Episoder
-
Překlad 24
-
Překlad 23
-
Manglende episoder?
-
Překlad 17
-
Překlad 16
-
Překlad 20
-
Překlad 22
-
Překlad 19
-
Překlad 18
-
Překlad 15
-
Překlad 14
-
Překlad 13
-
Překlad 12
-
Překlad 11
-
Překlad 21 AVT
-
Překlad 21 divadlo
-
Překlad 10
-
Překlad - Otázka 9
-
překlad 2
-
7. TLUMOČENÍ JAKO KOMUNIKACE1) interakce mezi účastníky tlumočení, 2) její řízení (turn-taking, gatekeeping) 3)verbální a neverbální prostředky 4) výzkum jejich vlivu na tlumočení
-
6. TLUMOČENÍ JAKO PRODUKT1) textové přístupy, 2) věrnost, 3) ekvivalence účinku,4) kvalita – definice, 5) zkoumání a jeho vývoj, 6) chyby v tlumočení, 7) výzkum v komunitním tlumočení
- Vis mere