Episoder
-
Tužna vijest: kolega Ayhan se oprašta jer odlazi u Tursku. Iako su mu kolege pripremile iznenađenje, na oproštajnoj zabavi ne može vladati veselo raspoloženje.
Kada Paula ujutro dođe u ured, zatiče pripreme za nekakvu zabavu. Ali povod te zabave nimalo joj se ne sviđa. Ayhan napušta redakciju Radija D i odlazi u Tursku da bi pomogao svome ocu. Na rastanku dobija mali oproštajni govor i poklon koji bi ga trebao sjećati na njegovu prijateljicu Eulaliju.
U ime slavlja profesor se u današnjoj epizodi odriče gramatičkih lekcija. No, ipak ne može odoljeti a da ne spomene neke primjedbe o složenicama. -
Urednici pokušavaju istražiti značenje riječi „getürkt“. Osim toga, posjećuju neobičnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban način.
U luci Willkomm-Höft svaki brod se pozdravlja nacionalnom himnom zemlje pod čijom zastavom plovi. U jednoj maloj epizodi insceniranoj poput radiodrame Paula i Philipp podsjećaju na početke ove tradicije. S njima je povezano i moguće objašnjenje riječi „getürkt“. Dok ih Ayhan u redakciji čeka, ubija vrijeme knjigom o sovama.
Kako Eulalia ne zna sama čitati, Ayhan joj čita iz knjige. I u ovom nastavku bavimo se glagolskim prefiksima. Kako se prefiksom mijenja značenje glagola? -
Manglende episoder?
-
Sova Eulalia vodi urednike na pravi trag. Oni otkrivaju da su u igru umiješane i kolege iz Hamburger Zeitunga. Jedna Philippova primjedba izaziva ogorčenje kod Pau-le.
Paula, Philipp i Eulalia otkrivaju da je Hamburger Zeitung izmislio priču o navodnom morskom psu u hamburškoj luci kako bi povećao svoju nakladu. Nešto kasnije između Philippa i Paule izbija svađa oko jedne riječi. Paulu bi trebao umiriti poziv u Willkomm-Höft.
Da je Philipp malo bolje pazio na izbor svojih riječi, ne bi bio razljutio Paulu. Nijanse su ponekad važne i kod prefiksa glagola. Neki prefiksi određuju značenje glagola. Također treba paziti i na odvajanje prefiksa od glagola u određenim (konjugiranim) oblicima. -
Paula i Philipp rješavaju zagonetku oko navodnog morskog psa i još jednom otkrivaju jednu prevaru. Na početku im razlog ove namještaljke nije jasan. Neočekivana pomoć stiže od Eulalije.
U potrazi za nestalim daskašem Paula i Philipp susreću jednog ronioca i to ih vodi na trag rješenja zagonetke o morskom psu. Ronioc s perajom na leđima posijao je strah po pola Hamburga. Ali zašto on to čini? Eulalia, koja je u međuvremenu isto stigla u Hamburg, može im pomoći da nađu odgovor na to pitanje. I ona je nešto otkrila.
Eulalia u svom opažanju uvodi oblik za izražavanje prošlog vremena - perfekt. Posebnu pozornost zaslužuje tvorba participa perfekta. -
Philipp i Paula vode se tragovima morskog psa. Oni otkrivaju nešto vrlo čudno. Daska za jedrenje bez daskaša i jedan zbunjujući novinski članak privlače njihovu pozornost.
Nešto dalje od gužve u luci pokušavaju naši urednici saznati što se krije iza priče o misterioznom morskom psu. Slomljena daska za jedrenje bez daskaša daje naslutiti najgore. A onda još i u Hamburger Zeitungu otkrivaju fotografiju morskog psa ... i svojih kolega Laure i Paula koji stvarno djeluju preplašeno. Ali kako sve to dovesti u vezu?
Barem se u gramatici puno toga slaže. U ovoj epizodi težište je na zamjenicama „sie“ i „er“, koje se, kao i u prethodnom poglavlju, prilagođavaju imenici. -
S obzirom na nepodnošljivu temperaturu u redakciji, jedan zadatak koji treba istražiti na moru urednicima dolazi kao naručen. Paulu i Philippa put vodi u Hamburg. Tamo je navodno u lučke vode zalutao morski pas.
Pauli, Philippu i Ayhanu nije lako. Vrućina u uredu je nepodnošljiva a nemaju ni ventilatora. Paulinu želju za izletom na more ili jezero Compu može lako ispuniti. Urednici moraju otputovati u Hamburg gdje je u luci viđen morski pas. Urednici se ne uspijevaju probiti kroz masu znatiželjnika koji su došli vidjeti navodnog morskog psa.
I za profesora je stvar komplicirana. Ovoga puta se potpuno posvećuje nastavku muškog člana u akuzativu. A negacija „kein“ po istoj shemi se prilagođava imenici. -
Paula i Philipp pitaju slušatelje za njihovo mišljenje. Tema emisije je: „Može li laž biti grijeh?“ Slušatelji mogu izreći svoje mišljenje o prevari s krugovima u žitu i komentirati postupak seljaka.
„Može li laž biti grijeh?“ To Paula i Philipp danas pitaju slušatelje. Povod su krugovi u žitu o kojima je dvoje urednika izvještavalo. Je li prevara seljaka za osudu ili su naivni turisti sami krivi? Odgovori slušatelja su nedvosmisleni.
Za razliku od slušatelja koji na pitanje redakcije mogu odgovoriti s da ili ne, profesor postavlja zadatak u kojem postoje tri moguća odgovora. U njemačkom pored ženskog i muškog, postoji i treći, srednji rod. Oni se objašnjavaju na primjerima članova „der“, „die“ und „das“. -
Iako je jasno da su krugove u žitu napravili seljaci, Eulalia čvrsto vjeruje u postojan-je NLO-a. U potrazi za mišljenjima mještana o prevari, Paulu i Philippa put vodi u lokalnu krčmu.
Paula i Philipp otkrili su prevaru s krugovima u žitu, ali nisu sigurni je li NLO-i stvarno postoje ili ne. I što uopće znači kratica NLO? Eulalila im može pomoći s informacijama i čak inzistira na tome da je ona već vidjela jedan. Konačno urednici u lokalnoj krčmi ispituju goste što misle o krugovima u žitu.
Mišljenja gostiju u krčmi dobra su prilika za uvođenje preterita. Podrobnije ćemo promotriti nepravilni glagol „sein“, vrlo zahtjevnu temu. Pozabavit ćemo se ponovno i modalnim glagolom „können“. Pritom prije svega treba obratiti pozornost na promjenu samoglasnika u korijenu glagola. -
Paula i Philipp pokušavaju ući u trag rješenju tajne krugova i osmatraju polje. Ono što otkrivaju ne ostavlja mjesta za teorije o djelu vanzemaljaca.
Dok domišljati vlasnik polja tijekom dana turistima naplaćuje pet eura za dozvolu slikanja krugova u žitu, Paula i Philipp se, kada padne noć, skrivaju u zasjedi. Oni čekaju NLO-e. Umjesto njih pojavljuju se, međutim, dvojica muškaraca s nekim strojem. Jesu li oni napravili krugove u žitu kako bi privukli turiste? Konačno se, čini se, ipak pojavljuje neki NLO koji izaziva veliku pomutnju.
Manje pomutnje stvara glagol „machen“ koji je mnogostran. Profesor objašnjava brojne mogućnosti njegove uporabe. -
Misteriozni krugovi u jednom polju žita navode Paulu i Philippa na akciju. Radi li se o sletištu NLO-a ili netko samo želi zaraditi na znatiželjnicima?
Kada Ayhan dođe u redakciju, Paule i Philippa tamo više nema jer su otišli raditi novu reportažu. U jednom polju žita otkriveni su zagonetni krugovi za koje nitko ne zna kako su nastali. Ta neobična atrakcija ne privlači samo dvoje urednika nego i brojne turiste pa mještani vrlo brzo shvaćaju, kako od toga događaja izvući korist.
U masi koja želi vidjeti krugove nalaze se ljudi različitih interesa. Turisti žele zadovoljiti svoju znatiželju, urednici riješiti zagonetku, a mještani možda zaraditi novac. Time se pruža prilika za podrobnije promatranje modalnog glagola „wollen“. -
Tragični junak iz grčke mitologije Ikar fascinira dvoje novinara. No, znaju li slušatelji uopće tko je bio Ikar? Paula i Philipp ih upoznaju s njime i pričaju njegovu priču.
Ikarov kostim jednog malog dječaka dao je Pauli i Philippu ideju. Oni u obliku kratke radiodrame pričaju grčki mit o Ikaru. Mladi Ikar se oglušuje o upozorenja svog oca Dedala. On ne može odoljeti iskušenju i leti preblizu suncu. Ono mu na koncu rastopi vosak na krilima, zbog čega Ikar pada.
„Nemoj letjeti ni previsoko, ni prenisko“, kaže Dedal svom sinu Ikaru. Imperativom, kojim ćemo se ovdje baviti, može se izraziti molba, zahtjev, upozorenje ili naredba. Možda Ikar ne bi bio pao da je naputak svog oca shvatio kao naredbu? -
Urednici Paula i Philipp još jednom s ulica izvještavaju o karnevalu. Pritom nailaze na puno raznolikih kostima i usput uče razne njemačke dijalekte.
Po povratku u ured, Paula se osvećuje Ayhanu i pritom, začudo, poseže za karnevalskim običajima. Iz karnevalske gungule na ulici Paula i Philipp izvještavaju o originalnim kostimima. Oni sreću Papagena iz Mozartove opere „Čarobna frula“ i Ikara, junaka iz grčke mitologije.
Na karnevalu Philipp i Paula upoznaju ljude iz različitih regija, a s njima i razne dijalekte, kojima ćemo se u ovoj lekciji i podrobnije pozabaviti. -
Philipp, suprotno očekivanju, živ i zdrav izvještava iz Schwarzwalda i prepušta se karnevalskom raspoloženju koje vlada oko njega. Njegova kolegica Paula, pak, ima problema s karnevalskim običajima.
Philipp uživa u karnevalskoj atmosferi. Potpuno drukčije karnevalska gungula djeluje na Paulu koja ne traži samo Philippa nego sada još mora naći i njegov ukradeni automobil. Pritom je dodatno zbunjuju i kostimi. A na kraju još i Ayhan s ionako iznerviranom Paulom zbija grubu šalu.
Funkcije glagola „sein“ jednako su tako raznolike kao i karnevalski kostimi. U ovoj epizodi bacit ćemo pogled na različite glagolske nadopune. -
Oduševljenje karnevalom podijelilo je duhove u redakciji Radija D. Compuov zada-tak koji treba istražiti a koji dvoje urednika vodi upravo u karnevalski aktivni Schwarzwald, ne oduševljava baš sve protagoniste.
Karneval koji se u nekim krajevima Njemačke slavi vrlo intenzivno, dovodi na pokladni ponedjeljak do razmirica u redakciji. Paula ne dijeli Philippovo oduševljenje a to što se maskirao u vješticu smatra upravo smiješnim – ali u negativnom smislu.
Zadatak kojeg na terenu moraju istražiti, na Philippovo veliko veselje, vodi ih u Schwarzwald. Tamo kostimirane vještice u karnevalskoj gunguli kradu automobile. Dvoje novinara idu praviti reportažu uživo s lica mjesta. No, na početku im taj naum baš ne uspijeva. Philippa vještice izvlače iz auta i otimaju.
Manje kaotičan nego karneval je poredak riječi u njemačkoj rečenici. Pogled na mjesto subjekta i predikata unosi jasnoću u to pitanje. -
Ako čovjek nešto ne razumije, dobro je da pita. Profesor odgovara na pitanja slušatelja o prethodnim epizodama. To je dobra prilika za ponavljanje i produbljivanje naučenoga.
Slušatelji pitaju, a profesor odgovara. Pritom daje detaljne odgovore. Za slušatelje je to izvrsna prilika da ponove neke sadržaje i da prodube svoje znanje ili da jednostavno pitaju ono što su uvijek htjeli znati.
Pitanja slušatelja: koji oblik oslovljavanja koristiti u kojoj situaciji? Koga ću oslovljavati s „ti“, a koga s „Vi“? Kako se trebam predstaviti? Kada ću se predstaviti imenom, a kada prezimenom? Koje značenje imaju modalne čestice „denn“, „doch“ i „eigentlich“, i koja je razlika između „nicht“ i „nichts“? -
Odakle zapravo dolazi ime Eulalia? Compu, Ayhan i Josefine istražuju značenje tog imena i dolaze do više odgovora. Pomaže im i španjolski kolega koji je čuo za sovin posjet.
Sova Eulalia htjela bi znati što znači njezino ime. U redakciji Radija D bacaju se na posao i doznaju da ono dolazi iz grčkog jezika. I kolega Carlos iz španjolske redakcije ima zanimljive informacije o toj temi. On zna za jednu sveticu koja se tako zove.
Opet u redakciji sve vrvi od otvorenih pitanja. Ovom prilikom isplati se baciti pogled na upitne rečenice sa i bez upitnih riječi. Pritom je posebno zanimljiv i naglasak upitne rečenice. -
Philipp sreće glumca koji u mjuziklu igra kralja Ludwiga i moli ga za intervju. Odjed-nom mu se njegov glas učini poznatim. U redakciju Radija D za to vrijeme stiže neočekivan posjet.
U dvorcu Neuschwansteinu Philipp i bez Pauline pomoći pronalazi odgovor na pitanje tko se izdaje za mrtvog kralja Ludwiga. To je glumac iz mjuzikla o kralju Ludwigu. Philipp koristi priliku i moli glumca za intervju. Po povratku na Radio D čudi se neobičnom posjetu. U redakciji se pojavila jedna sova koja zna govoriti.
Ova epizoda donosi Philippu puno iznenađenja. „Ne vjerujem“ i „ne znam“ ponavlja se više puta. Stoga nam se pruža prilika da bacimo pogled na negaciju „nicht“. -
I Philipp pronalazi jedan trag koji ga vodi do rješenja tajne o neznancu. U novinama pronalazi jedan reklamni oglas za mjuzikl o kralju Ludwigu. Na putu do tamo intervjuira turiste iz cijeloga svijeta.
Dok Paula sjedi u uredu u Berlinu, Philipp je u Münchenu. On još ne zna ništa o otkriću svoje kolegice. Ali i on je na pravome putu da riješi zagonetku. Jedan reklamni oglas za mjuzikl o kralju Ludwigu privlači njegovu pozornost. U autobusu koji vozi do tamo pita turiste što očekuju od mjuzikla.
U ovoj epizode trenira se razumijevanje slušanjem. U sceni u autobusu treba iz različitih jezika prepoznati njemački. Osim toga, bavimo se i mjestom negacije „nichts“ iza glagola. -
Paula i Philipp u dvorcu ispituju navodnog kralja Ludwiga. No, onda Paula slučajno otkriva nešto vrlo zanimljivo. Shvaća tko je zapravo misteriozni neznanac.
Urednicima uspijeva navodno uskrsnulog kralja Ludwiga dobiti pred mikrofon za jednu reportažu uživo. No, identitet tajanstvenog neznanca ostaje nepoznat. Kad se Paula vrati u ured čuje na radiju jedan reklamni spot koji joj pomaže da ipak riješi zagonetku. Glas iz reklame joj zvuči poznato.
Nečije ljubavi ili strasti ne mogu se izraziti a da se ne kaže koga ili što netko voli. Glagol „lieben“ treba, dakle, glagolsku dopunu, objekt u akuzativu. -
Paula i Philipp predstavljaju romantičnog kralja Ludwiga Bavarskog i njegove strasti. Noćne vožnje saonicama i raskošna slavlja kao i čudni izumi pomažu nam da stvorimo prvi dojam o Ludwigu i njegovom vremenu.
Dvoje urednika vode slušatelje na putovanje u 19. stoljeće i predstavljaju kralja Ludwiga sanjara: njegovu ljubav prema prirodi, glazbi Richarda Wagnera i blisku vezu s njegovom rođakom, legendarnom caricom Sissi. Originalni stol, koji je Ludwig sam izumio, izaziva čuđenje.
U ovoj epizodi sve se vrti oko Ludwigovih ljubavi – dobra prilika za istraživanje glagola „lieben“. Iste nastavke ima i glagol „kommen“, pa se i on u ovom nastavku obrađuje. - Vis mere