter, talks of a possible reunion, and the tension that resulted from a makeup-era flashback scene that was filmed for the 'Rise to It' video. Gary also shares how Eric Carr's naivety and innocence worked against him in the confines of the music industry. He talks about Gene and Paul's business savvy and what he thinks it will lead to in the future. We then ask Gary about the Revenge era and he describes his memories of the club shows that led up to the tour to break in new drummer Eric Singer. He explains how the emotional toll of Eric's death kept him from being able to continue to work with the band and how he made his exit from the band. He also talks about how the tension, with Paul Stanley, in particular still exists after the two saw each other backstage in Nashville during the 2012 co-headlining tour with Motley Crue. Gary Corbett remains friends with current KISS drummer Eric Singer. We get Gary's take on Eric's role in the band portraying the Catman character and how he feels about Singer's extended employment with KISS. Finishing up the conversation Gary explains how Eric Carr's memory and friendship are absolutely the highlight of his time working for the band as well as his current projects, plans for the future, and success that he's had with other artists such as the Marley Brothers and Cyndi Lauper. The Decibel Geek podcast would like to thank Gary Corbett for a such an open, frank conversation. Buy Music! KISS Eric Carr Contact Us! Rate, Review, and Subscribe in iTunes Join the Fan Page Follow on Twitter E-mail Us Comment Below Call us on the Hotline! (540) DBGeek - 1 or (540) 324-3351
#43：「请 Eric 讲一下 Eric 的私生活」· 字谈字畅
Eric Gill，以其同名的字体作品著称于世。然而，只有综合其才华造诣、生活方式及信仰理念的多面性和矛盾性，才能更为完整地塑造 Gill 其人在历史中的形象。 本期再邀身居伦敦的 Rex，为我们讲述一位不止于 Gill Sans 的 Eric Gill。 第八轮抽奖活动开启，截至 3 月 27 日零时前。本期奖品为两册《Typography 字誌：Issue 02》（日语杂志 Typography 繁体中文版，由台湾设计师叶忠宜统筹及设计），内附叶忠宜签名。 参考链接 Karl Gerstner，瑞士设计师、字体排印师、作家和艺术家，于 2017 年 1 月 1 日逝世 Gerstner-Programm，以 Karl Gerstner 命名的字体；由 Haas Unica 字体的设计师之一 Christian Mengelt 主创，并与 Karl Gerstner 本人及 Gerhard Günter Lange 亲密合作而完成；后由 Lineto 复刻为数码版 Karl Gerstner: Review of 5x10 Years of Graphic Design (ed. Manfred Kröplien). Hatje Cantz, 2001. Shi Yuan 在 2007 年撰文介绍 Karl Gerstner 及其著作，刊于 Type is Beautiful；Eye 杂志第 43 期亦有书评可供参考 桑山弥三郎（Yasaburo Kuwayama），日本字体设计师，于 2017 年 1 月 10 日逝世 タイポス，日本昭和时代的照排字体系列，桑山弥三郎参与设计；后由 TypeBank 数码化为漢字タイポス和 UD タイポス家族 MyFonts 发布 2016 年最畅销榜（The Bestselling） 「字道 2017」系列巡展启动 Eric Gill，1882 年生于英国布莱顿（Brighton），雕塑家、石刻师及字体设计师，字体代表作有 Perpetua、Gill Sans、Joanna 等 MacDonald “Max” Gill，Eric Gill 的弟弟，平面设计师、地图绘制师、建筑师 W. D. Caröe，英国教堂建筑师；Eric Gill 曾跟随其学艺 Central School of Art and Design（伦敦中央艺术与工艺学院），Eric Gill 在此师从 Edward Johnston 学习书法 Johnston & Johnston，《字谈字畅》第 30 期 Westminster Cathedral（威斯敏斯特主教座堂），英国最大的天主教堂；Eric Gill 为其雕塑了 Stations of the Cross（苦路十四处） Westminster Abbey，常译作「威斯敏斯特修道院」或「西敏寺」；与 Westminster Cathedral 不同 Fiona MacCarthy 于 2006 年在《卫报》（The Guardian）发表文章 “Written in stone”，评论了 Eric Gill 的私人生活及艺术成就；文章封面图片为 Gill 在 BBC 大楼外的浮雕作品 Prospero and Ariel，取材自莎士比亚作品《暴风雨》（The Tempest） Rex 在 2011 年撰文介绍 Eric Gill 字体之外的作品，刊于 Type is Beautiful Stanley Morison，英国字体排印师、字体设计师，Monotype 字体设计顾问 Perpetua，Eric Gill 受 Stanley Morison 委托设计的衬线体，Monotype 出品；与其搭配的 italic 体名为 Felicity；字体名 Perpetua 与 Felicity，典出基督教受难记 Passion of St. Perpetua, St. Felicitas, and their Companions Eric Gill. An Essay on Typography. London: Sheed and Ward, 1931 (1st ed.) & 1936 (2nd ed.).（第一版由 Gill 亲自设计，正文字体选用当时新完成的 Joanna；后亦有多种复刻版） 费边社（Fabian Society），创立于 19 世纪末期的英国社会主义团体；早期核心成员包括英国作家 H. G. Wells（以科幻作品闻名）及爱尔兰剧作家 Bernard Shaw（萧伯纳） Fiona MacCarthy. Eric Gill. London: Faber & Faber, 1989.（该传记披露了 Gill 争议性的私人生活） ¶ (pilcrow)，Eric Gill 在其著作 An Essay on Typography 运用了此符号，该书诸多复刻版亦有保留 Rex 在 2007 年翻译了 Ben Archer 关于 Gill Sans 的批评，载于 Type is Beautiful Hidden Figures，Theodore Melfi 执导的电影，讲述非裔美国女性数学家们为 NASA 工作的故事 Italic type、oblique type 和 roman type Keep Calm and Carry On Penguin Composition Rules（企鹅排版规则），Jan Tschichold 在 1974 年为英国企鹅出版社（Penguin Books）制定的书籍设计指南，在其中起用了 Gill Sans 及 Perpetua 字体 Random House，美国知名出版社，现与企鹅出版社合并为 Penguin Random House Gill Sans，Eric Gill 受 Stanley Morison 委托设计的无衬线体，Monotype 出品；最初名为 Monotype Sans-Serif Gill Sans Nova，基于 Gill Sans 复刻的数码字体家族，包含 43 款不同字重及样式；George Ryan 设计，Monotype 出品 Joanna，Eric Gill 设计的另一款知名衬线体，以其女儿命名；字形设计受 Robert Granjon 作品的启发；最初由 Caslon Foundry 小批量出品，后由 Monotype 大规模重铸为热金属活字 美国国土安全部（United States Department of Homeland Security），选用 Joanna 为品牌字体 Joanna Nova，基于 Joanna 复刻的数码字体家族，包含 18 款不同字重及样式；Ben Jones 设计，Monotype 出品 Joanna Sans Nova，Terrance Weinzierl 主创的无衬线字体家族，包含 16 款不同字重及样式，Monotype 出品；字形设计受 Eric Gill 作品启发，亦被 Monotype 纳入 Eric Gill Series Rex 在 2014 年撰文介绍 Max Gill 生平，载于 Type is Beautiful 《字谈字畅》第七轮抽奖结果 嘉宾 Rex Chen：Type is Beautiful 建立者、主编 主播 Eric：字体排印研究者，译者，Type is Beautiful 编辑 蒸鱼：设计师，Type is Beautiful 编辑 欢迎与我们交流或反馈，来信请致 firstname.lastname@example.org。如果你喜爱本期节目，也欢迎用 PayPal 或支付宝向我们捐赠，账户与联络信箱一致：email@example.com。
70: Deck Construction Tips with PucaTrade Founder Eric Freytag· MTG Pro Tutor - Insights, Tips & Advice from Magic: The Gathering Pros
Eric Freytag is the founder and CEO of PucaTrade.com. He’s been playing Magic since 1994, has 14 commander decks, and spends most of his MtG time brewing in Vintage, Legacy, and Modern. Click to Tweet: I got a ton of value from Eric Freytag when he shared his story on #MTGProTutor today! Click here: http://bit.ly/mtgprotutor-ep70 First Set Mirage Favorite Set Battle for Zendikar Favorite Card Crucible of Worlds What makes Magic: The Gathering fun for you? Eric believes Magic is the best game in the world thanks to its perfect blend of strategy, technique, deck building, and creativity. The community Magic has fostered is incredible, and he thinks this is because the game has so many facets and ways to play. Magic’s social scene and sitting down with friends to play the game in person is one of the most important aspects of the game for Eric. Early Challenge Deck building was a hurdle Eric had to overcome in his early days playing magic. Evaluating cards and making cuts causes a ripple effect through the rest of the 75 cards, and it took practice building lots of decks for him to understand that. Eric spent time identifying each card he liked, and then found cards relevant to his deck’s concept that were good to draw at any stage of the game. Looking for cards that stack is important for him, since you don’t want two of the same card if one of them will be useless if both are drawn. How to Put Together a Commander Deck Eric maintains a detailed spreadsheet of his cards where he organizes them based on their role and type. Next comes making columns for cards that pair well with each other and what type of situations they do well in. At some point making cuts becomes necessary, and you will have to get rid of some pet cards if they aren’t good in most situations. Be honest with yourself about if a card is going to synergize well with the deck concept you are working towards. Getting too attached to cards at this stage in a brew is something Eric finds dangerous. He looks at each card to see how many others it can combo well with, and loves when he finds ways for cards to come together and turn a disability in a match into an ability. What Has Magic Taught You About Yourself? Most of Eric’s personal growth in magic came from managing tilt. While he doesn’t feel incredibly competitive, he is emotionally invested in all his time spent trying to master the game with skill and creativity. If the deck he brewed doesn’t perform well, or he doesn’t pilot it right, he can definitely be thrown off balance. The feeling of personal failure is common to a lot of players when they play poorly. Eric sees managing tilt as not only an aspect of growing as a Magic player, but as improving as person. The best time Eric has had playing Magic is when he is having fun, even if he is not performing at his best. How to Manage Tilt Eric believes you can start right now, reading this sentence. Take a moment to acknowledge that at some point in the future you are going to mess up. You are going to fail at some aspect of Magic. Period. You might fail because of luck, because of bad drops, or because you played the wrong card. It happens to everyone, even the pros. You can mentally prepare for that moment now, and accept that the cards won’t be in your favor and that you’re going to make a mistake. Best Format Commander Biggest Mistake Players Make Eric finds tilt to be a major issue players face, and it’s an issue the player can directly control. A player can manage their reactions to what happens in a match. When players get dragged down by something that went wrong in the game they often stop paying attention. By controlling your reactions and staying engaged in the game your chances of pulling through to the end go up, even if it’s just a small amount. What's a Non-Magic Related Activity That Has Helped You Play? Eric found that Magic actually helped him with other activities. While he was a video editor he felt the same sense of creativity he got from building a Magic deck. Skills like knowing what cards to cut from his deck helped him take out unnecessary shots from the videos he was editing. Understanding his deck concepts worked in a similar way, letting Eric grasp what the overall vibe and aesthetic of his videos should be. On Creating PucaTrade Eric created PucaTrade based on how his playgroup traded cards and interacted with one another. The way they traded was personal and focused on giving rather than nickel and diming each other to death. This helped him realize that lots of players get trapped in their own way of playing Magic, where they don’t see the full spectrum of people who love the game. There are around 50-100 ways to play Magic, and Eric believes uniting that community through cards is one of the greatest things in the world. How to Tell if a Card Is Fake First and foremost, never damage or destroy a card to determine if it is fake. The best and easiest test to determine if you have a fake is to shine a LED flashlight through the back of the card. About 40% of the light should shine through the card. 95% of fake cards fail this test and will block all of the light. PucaTrade has a guide with steps you can follow if you feel you don’t have an authentic card, and if you still are questioning your trade you can mail it to PucaTrade and they will test it for you! Final Wisdom Playing with other people’s decks is something Eric doesn’t see enough players doing. When you play with someone’s deck that has been meticulously crafted and thought about for hours on end, you get to look through a window into their mind. Seeing what cards they value and prioritize gives you an incredible glimpse into how they play Magic. Magic Resource PucaTrade - sign up with a free account to start trading and receiving PucaTrade: Counterfeit Guide PucaTrade: Articles MTG Goldfish: SafronOlive Vintage Super League Ask A Magic Judge Connect With Eric Freytag Twitter: @PucaTrade Like What You Hear? If you like the show, head on over to iTunes and leave an honest Rating & Review. Let me know what you like and what I can do better so I can make the show the best it can be and continue bringing you valuable content. I read every single one and look forward to your feedback. (Here's a 1.5 minute tutorial on how to leave a review if you don't already know. THANK YOU!) Sponsors
Eric Prydz is God! V.1 (A Tribute DJ Set)· CLUB KERRY NYC: Vocal Dance & Electronic - DJ Kerry John Poynter
The latest in my series of tribute DJ sets of my fave DJ/Producers in EDM. Eric Prydz is God Versions 1 & 2. Also knows as Pryda or Cirez D. Look for a slew of new EP's this summer and a debut album in October. Check him out on Soundcloud, YouTube, and Beatport. After all these years of Pryda and no debut album thus these tributes. Enjoy! Free on iTunes http://bit.ly/iTunesKerry RSSFeed: http://clubkerrynyc.libsyn.com/rss Choose Your Device: 30 Ways To Listen: http://on.fb.me/GROD86 (Android, iPhone, Nook, iPad, Windows Phone, iOS, etc.) More links below! PREMIUM ACCESS: Listen to all my DJ sets anywhere you go (150+) on my app plus exclusive sets for premium subscribers ($1.99 per month). Unsubscribe at any time. Click to Premium Subscribe! Eric Prydz is God Version Two only on my app: Club Kerry NYC iOS App: http://bit.ly/kerryiosapp Club Kerry NYC Android App: http://bit.ly/AndroidKerry Club Kerry NYC Windows App: http://bit.ly/KerryWindows Track List (56:51): 1. Liberate (Original Mix) - Eric Prydz 2. Tether (Original Mix) - Eric Prydz vs. CHVRCHES 3. Generate (Original Mix) - Eric Prydz 4. Circles (Eric Prydz Remix) - Digitalism 5. Enjoy the 1983 (Mirko and Meex Bootleg) - Eric Prydz Vs Depeche Mode ***Retro Alert!*** 6. We Are Mirage - Eric Prydz & Empire Of The Sun 7. The Veldt [feat. Chris James] - Deadmau5 Vs. Eric Prydz 8. Proper Education - Eric Prydz Vs Pink Floyd 9. Flashback (Eric Prydz Remix) - Calvin Harris 10. Niton (The Reason) (Club Mix) - Eric Prydz 11. Pjanoo Vs. Music (Guyom's Acid Rock Remix) - Madonna Vs. Eric Prydz ***Retro Alert!*** 12. 2Night (Original Mix) - Eric Prydz 13. Call on Me (Eric Prydz Vs. Retarded Funk Remix) - Eric Prydz Get Version Two exclusively for premium subscribers on my iOS, Android, or Windows app. Premium subscribe: https://my.libsyn.com/show/view/id/46256. Cancel at anytime.
Episode 17: Likes and Dislikes - Casting call and scream test· Radio Arlecchino: Italian Grammar and Culture Podcast
asset title: Episode 17: Likes and Dislikes - Casting call and scream test filename: ra_17.mp3 track number: 17/22 time: 14:39 size: 12.01 MB bitrate: 112 kbps There's plenty to like about this episode and about Arlecchino's new movie! In Episode 17, Casting call and scream test, we explore how to express likes and dislikes in the compound tenses, like the passato prossimo. And in a Spettacolo Stasera exclusive, Arlecchina recalls her harrowing experience when she answered Pantalone's casting call for the film! Let's listen ...Dialog: ItalianArlecchina e il suo provino a Spettacolo Stasera Antonella: Buona sera a tutti e benvenuti a Spettacolo Stasera! Ormai gli appassionati di cinema non parlano che di questo film! Da sempre stelle teatrali, adesso Arlecchino e colleghi stanno raggiungendo somme vette nella scalata al successo. Eric: E io sono stato il primo radiogiornalista ad intervistare l'affascinante co-star del nostro amico. Antonella: Ogni Dario ha la sua FrancaEric: Ogni Roberto la sua NicolettaAntonella: e ogni Arlecchino la suaEric: Arlecchina! Esclusivamente a Spettacolo Stasera!Antonella: Sentiamo!Eric: Prima di tutto, congratulazioni vivissime! Il film sta ottenendo un gran successo sia di critica che di pubblico, ma detto inter nos: Lei, Arlecchina, è senza alcun dubbio la ragione principale del successo di quest'opera.Arlecchina: Grazie mille, ma per cortesia, mi dia del tu, anzi dammi del tu...Eric: Io sono un suo, cioè, un tuo grande fan. Dicci alcuni retroscena del film...Arlecchina: Posso dire che era da parecchio tempo che Arlecchino aveva in mente questa storia intricatissima e piena di surrealismo magico. Eric: È piaciuta subito a tutti i protagonisti la trama?Arlecchina: No, per carità, questo non succede mai a teatro, figuriamoci al cinema! Ci ha emozionato la parte avventurosa del progetto, ma ad alcuni ha dato fastidio l'ambizione sfrenata di Arlecchino...Eric: E qual è stata la tua prima reazione?Arlecchina: Oh, a me ha affascinato tutto subito. E poi sai, mi è così simpatico Arlecchino...Eric: Ho saputo che sul set hai fatto una nuova amicizia.Arlecchina: Eh sì, ormai ne parlano tutti, la Signora Balanzone mi sta simpaticissima. Non hai idea le risate che ci siamo fatte a vedere il marito ballare la square dance. Mi piace da morire il suo accento bolognese, e poi... che cuoca meravigliosa!Eric: E che ruolo ha avuto Pantalone, visto che ha investito, pare, tanti soldi nel film.Arlecchina: Veramente preferirei cambiare argomento...Eric: Sembra che ti ripugni solo il nome di questa persona...Arlecchina: Appena hai nominato il suo nome, ho fatto un tuffo in un passato che vorrei dimenticare.Pantalone: Ho voglia di brindare, tra breve Arlecchina sarà tra le mie braccia, qui nel famoso studio 5 di Cinecittà... Appena finiremo il provino per la parte principale del film di Arlecchino, metterò nella bevanda di Arlecchina il filtro d'amore preparato dalla mia bisnonna. Lei berrà e si innamorerà della prima persona che vedrà, cioè me! L'idea mi emoziona.Arlecchina: Permesso, posso entrare?Pantalone: Ma prego, carissima, accomodati!Arlecchina: Buon giorno. Che caldo bestiale fuori, ma anche qui dentro non si respira!Pantalone: E allora, bando alle ciance! Va' dietro al separè, spogliati ed indossa il costume di scena, mentre io ti preparo una bella bevanda fresca.Arlecchina: Scusa, ma il film di Arlecchino non è mica su Tarzan.. perché dovrei indossare quel bikini striminzito di finta pelle di giaguaro? Mi fa schifo.Pantalone: Mia cara, non m'interessa che ti faccia schifo; se vuoi la parte devi recitare ora davanti a me con questo costume. Ti conviene non fare i capricci.Arlecchina: Mi deludi, Pantalone. Pensi che sia stupida e non abbia capito cosa vuoi veramente?Pantalone: Ma ti sbagli. Io voglio solo essere sicuro di fare la scelta giusta per la protagonista di quello che diventerà il più grande film dell'ultimo decennio...Arlecchina: D'accordo. Mi metterò questo costume ridicolo e reciterò per te, ma esigo che ci sia un'altra persona in questa stanza.Pantalone: Va bene, per dimostrarti che è solo la passione per l'arte a spingermi, chiamerò la guardia. Sbrigati, su, va' a metterti il costume. L'altoparlante: Una guardia con urgenza al Teatro 5. Una guardia con urgenza al Teatro 5, grazie.Pantalone: Ora metto il filtro nella sua aranciata. Sei pronta?Arlecchina: Mamma mia, quanto mi dà fastidio l'atteggiamento di Pantalone... Pronto? Eccomi!Pantalone: Che visione! Prego, rinfrescati con questa bibita prima di cominciare il provino.Guardia: Signo', che m'avete fatto chiama'? Io stavo a dormi' alla granne, ma poi m'hanno detto che c'era n'attrice famosa allo studio 5 e so' venuto de corsa...Pantalone: Guardia, maledizione, ma perché è già qui, di solito arriva sempre un'ora dopo, se ne vada!Arlecchina: Oh, mi gira la testa, Signore, chi è Lei, mi affascinano i suoi baffi, mi emozionano le sue basette, mi ... mi sento tremare tutta, svengo...Guardia: Ma ccomm'è bbella, ppoverina... Ma un momento, allora, vuol di' che fate 'nna ppellicola de Tarzan...? Fico!Pantalone: Maledizione!Dialog: EnglishArlecchina and her Screen Test on Spettacolo Stasera Antonella: Good evening, everybody and welcome to Spettacolo Stasera! By now movie fans are talking about nothing but this film! They've always been stars of the stage, and now Arlecchino and his colleagues are reaching dizzying heights on the ladder to success.Eric: And I was the first radio reporter to interview our friend's charming co-star.Antonella: Every Dario has his FrancaEric: Every Roberto his NicolettaAntonella: And every Arlecchino his--Eric: Arlecchina! Exclusively on Spettacolo Stasera!Antonella: Let's listen!Eric: First of all, warmest congratulations! The film is enjoying a great success, among both critics and the general public, but just between us, you, Arlecchina, are without a doubt the main reason for the success of this opus.Arlecchina: Thank you so much, but please, address me informally (as 'tu').Eric: I'm one of your biggest fans. Give us some background on the movie.Arlecchina: I can tell you that Arlecchino had this intricate story in mind for a long time... so full of magical surrealism.Eric: Did everybody like the plot right away?Arlecchina: Heavens no! That never happens in the theatre, much less in the movies! We were excited about the daring of the project, but some were put off by Arlecchino's unbridled ambition.Eric: And what was your first reaction?Arlecchina: Oh, it all charmed me right away. And of course you know how much I like Arlecchino...Eric: I understand you made a new friend on the set.Arlecchina: Oh yes, everybody's talking about it by now, I like Mrs Balanzone so much. You can't imagine what a laugh we had seeing her husband do his square dance. I adore her Bolognese accent, and then... what a marvelous cook!Eric: And what was Pantalone's role, seeing that he invested, it seems, quite a bit of money in the movie.Arlecchina: Actually I would prefer to change the subject.Eric: It seems that the mere mention of his name repulses you...Arlecchina: The moment you spoke his name, I was plunged into a past that I would rather forget.Pantalone: I feel like drinking a toast, soon Arlecchina will be in my arms, here on the famous Soundstage 5 at Cinecittà... As soon has we finish the screen test for the lead female role in Arlecchino's movie, I'll place my great-grandmother's love potion in Arlecchina's drink. She will drink--and fall in love with the first person she sees, to wit, me! The idea excites me.Arlecchina: Excuse me, may I come in?Pantalone: Of course, my dear! Make yourself at home!Arlecchina: Hello. It's so frightfully hot outside, but even in here one can barely breathe!Pantalone: Well then, so much for idle chat! Go behind the screen, undress, and put on this costume, while I make you a nice refreshment!Arlecchina: Say, this movie of Arlecchino's isn't about Tarzan... why should I wear this skimpy, phoney leopard-skin bikini? It's disgusting.Pantalone: My dear, I don't care if it disgusts you. If you want the part you've got to perform for me with this costume. It will behoove you not to be capricious.Arlecchina: You disappoint me, Pantalone. Do you think I'm stupid, that I don't understand what you're really after?Pantalone: But you're wrong. I only want to be sure I'm making the right choice for the heroine of what's going to be the biggest film of the last ten years.Arlecchina: Fine. I'll put on this ridiculous costume, and I'll read for you. But I insist there be someone else in the room.Pantalone: Very well, to show you that it's merely a passion for art that drives me, I'll buzz for the guard. Come on, hurry up, go put on the costume.P.A. System: Security to Soundstage 5, urgently. Security to Soundstage 5, urgently, thank you.Pantalone: Now I'll put that potion in her orangeade. Are you ready?Arlecchina: Mercy, how tiresome this attitude of Pantalone's is! Ready? Here I am!Pantalone: What a sight! Please, refresh yourself with this drink before starting your audition.Guard: Sir, you called for me? I was having a fine snooze when they told me there was a famous actress on Soundstage 5 and I came running...Pantalone: Guard! Curses, what are you doing here already? You usually show up an hour later! Get out of here!Arlecchina: Oh, my head is spinning, Sir... Who are you? Your moustache fascinates me... Your sideburns excite me.... I.... I feel myself trembling... I'm going to faint...Guardia: How beautiful she is, poor thing... Wait a minute--so you guys are making a Tarzan picture...? Awesome!Pantalone: Curses!ItalianPubblicità per Arlecchino e l'ordine della pietra filosofaleAlcuni spettatori reagiscono: Mi hanno sempre affascinato i film che parlano della magia...Mi sono piaciuti i tucani che gli portavano la posta.Mi ha affascinato il negozio dove Arlecchino ha comprato la bacchetta!Mi interessa molto quel treno che li ha portati a Verruchesuine...Alla mia ragazza hanno fatto schifo le scimmie, ma a me sono state simpatiche!Mi importa molto che un film comunichi un messaggio serio ai giovani.Mi è piaciuta moltissimo la serenata che quel ragazzo ha cantato sotto il mare! Come si chia--ah, Pulcinella! Ci è tanto simpatico quel Pulcinella!Mi sono piaciuti i ritratti che parlavano e si muovevano!Mi ha fatto paura il cappello che ha parlato quando Pulcinella se lo è messo sulla testa!Adesso abbiamo voglia di vedere il sequel!Mi ha commosso il coraggio di Colombina quando è andata da Kulala per trovare il sonno di Arlecchina!Ci ha emozionato molto la battaglia con i draghi!Mi sarebbero piaciute più esplosioni!Mi ha dato un po' fastidio l'accento dei texani...Ci ha fatto venire la pelle d'oca la macchina che volava!Ci ha deluso un po' la scena con i furetti parlanti...Mi è piaciuta molto la square dance dei Balanzone!A me è piaciuto il popcorn!EnglishAd for Arlecchino and the Order of the Philosopher's Stone Some movie-goers respond: Movies about magic have always fascinated me.I liked the toucans that brought them the mail.The store where Arlecchino bought the wand, I found it charming!The train that took them to Verruchesuine interests me a lot...The monkeys disgusted my girlfriend, but I liked them!It's important to me that a movie send a serious message to young people.I really liked the serenade that that guy sang under the sea! What's his na--ah, Pulcinella! We love that Pulcinella!I liked the portraits that talked and moved!The hat that talked when Pulcinella put it on his head scared me!Now we feel like seeing the sequel!I was moved by Colombina's courage when she went to Kulala to find Arlecchina's sleep!We were very excited about the battle with the dragons!I would have liked more explosions!I was annoyed a bit by the Texans' accent...The car that flew gave me goose-bumps!The scene with the talking ferrets disappointed us a little.I loved the Balanzones' square dance!I liked the popcorn!
#035 Eric Barker on How Your Personality Can Sabotage Your Success· Impact Theory with Tom Bilyeu
Eric Barker is redefining the rules of success. Leaving behind an illustrious career as a screenwriter for Disney and Fox, Eric turned his passion for fact-finding into one of the most popular blogs on the Internet. His insatiable curiosity drives him to question everything and, in turn, publish science-based insights that reveal real and usable secrets to success. He’s spoken on these secrets at prestigious institutions like West Point, Yale and MIT and his work has been featured in The New York Times, The Wall Street Journal, Time magazine, and Business Insider. Watch Eric Barker explain why everything you know about success is (mostly) wrong in this jam-packed episode of Impact Theory with Tom Bilyeu. PULL QUOTES “Peer pressure affects us our entire lives. We are always influenced by our context and by the people around us. The biggest danger is we don’t realize it.” [15:50] “It’s so hard to bring up your weaknesses. You see much greater gains by trying to double-down on your strengths.” [19:41] “Work’s not work if you enjoy it.” [22:56] “We’ve all had successes; we’ve all had failures. But which ones do we choose to define ourselves by?” [31:57] “If you have trouble changing your story, first change your behavior.” [36:42] “The more stuff you quit that isn’t delivering value to your life, the more resources, time, and energy you have to really become good at something.” [39:06] SHOW NOTES Eric speaks out about why feeling powerless at work can kill you. [3:55] Tom and Eric discuss the “prisoner’s dilemma” and whether nice guys still finish last. [7:07] Eric talks about behavioral strategies and lengthening the shadow of the future. [12:02] Eric offers advice to those who are givers in every area of life. [15:01] Eric debunks how bad behaviors can be good in the right context. [18:00] Tom and Eric go deep on what drives him and how he’s reinvented himself. [22:16] Eric explains why the Navy’s research shows self-talk was a critical component of their training. [26:21] Eric speaks on the power of personal narrative and the evolving story of the self. [30:18] Eric addresses why stories are edited and inaccurate and why your story follows your behavior. [33:53] Tom and Eric dive into knowing when to quit and how to manifest your dreams. [38:39] Eric describes how to use little bets to develop passion and asking questions to spark curiosity. [43:22] Eric reveals three keys to producing great content and uncovers the struggle with happiness. [47:22] Eric breaks down work-life balance and the four things that everyone needs to consider in life. [52:02] Eric defines the impact that he wants to have on the world. [54:38] MENTIONED IN THIS EPISODE BOOKS Barking Up the Wrong Tree: The Surprising Science Behind Why Everything You Know About Success Is (Mostly) Wrong - http://amzn.to/2wXGjyu [0:57] Little Bets: How Breakthrough Ideas Emerge from Small Discoveries - http://amzn.to/2w9CnwX [43:28] FOLLOW ERIC TWITTER: http://bit.ly/2uFlLNH FACEBOOK: http://bit.ly/2uKxvdV INSTAGRAM: http://bit.ly/2i0vc4q WEBSITE: http://bit.ly/1l97koO
20 VC: Running Lerer Hippeau Ventures Like A Startup with Eric Hippeau, Managing Partner @ Lerer Hippeau Ventures· The Twenty Minute VC: Venture Capital | Startup Funding | The Pitch
Eric Hippeau is a Managing Partner at Lerer Hippeau Ventures. He is the chairman of RebelMouse and co-founder of NowThis Media. Previously, Eric was the Chief Executive Officer of The Huffington Post and a Special Partner at Softbank Capital, where he served as Managing Partner. Prior to Softbank Capital, Eric was Chairman and CEO of Ziff-Davis, which was the largest media company serving the technology sector. He serves on the Board of various private and public companies, including Buzzed & Starwood Hotels and Resorts. A special thank you to Mattermark for providing all the data displayed in today's show and you can find out more about Mattermark here! In Today's Episode You Will Learn: 1.) How did Eric make his way into the world of tech and venture? 2.) Question from Eric Paley: How does Eric compare the role of VC to the role of operator and does Eric think each draws on the same skills and strengths? 3.) What does Eric think makes a great VC and what makes a great operator? Are there any commonalities in the individuals he has come across? 4.) Eric reveals the best pitches he has seen and what made them so effective and flips the coin to discuss the worst pitches and what not to do when pitching a VC? 5.) Eric has made many investments in adtech and content, an area most VCs are hesitant of. So why are VCs hesitant of this space and why does Eric think he and Ken have been able to master it and produce great returns? 6.) With Eric's experience as CEO at Huffington Post, how does Eric view the changes to the media landscape and what are his predictions and concerns for the next few years? Items Mentioned In Today's Episode: Eric's Fave Book: The Lord of The Rings Eric's Fave Blog or Newsletter: Strictly VC, Dan Primack: Termsheet Eric's Most Recent Investment: The Drone Racing League As always you can follow The Twenty Minute VC, Harry and Eric on Twitter here! If you would like to see a more colourful side to Harry with many a mojito session, you can follow him on Instagram here! Free Ebook: How to boost your Conversion Rate Optimization (CRO) by over 100% Have you ever wanted to know who someone is simply from an email address? With Loyalty Bay's Super Users product now you can. Simply input an email address and it will go off and find publicly available profile information i.e. Linkedin, Facebook, Twitter etc for that email address. This is incredibly powerful in building a richer data profile on your users for marketers and business development people alike. Free 30 day Trial. Check out www.loyaltybay.co.uk