Episoder

  • 霉霉-Taylor Swift


    17岁就出道的Taylor因为长相甜美、漂亮,被叫做美国甜心、小美女,而美和"霉"发音相似,时间久了,就被中国粉丝叫做"霉霉"了。可能是受中文音译 (泰勒·斯威夫特) 的原因,很多同学会把Taylor Swift的first name念成/'taɪlə/,正确读法:Taylor读作/'teɪlə/。


    抖森-Tom Hiddleston


    这个读起诗来要人命的英国绅士就是Tom Hiddleston汤姆∙希德勒斯顿,中文名超难念有没有!还是习惯叫他抖森,而他之所以叫抖森,其实也是源于其名字Tom Hiddleston,他的姓,正确读法是/'hidlstən/,清辅音t要浊化成d,读快了之后,他的姓的读音谐音就好像变成了"抖森"。


    卷福-Benedict Cumberbatch


    卷福的本名是Benedict Cumberbatch(本尼迪克特·康伯巴奇)也因为他一头自然卷的头发,和所饰演的"福尔摩斯"形象深入人心,被中国粉丝称作"卷福"。可他的本名实在是太长了,看到名字根本搞不清重音在哪里,但仔细看看其实也没有特别难读的音,Benedict读作/'benɪ.dɪkt/ Cumberbatch读作/'kʌmbəbætʃ],重音在"be"和"cum"上。


    麻辣鸡-Nicki Minaj


    Nicki Minaj(妮琪·米娜)是美国著名饶舌歌手,曾多次获得最佳嘻哈女歌手称号,她的作风大胆、外形火辣,她的姓Minaj就中文音译为"麻辣鸡",Nicki的发音是/'nɪki/这个比较简单,而Minaj千万不要跟着中文昵称走哦,应该发为/mi'nɑːʒ/,最后面字母j发一个很轻很轻的“西”就可以啦~


    黄老板-Ed Sheehan


    Ed Sheeran(艾德·希兰),人称"黄老板",据说是因为A站上有个up主叫黄老板,他本人也是Ed的粉丝,经常推送Ed Sheeran的歌,后来粉丝们就自然而然地把Ed Sheeran也叫做黄老板了。他名字的读音是[ɛd ʃiːrən],-ee-发长元音i的音,注意Ed不要念成E、D 或者/id/哦


    A妹-Ariana Grande


    Ariana Grande爱莉安娜·格兰德 是美国新生代歌手,喜欢扎高高的马尾,虽然个头很小,身体里能量巨大,可以随时飙高音,中国粉丝喜欢把她叫做A妹,一是因为年龄小,二是因为名字首字母是A。A妹的名字也经常被人念错,Ariana/ʌri'ænʌ/,而grande词末的e不是不发音,也不是发轻音,而要发/ei/的音,/grændei/,要注意重音的位置哦~


    詹一美-James McAvoy


    James McAvoy詹姆斯·麦卡沃伊外号"詹一美","一美"的由来很有趣,英国曾做过一个当今欧美最美男女明星评选,意在选出比朱莉和皮特更美的人,詹姆斯·麦卡沃伊力压群雄,排名第一,于是有了"詹一美"这个外号。James发做[dʒeimz],最后是/z/的发音,比较简单,而McAvoy发成/mækəvɔɪ/


    戳爷-Troye Sivan


    Troye Sivan(特洛耶·希文),95年小鲜肉,07年在YouTube上翻唱《Tell Me Why》为众人所知,因为长相秀气,又萌又帅,广受中国粉丝喜爱,他的名字Troye中文谐音像"戳爷",所以人称"戳爷"。但在读他的名字的时候要注意哦,Troye中的e不发音,读成/trɔɪ/,后面Sivan的重音在第二个音节,读成/sɪ'van/才对哦~

    小雀斑-Eddie Redmayne


    Eddie Redmayne(埃迪·雷德梅恩),第87届奥斯卡影帝,他的脸上有很多细小的雀斑,但在他出色的演技和超凡气质的衬托下,连脸上的雀斑都成了一种独特的魅力,所以人称"小雀斑"。他的名字却也经常被人读错,Redmayne易错读成red-mei-n,完整名字的正确读音应该是/'edi rɛdmen/


    解锁更多发音知识&免费课程

    请�搜索微信公众号【闲蛋地道美音】


  • 获取更多文字版内容,请关注【闲蛋地道美音】微信公众号


    1、bang[bæŋ] 猛击

    2、pizza ['pitsə] 披萨

    3、aisle[aɪl] 走廊,过道

    4、genre['ʒɑnrə] 类型

    5、queue[kju] 队列;排队等候

    6、breakfast ['brɛkfəst] 早餐

    7、wednesday[ˈwɛnzde] 星期三

    8、banana[bəˈnænə] 香蕉

    9、library['laɪ.breri] 图书馆

    10、jewelry[ˈdʒuːəlri] 珠宝,首饰

    11、etc 等等 et cetera[it'setrə]

    12、world [wɜrld] / word[wɜrd]

    13、work[wɝk] / walk[wɔk]

  • Manglende episoder?

    Klik her for at forny feed.

  • 更多文字版内容,请关注【闲蛋地道美音】微信公众号

    ____________________________________

    Hey
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    Half of my heart is in Havana, ooh-na-na
    我一半的心都留在哈瓦那
    He took me back to East Atlanta, na-na-na
    他带我重回东亚特兰大
    All of my heart is in Havana
    我的所有身心如今都属于哈瓦那
    There's somethin' 'bout his manners
    还有一些关于他一举一动的小心思
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    He didn't walk up with that "how you doin'?"
    他没有向我走来 没有一句最近安好的问候
    (When he came in the room)
    当他走进房间
    He said there’s a lot of girls I can do with
    他说 他可以搞定的女孩太多
    (But I can't without you)
    但我不能离开你的陪伴
    I'm doin' forever in a minute
    这一分钟仿佛有一世纪那么漫长
    (That summer night in June)
    那个六月的夏夜
    And papa says he got malo in him
    我父亲说那男孩体内有恶魔隐藏
    He got me feelin' like
    但他感觉澎湃
    Oooh-oooh-ooh, I knew it when I met him
    喔喔喔 在第一次邂逅时我便已知晓
    I loved him when I left him
    在离开他后我会不顾一切爱上他
    Got me feelin' like
    这种感觉就像
    Oooh-oooh-ooh, and then I had to tell him
    喔喔喔 我却不得不告诉他
    I had to go, oh na-na-na-na-na
    我必须要走了 哦呐呐呐
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    Half of my heart is in Havana, ooh-na-na
    我一半的心都留在哈瓦那
    He took me back to East Atlanta, na-na-na
    他带我重回东亚特兰大
    All of my heart is in Havana
    我的所有身心如今都属于哈瓦那
    My heart is in Havana
    我的身心如今都属于哈瓦那
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    Jeffery
    Just graduated, fresh on campus, mmm
    毕业 又是大学的新生
    Fresh out East Atlanta with no manners, damn
    新秀们冲入东亚特兰大 不要拘于礼节
    Fresh out East Atlanta
    冲入东亚特兰大
    Bump on her bumper like a traffic jam
    交通堵塞 在她的车后保险杠上迎面一撞
    Hey, I was quick to pay that girl like Uncle Sam (here you go, ayy)
    我想山姆老爹一样快速付好了她的赔偿
    Back it on me, shawty cravin' on me
    回到我身边 那女孩开始渴望我
    Get to diggin' on me (on me)
    开始沉醉于我
    She waited on me (then what?)
    她为我等待
    Shawty cakin' on me, got the bacon on me (wait up)
    在我身上舔着蛋糕 鼓弄着培根
    This is history in the makin' on me (on me)
    这将是她与我的不朽情史
    Point blank, close range, that be
    空白点 越来越近的关系
    If it goes a million, that's me (that's me)
    不惜为她花上百万钞票 那就是我
    I was gettin' mula, man they feel me
    富可敌国的我 她迟早会爱上我
    Havana, ooh na-na (ayy, ayy)
    哈瓦那 哦呐呐
    Half of my heart is in Havana, ooh-na-na
    我一半的心都留在哈瓦那
    He took me back to East Atlanta, na-na-na
    他带我重回东亚特兰大
    All of my heart is in Havana
    我的所有身心如今都属于哈瓦那
    My heart is in Havana
    我的身心如今都属于哈瓦那
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    Ooh na-na, oh na-na-na
    Take me back, back, back like
    带我回去 带我回去
    Ooh na-na, oh na-na-na
    Take me back, back, back like
    带我回去 带我回去
    Ooh na-na, oh na-na-na
    Take me back, back, back like
    带我回去 带我回去
    Ooh na-na, oh na-na-na
    Take me back, back, back
    带我回去 带我回去
    Yeah, ayy
    Oooh-oooh-ooh
    Oooh-oooh-ooh
    Take me back to my Havana...
    带我回到我甜蜜的哈瓦那
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐
    Half of my heart is in Havana, ooh-na-na
    我一半的心都留在哈瓦那
    He took me back to East Atlanta, na-na-na9
    他带我重回东亚特兰大
    All of my heart is in Havana
    我的所有身心如今都属于哈瓦那
    My heart is in Havana
    我的身心如今都属于哈瓦那
    Havana, ooh na-na
    哈瓦那 哦呐呐

  • 更多文字版内容,请关注微信公众号

    【闲蛋地道美音】

    练就地道发音,扩宽知识边界

    ____________________________

    “清明节”的翻译~

    第一种是可以根据其主要活动(扫墓)翻译成Tomb-sweeping Festival

    [tum 'swi:piŋ] [ˈfɛstəvl]

    第二种是可以直接音译清明二字,翻译成Qingming Festival;

    扫墓

    tomb sweeping

    visit/sweep the grave [ɡrev]

    *A woman and her little girl were visiting the grave of the little girl's grandmother.

    妈妈带着她的小女儿到她奶奶的墓前扫墓。

    *Qingming Festival is a traditional tomb-sweeping day for Chinese people.

    对中国人来说,清明节是扫墓的传统节日

    祭祀祖先

    offer sacrifices ['sækrə,faɪs] to ancestors ['ænsɛstɚ]

    worship ['wɝʃɪp] the ancestors

    *The ceremony of worshiping the ancestors is mainly attended by seniors in Hmong Village.

    祭祀祖先的活动主要由苗寨的长者参加。

  • 更多文字版内容,请关注微信公众号

    【闲蛋地道美音】

    练就地道发音,扩宽知识边界

    ________________________________

    1、Supreme[suˈprim]

    2、YSL (Yves Saint Laurent) 圣罗兰(yi-v-sang-lo-hang)

    3、Hermès[εrmεs] 爱马仕

    4、Versace [vɝ'sɑtʃɪ] 范思哲

    5、Givenchy 纪梵希 gie-vang- ʃi

    6、Louis Vuitton 路易威登(lu-i-vi-dong)

    7、Giorgio Armani [dʒɔ:dʒiəu armʌni] 阿玛尼

    8、Chanel [ʃə'nɛl] 香奈儿

    9、Gucci ['guttʃi] 古驰

    10、Christian Dior [ˈkrɪstʃən di'ɔr] 迪奥


    其他品牌名正确发音如:

    Calvin Klein [ˈkælvɪn klain] 凯文克莱

    Estée Lauder ['ɛsteɪ,'lɔːdər] 雅诗兰黛

    LANCÔME ['lænkəum] 兰蔻

    Maybelline ['meibəli: n] 美宝莲

    ASUS [ˈesus] 华硕

    Acer [ˈesə] 宏碁

    Samsung [ˈsæmsʌŋ] 三星

    Canon [ˈkænən] 佳能

    Nikon [ˈnaɪkɑn] 尼康

    Adidas [əˈdi:dəz] 阿迪达斯

    Nike [ˈnaɪki] 耐克

    Puma ['pjumə] 彪马

    Asics ['æsiks] 亚瑟士


  • 更多文字版内容,请关注微信公众号

    【闲蛋地道美音】

    练就地道发音,扩宽知识边界

    If I die young bury me in satin


    若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

    Lay me down on a bed of roses

    让我躺在铺满玫瑰的床上

    Sink me in the river at dawn

    在黎明时分将我沉入河中

    Send me away with the words of a love song

    用情歌中的词句为我送行

    oh oh oh oh

    Lord make me a rainbow, I’ll shine down on my mother

    主啊,请让我化作彩虹,我想要照耀我的母亲

    She'll know I’m safe with you when she stands under my colors, oh and

    当她站在我的七彩之下,她便会知道我和您在一起如此平安

    Life ain't always what you think it ought to be, no

    生活并不总像你所预料的那样

    Ain't even grey, but she buries her baby

    总是那样灰暗,尽管她埋葬了她的孩子

    The sharp knife of a short life, well

    须臾生命的尖锐刀锋啊

    I’ve had just enough time

    我已经活了足够的时间

    If I die young bury me in satin

    若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

    Lay me down on a bed of roses

    让我躺在铺满玫瑰的床上

    Sink me in the river at dawn

    在黎明时分将我沉入河中

    Send me away with the words of a love song

    用情歌中的词句为我送行

    oh oh oh oh

    The sharp knife of a short life, well

    须臾生命的尖锐刀锋啊

    I’ve had just enough time

    我已经活了足够的时间

    And I’ll be wearing white when I come into your kingdom

    我会穿着纯白的衣服走进你的王国

    I’m as green as the ring on my little cold finger

    就像是我冰冷的手指上的指环那样青涩

    I’ve never known the lovin' of a man

    我从未感受过一个男子的温柔

    But it sure felt nice when he was holding my hand

    但当他握着我的手的时候,那感觉应的确那样美好

    There’s a boy here in town says he’ll love me forever

    这座小镇中有一个男孩说他会永远爱我

    Who would have thought forever could be severed by

    但谁知道永远竟会就这样天人两隔

    The sharp knife of a short life, well

    须臾生命的尖锐刀锋啊

    I’ve had just enough time

    我已经活了足够的时间

    So put on your best boys and I’ll wear my pearls

    所以穿上你最好的衣装,我也会戴上我的珍珠

    What I never did is done

    我终于完成了我从未做到的事

    A penny for my thoughts, oh no I’ll sell them for a dollar

    一分钱想买我的思想,哦不,我的出价是一块钱

    They're worth so much more after I’m a goner

    当我成为逝者之后他们将更有价值

    And maybe then you’ll *hear* the words I been singin’

    也许到那时你才会真正听懂我唱的那些歌儿

    Funny when you're dead how people start listenin’

    在你死后人们才开始倾听,这是多么可笑啊

    If I die young bury me in satin

    若我英年早逝,请将我葬在绸缎中

    Lay me down on a bed of roses

    让我躺在铺满玫瑰的床上

    Sink me in the river at dawn

    在黎明时分将我沉入河中

    Send me away with the words of a love song

    用情歌中的词句为我送行

    oh oh oh oh

    The ballad of a dove

    鸽子的歌谣

    Go with peace and love

    总是带着平静和爱

    Gather up your tears, keep ‘em in your pocket

    攒起你的泪水吧,将它们收进你的口袋里

    Save them for a time when your really gonna need them oh

    好好保留着直到你真正需要它们的时候

    The sharp knife of a short life, well

    须臾生命的尖锐刀锋啊

    I’ve had just enough time

    我已经活了足够的时间

    So put on your best boys and I’ll wear my pearls

    请穿上你最好的衣装吧,我也会戴上我的珍珠

  • 更多文字版内容,请关注微信公众号

    【闲蛋地道美音】

    练就地道发音,扩宽知识边界

    ___________________________


    在今年的第75届金球奖颁奖典礼,获得了终身成就奖的Oprah Winfrey(奥普拉·温弗瑞)发表了一段激动人心的演讲,她讲述了自己的成长故事,并结合了当下的社会状况,抨击性别歧视、种族歧视,为男女平等发声,今天我们就来学习这段演讲中的英文表达。


    更多文字版内容,请关注微信公众号:闲蛋地道美音