Episodes
-
范雎投奔秦国,引发秦昭王对魏齐的仇恨。秦王设下盛宴,命平原君取魏齐人头,否则将举兵攻赵。平原君挣扎于两难之间,最终选择救魏齐,信陵君大义相助。赵王在关键时刻展示了他的智慧,以保全家国。谁才是这场权力博弈中的最大赢家?
范雎相秦二年,秦昭王之四十二年,东伐韩少曲、高平,我之秦昭王闻魏齐在平原君所,欲为范雎必报其仇,万详为好书进平原君日:“寡人闻君之高义,愿与君为布衣之友。君幸过人,东人原与君为十日之饮。”平原君畏秦,且以为然,而入秦见昭王。昭王与平原君饮数日,昭王谓平原君日:“昔周文王得吕尚以为太公,齐恒得管夷吾以为仲父,今范君亦寡人之叔父也。范君之仇在君之家、息使人归取其头来;不然,吾不出君于关。”平原君日:“贵而为友者,为贱也;富而为交者,为贫也。夫魏齐者,胜之友也,在,固不出也:今又不在臣所。”昭王乃遗赵王书日:“王弟在秦,范君之仇魏齐在平原君之家。王使人疾持其头来;不然,吾举兵而伐赵,又不出王之弟于关。”赵孝成王乃发卒围平原君家,急,魏齐夜亡出,见赵相虞卿虞卿度赵王终不可说,乃解其相印,与魏齐亡,间行(从小路走)念诸侯莫可以急抵者,乃复走大梁,欲因信陵君以走楚。信陵君闻之畏秦,犹豫未肯见,日:“虞卿何如人也?”时侯嬴在旁,日:“人固未易知,知人亦未易也。夫虞卿蹑屬檐簦(穿草鞋,背着伞,榆奔波减涉,远行。),一见赵王,赐白璧一双,黄金百镒;再见,拜为上卿:三见,卒受相印,封万户侯。当此之时,天下争知之。夫魏齐穷困过案卿,虞卿不敢重爵禄之尊,解相印,捐万户侯而间行。急土之穷而归公子,公子日‘何如人'。人固不易知,知人亦未易也!”信陵君大惭. 驾如野迎之。魏齐闻信陵君之初难见之,怒而自刭。赵王闻之,卒取其头予秦,秦昭王乃出平原君归赵。 -
范雎在与诸侯的交锋中展现了非凡的智慧,纵使魏王疾驰相逼,他也从容应对。范雎提出的“三不可知”、“三不可奈何”,深刻揭示了世事之变幻莫测。他最终凭借智慧得到王的重用,从一个困境中的忠臣逐步崛起,为自己赢得尊荣。范雎的不凡经历和机智应对让人不禁反思权谋与智慧的力量。让我们深入探讨范雎的传奇一生,了解他如何在波谲云诡的时代中立于不败之地。
-
Missing episodes?
-
秦封范雎以应,号为应侯。当是时,秦昭王四十一年也
范睢既相秦,秦号日张禄,而魏不知,以为范唯已死久矣。魏闻泰且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。 范雎闻之,为微行(市主或有权务尽质身分,便服出行或私访。),敝衣闲步之邸,见须贾。须贾见之日:"范叔固无恙乎!”范雎日:“然。”须贾笑日:“范叔有说于秦农”日:“不也。雎前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎?”须贾日:“今叔何事?”范睢日:“臣为人庸赁。”领贾意哀之,留与坐饮食, 出:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍(粗丝袍)以赐之。须贾因问日:“秦相张君,公知之乎?吾闻幸于王,天下之事皆决于相君。今吾去留在张君。孺子岂有客习于相君者哉?”范雎日:“主人翁习知之唯雎亦得谒,雎请为见君于张君。”须贾日:“吾马病,车轴折,非大车驷马,吾不出。”范雎日:“愿为君借大车驷马于主人翁。”
泰昭王把应城封给范睢,封号为应侯。这个时候,是秦蹈王-年。
范雎当了秦国相国之后,秦国人仍称呼他张禄,而魏国人对此毫无所知,认为范雎早已死了。魏王听到秦国即将向东攻打韩、魏两国的消息,便派须贾出使秦国。范雎得知须贾到了秦国,便隐瞒了相国动身份改装出行,他穿着破旧的衣服,步行到客栈,见到了须贾。质1一见范雎不禁惊愕道:“范叔原来没有遇到灾祸啊!”范唯说:“是5”须贾便笑着说:“范叔是来秦国游说的吧?”范唯答道:“不是执。我以前得罪了魏国宰相,所以流落逃亡到了这里,怎么还敢来游说冠!”须贾问道:“如今你都在做些什么事?”范唯答道:“我给人家兰差役。”须贾听了有些怜悯他,便留下范雎一起坐下吃饭,又不无同黄地说:“范叔怎么竟贫寒到如此地步啊!”于是就取出了自己的一件史记卷L
1538
报丝送给了他。须贾趁机便问道:“你知道秦国的相国张君吧。我听说他在秦王那里很得宠,有关天下的大事都由相国张君决定。这次我办的事情成败也都取决于张君。你这个年轻人有没有跟相国张君养悉的朋友啊?”范唯说:“我的主人和他很熟。就是连我也是能求见的,请让我把您引见给张君。”须贾很不以为然地说:“我的马病了,车轴也断了,不是四匹马拉的大车,我是决不出门的。”范雎说:“我愿意替您向我的主人借来四匹马拉的大车。”
范雎归取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿。须贾怪之。至相舍门,谓须贾日:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下日:“范叔不出,何也?”门下日: “无范叔。”须贾日:“乡者与我载而入者。”门下日:“乃吾相张君也。” 须贾大惊,自知见卖,乃肉祖膝行,因门下人谢罪。于是范雎盛帷帐, 侍者甚众,见之。须贾顿首言死罪,日:“贾不意君能自致于青云之上,贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬(古代的一种酷刑。镬,huo。)之罪,请自屏于胡貉之地,唯君死生之!”范雎日: “汝罪有几?”日:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”范雎日:“汝罪有三耳。昔者楚昭王时而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户, 包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也。今雎之先人丘墓(坟墓,这里指祖坟。)亦在魏,公前以雎为有外心于齐而恶雎于魏齐,公之罪一也。当魏齐辱我于厕中,公不止,罪二也。更醉而溺我,公其何忍乎?罪三矣。然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”乃谢罢。入言之昭王,罢归须贾。
范雎回去弄来四匹马拉的大车,并亲自给须贾驾车,直进了秦国
相府。相府里的人看到范雎驾着车子来了,有些认识他的人都回避了
须贾见到这般情景感到很奇怪。到了相国办公地方的门口,范雎对须
贾说:“等等我,我先替您进去向相国张升试 -
范雎向秦昭王进言,提出通过攻战策略迫使对手服从,取得了显著成功。这不仅帮助秦国扫除内部隐患,还让范雎顺利成为宰相,甚至影响了国家政策。此时秦国宫廷的权力斗争激烈,太后和诸侯间的矛盾愈发明显。范雎如何运用智慧化解危机,推动秦国的重建和统一?详细内容揭示了这场惊心动魄的政治博弈。
范雎蔡泽列传第十九
韩国眼见必将灭亡,怎么能不听从呢?如果韩国服帖了, 那么就可乘势盘算称霸的事业了。”昭王说:“好的。”就准备派使臣到韩国去。
范雎日益亲,复说用数年矣,因请间(同“闲”)说曰:“臣居山东时,闻齐之有田文,不闻其有王也;闻秦之有太后、穰侯、华阳、高陵、泾阳,不闻其有王也。夫擅国之谓王,能利害之谓王,制杀生之威之谓王。今太后擅行不顾,穰侯出使不报,华阳、泾阳等击断无讳,高陵进退不请。四贵备而国不危者,未之有也。为此四贵者下, 乃所谓无王也。然则权安得不倾,令安得从王出乎?臣闻善治国者, 乃内固其威而外重其权。穰侯使者操王之重,决制于诸侯,剖符于天下,政適伐国,莫敢不听。战胜攻取则利归于陶,国弊御于诸侯;战败则结怨于百姓,而祸归于社稷。诗日‘木实繁者披其枝,披其枝者伤其心;大其都者危其国,尊其臣者卑其主'。崔杼、淖齿管齐,射王股,擢(zhu6)王筋,县之于庙梁,宿昔(指很短的时间)而死。李兑管赵,囚主父于沙丘,百日而饿死。今臣闻秦太后、穰侯用事,高陵、 华阳、泾阳佐之,卒无秦王,此亦淖齿、李兑之类也。且夫三代所以亡国者,君专授政,纵酒驰骋弋猎(射猎,狩猎。),不听政事。其所授者,妒贤嫉能,御下蔽上,以成其私,不为主计,而主不觉悟,故失其国。今自有秩以上至诸大吏,下及王左右,无非相国之人者。见王独立于朝,臣窃为王恐万世之后,有秦国者非王子孙也。”昭王闻之大惧,日:“善。”于是废太后,逐穰侯、高陵、华阳、泾阳君于关外。秦王乃拜范雎为相。收穰侯之印,使归陶。因使县官给车牛以徒,千乘有馀,到关,关阅其宝器,宝器珍怪多于王室。
范雎一天比一天得到秦昭王信任,转眼间受到秦昭王的信用已有几年了,一次范雎在昭王闲暇方便的时候进言议事说:“我住在崤山东边时,只听说齐国有田文,从没听说齐国有齐王;只听说秦国有太后、 -
范雎指出秦国占据得天独厚的地势,民众也具备王者之名。然而,穰侯闭关十五年未尝挑战山东诸侯。范雎献计少出兵、多谋略,论远交近攻之道,劝秦王亲近中原盟友以成霸业。面对西齐湣王和魏国挫折,秦王最终采纳范雎建议,任命他为客卿,展开一系列攻伐策略。秦国将如何借此实现统一大业?悬念迭起。
-
范雎凭借智慧和勇气赢得了秦王的信任。在离宫中,他以机智的对答、敏锐的洞察,令秦王大受启发,即便此举引发了一场惊心动魄的权谋交锋,也最终开启了他在秦国的大展宏图之路。这场精彩的对话不仅让群臣变色,更让秦王心生敬意,他们之间究竟发生了什么?
泰王屏左右,宫中虚无人。秦王跽(j,挺直上身两膝长跳:)而请日:“先生何以幸教寡人?”范雎日:“唯唯。”有间,秦王复跽而请日: 光生何以幸教寡人?”范雎日:“唯唯。”若是者三。秦王跽日:“先生本不幸教寡人邪?”范雎日:“非敢然也。臣闻昔者昌尚之遇文王也身为渔父而钓于渭滨耳。若是者,交疏也。已说而立为太师,载与很归者,其言深也。故文王遂收功于吕尚而卒王天下。乡使文王疏吕尚而不与深言,是周无天子之德,而文、武无与成其王业也。今臣羁旅之臣也,交疏于王,而所愿陈者皆匡君之事,处人骨肉之间,愿效愚忠而未知王之心也。此所以王三问而不敢对者也。臣非有畏而不敢言也。臣知今日言之于前而明日伏诛于后,然臣不敢避也。大王信行臣之言,死不足以为臣患,亡不足以为臣忧,漆身为厉被发为狂不足以为臣耻。且以五帝之圣焉而死,三王之仁焉而死,五伯之贤焉而死,乌获、任鄙之力焉而死,成荆、孟贲、王庆、夏育之勇焉而死。死者,人之所必不免也。处必然之势,可以少有补于秦,此臣之所大愿也,臣又何患哉!伍子胥橐(ru6,口袋。)载而出昭关,夜行昼伏,至于陵水,无以糊其口,膝行蒲伏,稽首肉袒,鼓腹畎篪(ch. 一种用竹管制成像笛子一样的乐器。),乞食于吴市,卒兴吴国,阖闾为伯。使臣得尽谋如伍子胥,加之以幽囚,终身不复见,是臣之说行也,臣又何忧?箕子、接舆漆身为厉,被发为狂,无益于主。假使臣得同行于箕子,可以有补(于)所贤之主,是臣之大荣也、臣有何耻?臣之所恐者,独恐臣死之后,天下见臣之尽忠而身死,因以是杜口裹足,莫肯乡秦耳。足下上畏太后之严,下惑于奸臣之态,居深宫之中,不离阿保之手,终身迷惑,无与昭奸。大者宗庙灭覆,小者身以孤危,此臣之所恐耳。若夫穷辱之事,死亡之患,臣不敢畏也。臣死而秦治,是臣死贤于生。”秦王跽日:“先生是何言也!夫秦国辟远, 寡人愚不肖(不贤),先生乃幸辱至于此,是天以寡人恩先生而存先王之宗庙也。寡人得受命于先生,是天所以幸先王,而不弃其孤也。先生奈何而言若是!事无小大,上及太后,下至大臣,愿先生悉以教募人,无疑寡人也。”范雎拜,秦王亦拜。 -
王稽向秦王报告了出使情况后,趁机进言道:“魏国有个张禄失生,此人是天下难得的能言善辩之士。他说泰王的国家处境危险已到了基层堆蛋的地步,只要采用我的方略便可安全。但需面谈不能用书信传达’。所以我把他载到秦国来。”因为秦王不柜信这套话,只让范难住在客舍,给他粗劣的饭食吃。就这样、范雌等待泰王接见等了有一年多。
当时,秦昭王已经即位三十六年了。秦国在南面夺取了楚国的、重镇,楚怀王已在泰国被囚蔡而死。在东面攻破了齐国。此前齐湣王曾经自称东帝,不久又取消了这个豪号。还曾多次围攻韩、赵、 魏三国,扩张了领土。品王武功显赫、图而讨厌些说客,从不听信他们。
穰侯、华阳君,昭王母宣太后之弟也:而泾阳君、高陵君资王同母弟也。穰侯相,三人者更将,有封邑,以太后故、私家富重于王室。及穰侯为秦将,且欲越韩、魏而伐齐纲寿、欲以广其陶封。菜酸乃上书日:
臣闻明主立政(临政),有功者不得不赏,有能者不得不官,劳大者其禄厚,功多者其爵尊,能治众者其官大。故无能者不数当数焉, 有能者亦不得蔽隐。使以臣之言为可、愿行而益利其道:以臣之言为不可,久留臣无为也。语日:“庸主赏所爱而罚所恶;明主则不然,赏必加于有功,而刑必断于有罪。”今臣之胸不足以当椹质(指腰新人时所用的垫板),而要不足以待斧钺,岂敢以疑事尝试于王!虽以A为贱人而轻辱,独不重任臣者之无反复于王邪?
穰侯、华阳君是昭王母亲宣太后的弟弟,而泾阳君、高陵君都是昭王的同胞弟弟。穰侯担任国相,华阳君、泾阳君和高陵君轮番担任将军,他们都有封赐的领地,由于宣太后庇护的缘故,他们私家的财富甚至超过了国家。等到穰侯担任了秦国将军,他又要越过韩国和魏tE务(午91专第十九
1527 国去攻打齐国的纲寿,想借此扩大他在陶邑的封地。为此,范雎就上书启奏泰王说:
我听说圣明的君主推行政事,有功劳的不可以不奖赏,有才能的
不可以不授官职,劳苦大的俸禄多,功绩多的爵位高,能管众多事务的官职大。所以没有才能的不敢担当官职,有才能的也不会被埋没。 假使您认为我的话可信,希望您推行并进一步使这种主张得以实现; 如果认为我的话不可信,那么长久留我在这里也没有意义。俗话说: “庸碌的君主奖赏他宠爱的人而惩罚他厌恶的人;圣明的君主就不这样,奖赏一定施给有功的人,刑罚一定判在有罪人的身上。”如今我的胸膛耐不住铡刀和砧板,我的腰也承受不了小斧和大斧,怎么敢用毫无根据、疑惑不定的主张来试探大王呢?即使您认为我是个微贱的人而加以轻蔑,难道就不重视推荐我的人对您的担保吗?
且臣闻周有砥破(e),宋有结绿,梁有县藜,楚有和朴,此四宝者,土之所生,良工之所失也,而为天下名器。然则圣王之所弃者, 独不足以厚国家乎?
巨闻善厚家者取之于国,善厚国者取之于诸侯。天下有明主则诸侯不得擅厚(犹擅权)者,何也?为其割荣也。良医知病人之死生, 而圣主明于成败之事,利则行之,害则舍之,疑则少尝之,虽舜、禹复生,弗能改已。语之至者,臣不敢载之于书,其浅者又不足听也。 意者臣愚而不概于王心邪?亡其(抑或,还是。)言臣者贱而不可用乎?自非然者,臣愿得少赐游观之间,望见颜色。一语无效,请伏
斧质。
于是秦昭王大说,乃谢王稽,使以传车召范雎。
况且我听说周室有砥,宋国有结绿,魏国有县藜,楚国有和氏璞玉,这四件宝玉,产于土中,而著名的工匠却误认为是石头,但它们终究成为天下的名贵器物。既然如此,那么圣明君主所抛弃的人,难 -
范雎,魏国的政治家和策士,因不满魏王,决定出走。他伪装身份,成功获得齐襄王的信任,并借此机会逃往秦国。在秦昭王面前,他再度展现自己的智谋,化名张禄,被视为秦国的珍贵人才。然而,范雎的每一步都充满了坎坷与挑战,他能否真正立足于秦国?这段历史揭示了一位政治智者在风云变幻中的生存与智慧。
-
李园企图通过杀死春申君来掩盖自己的阴谋,春申君深陷无妄之福与祸的交替中。尽管春申君在楚国地位显赫,但他的对手李园仍然设法通过种种计谋将他置之死地。最终,李园成功除掉春申君,改立楚幽王,楚国政治局势发生了重大变化。春申君的遭遇让人不得不思考权力斗争中的无常和无奈。
李园即入其女弟,立为王后,子为太子,恐春中君语泄而益骄阴养死士,欲杀春申君以灭口,而国人颇有知之者。
春申君相二十五年,楚考烈王病。朱英调春申君日:“世有毋望(非常)之福,又有毋望之祸。今君处毋望之世,事毋望之主,安可以无毋望之人乎?”春申君日:“何谓毋望之福:”日:“君相楚二十馀年矣,虽名相国,实楚王也。今楚王病,旦暮且亭,而君柜少主,因而代立当国,如伊尹、周公,王长而反(同“运”,归逐。)政,不即遂南面称孤而有楚国?此所谓毋望之福也。”春中君日:何谓毋望之素?”日: “李园不治国而君之仇也,不为兵而养死士之日久矣,楚王卒,李园必先入据权而杀君以灭口,此所谓毋望之祸也。”春申君日:“何请毋望之人?”对日:君置臣郎中,楚王卒,李园必先入,巨为君杀李园。 此所谓毋望之人也。”春申君日:“足下置之。李园,弱人也,仆又善之,且又何至此!”朱英知言不用、恐祸及身、万亡去。
李园把他妹妹送进宫里以后,他妹妹碳封为王后,生的儿子立为
大子,便担心春申君说漏秘密而更加骄横、就暗中豢养了刺客,打算
杀死春申君来灭口,这件事在国都、有些人知道。
春申君任宰相的第二十五年、楚考烈王病重。朱英对春申君说
“世上有不期而至的福,又有不期而至的桥。今您处在生死无常的1520
世上,传奉喜态无常的君主,又怎么能会没有不期而至的人呢?”春串君间道:“什么叫不期而至的福?”朱英回答说:“您担任楚国宰相二+ 多年了,虽然名义上是宰相,实际上就是楚王。现在楚王病重,死在且夕,您辅佐年幼的国君,因而代他掌握国政,如同伊尹、周公一样等君王长大再把大权交给他,不就是您面南称王而据有楚国?这就是所说的不期而至的福。”春申君又问道:“那,什么叫不期而至的祸?" 朱英回答道:“李园不执掌国政,便是您的仇人,他不管兵事,却参养刺客为时已久了,楚王一离世,李园必定抢先入宫夺权,还要杀掉您灭口。这就是所说的不期而至的祸。”春申君接着问道:“那.......什么叫不期而至的人?”朱英回答说:“请您安排我做郎中,楚王一离世, 李园必定抢先入宫,我替您杀掉李园。这就是所说的不期而至的人。 春申君听了后说:“您要放弃这种打算。李园是个软弱的人,我对他很友好,况且又怎么能到这种地步呢!”朱英知道自己的进言不被采用, 恐怕祸患殃及自身,就逃离了。
后十七日,楚考烈王卒,李园果先入,伏死士于棘门之内。春申君入棘门,园死士侠(通“夹”)刺春申君,斩其头,投之棘门外。于是遂使吏尽灭春申君之家。而李园女弟初幸春申君有身入之王所生子者遂立,是为楚幽王。
过了十七天,楚考烈王去世,李园果然抢先入宫,并在棘门埋伏下刺客。春申君进入棘门,李园拳养的刺客从两侧夹攻,刺杀了春串君,斩下他的头,扔到棘门外边。同时又派官吏把春申君家满门抄新。 而李园的妹妹原先受春申君宠幸怀了孕又入宫得宠于楚考烈王后所生的那个儿子,便立为楚王,这就是楚幽王。
是岁也,秦始皇帝立九年矣。嫪毐亦为乱于秦,觉,夷其三族, 而吕不韦废。太史公日:吾适楚,观春申君故城,宫室盛矣哉!初,春申君
之说秦昭王,及出身遣楚太子归,何其智之明也!后制于李园,旄
(mdo,通“”)矣。语日:“当断不断,反受其乱。”春申君失朱英之
谓邪?
这一年,秦始皇即位已经有九年了。嫪毐也与秦国太后谋乱,被
发觉后,最终夷灭三族,而吕不韦因受到牵连也被废黜。
太公史说:我到楚地,观览了春申君的旧城,官室建筑十分宏伟
!当年,春申君劝说秦昭王,以及冒着生会危险派人把楚太子送回
楚国,是多么聪慧的高明之举啊!可是后来被李园控制,昏聩糊涂了。
俗话说得好:“应当决断时不决断,反过来就要遭受祸患。”这就是说
春申君失去了朱英要杀掉李园的机会吧。 -
春申君率领楚国军队灭鲁,北方势力受挫。在他的主导下,楚国借道两周,伐秦有功。但他挚友李元揭示了楚国军用薄弱的隐忧,并针对楚王无子的局面实施了一个秘密计划。楚王信任李元,将他列为王后,楚国局势风云变幻,背后究竟隐藏了什么样的策略和阴谋?
春申君相楚八年,为楚北伐灭鲁,以荀卿为兰陵令。当是时, 复强赵平原君使人于春申君,春申君舍之于上舍。赵使欲夸楚,为动瑁售,刀剑室(指刀剑的鞘)以珠玉饰之,请命春申君客。春申君客三于馀人,其上客皆蹑珠履以见赵使,赵使大惭。
春申君相十四年,秦庄襄王立,以吕不韦为相,封为文信候。取东周
春申君相二十二年,诸侯患秦攻伐无已时,乃相与合从(zong). 西伐秦,而楚王为从长,春申君用事。至函谷关,秦出兵攻,诸侯兵苷败走、楚考烈王以咎春申君,春申君以此益疏。
春申君担任楚国宰相的第八年,为楚国向北征伐,灭掉鲁国,任会前卿担任兰陵县令。这个时候,楚国又兴盛强大起来。
有一次,赵国平原君派使臣到春申君这里来访问,春申君把他们-行安排在上等客馆住下。赵国使臣想向楚国夸耀赵国的富有,特意用玳瑁售子绾插冠髻,亮出用珠玉装饰的剑鞘,跟春申君的宾客会面。 春申君的上等宾客都穿着宝珠做的鞋子来见赵国使臣,使赵国使臣自惭形移。
春申君任宰相的第十四年,秦国的庄襄王即位,任命吕不韦为秦相,封为文信侯,夺取了东周。
春申君任宰相的第二十二年,各国诸侯担忧秦国的攻战征代无止无休,不能遏制,就互相盟约,联合起来向西讨伐秦国,而楚国国君担任六国盟约之长,让春申君当权主事。六国联军到达函谷关后,秦军出关应战,六国联军战败而逃。楚考烈王把作战失利归罪于春申君, 春中君因此渐渐被疏远了。
客有观津人朱英,谓春申君日:"人皆以楚为强而君用之弱,其于英不然。先君时善秦二十年而不攻楚,何也?秦逾黾隘之塞而攻楚,不便;假道于两周,背韩、魏而攻楚,不可。今则不然,魏旦暮亡,不能爱(吝惜)许、鄢陵,其(许)计]魏割以与秦。秦兵去陈百六十里、臣之所观者,见秦、楚之日斗也。”楚于是去陈徙寿春,而秦徙卫野王,作置东郡。春申君由此就封于吴,行相事。
这时春申君的宾客中有个观津人朱英,对春申君说:“人们都认为楚国是个强大国家,而您把它治理弱了,这种看法我认为不正确。 先王时与秦国交好二十年,而秦国不攻打楚国,这是为什么?秦国要慈过黾隘这个要塞进攻楚国,是很不方便的;要是从西周、东周借路的话,它背对着韩、魏两国进攻楚国,也是行不通的。现在的形势就不是这样了,魏国危在旦夕,不能吝惜许和鄢陵,答应把这两城邑割给秦国了。这样秦国军队离楚都城只有一百六十里路,我将看到的是,秦、楚两国日甚一日的交兵了。”楚国于是就把都城从陈迁到了寿春;而秦国则把附庸卫元君从濮阳迁到了野王,设置了东郡、春申君从此到了封地吴,同时担任宰相职务。
楚考烈王无子,春申君患之,求妇人宜子者进之甚众,卒无子赵人李园持其女弟,欲进之楚王,闻其不宜子,恐久毋宠。李园求事春申君为舍人,已而谒归,故失期。还谒(拜见),春申君问之状,对日:“齐王使使求臣之女弟,与其使者饮,故失期。”春申君日:“娉入平?”对日:“未也。”春申君日:“可得见乎?"日:“可。”于是李园乃进其女桌,即幸于春君。效其有身,李园乃9与其女弟课。园女兔承(通“乘”)间以春君日:“楚王之资幸君虽兄弟不如也。今君相楚二十馀年、而王无子、百岁后将更立兄弟,则楚更立君后, 各贵其敘所亲,君又安得长有笼乎、非徒然也?君责用事久,多失机于王兄桌,兄诚立、礼且及身、何以保图印江东之封乎?今妾自知有身矣,而人莫。专幸君未。诚以君之重而进妾于王,王必幸妾:妾赖天有子月、则是君之于为王也、楚国尽可得、孰与身临不测之罪乎?”春*君大然之、乃出李园女谨舍(立信含安排居住, 并谨慎地侍候、保卫人而言之燃王。楚王召入幸之、遂生子男,立为太子。以李园女录为王后。王资李园、园用事。
楚考烈王没有儿子、泰*章为这件事发,就寻抗直于生育儿子的妇女进献给楚王、虽然进献了不少、却始终没生儿于。赵国人李园带着他的娠妹来,打算把他的妹妹进献给楚王,又听说楚王生育儿子不易,恐怕时间长了不能得到完幸。李国便寻找机会做了春申震的侍从,不久他请假回家,又意延误了运画的时间。回来后他去奔见春申君,春申君问他运到的原因,他回答说:“齐王派使臣来求娶我的妹妹,由于我跟恶个使豆微酒、所以延溪了运回的时间。”春申君问道: “订婚礼物送来了吗?”李园回签说:“没有。春申君区问道:“可以让我看看你姝姝吗?”李园说:“可以。”于是李园就把他的妹妹献给春申君,并立即得到春中君的宠幸。后来,李园合道了他的妹妹怀了身孕、 就同他妹妹商量进一步的打算。李园的妹妹找了个机会劝说春申君道:“楚王尊重宠信您,即使兄弟也不如。如今您任楚国宰相已经二十多年了,可是大王没有儿子,你果楚王寿终之后改立兄弟,那么楚国改立国君以后,就会各自使原来所亲信的人显贵起来,您又怎么能长久地得到宠信呢?不仅如此,您身处尊位执掌政事多年,对楚王的兄弟们难免有许多失礼的地方,楚王兄弟果真立为国君,殃祸将落在您的身上,还怎么能保住宰相大印和江东封地呢?现在我自己知道怀上身孕了,可是别人谁也不知道。我得到您的宠幸时间不长,如果凭您的尊贵地位,把我进献给楚王,楚王必定宠幸我;我仰赖上天的保佑生个儿子,这就是您的儿子做了楚王,楚国全为您所有,这与您身遣意想不到的殃祸相比,哪样更好呢?”春申君认为这番话说得对极了, 就把李园的妹妹送出家,严密地安排在一个住所,便向楚王称说要进献李园的妹妹。楚王把李园的妹妹召进宫后很是宠幸她。不久她生了个儿子,立为太子,楚王又把李园的妹妹封为王后,浙渐地开始器重李园,于是李园参与朝政。 -
黄歇在楚国境遇危急,被流放至秦国多年。楚王病危,黄歇设计帮助楚太子归国,最终逆转局势。楚太子登基后,黄歇被封为春申君,重返政坛。随着楚国的权力角逐加剧,黄歇如何在权谋纷争中一步步走向巅峰?
史记卷七十八
1514
黄歇受约归楚,楚使歇与太子完入质于秦,秦留之数年。楚顷襄王病,太子不得归。而楚太子与秦相应侯善,于是黄歇乃说应侯日. “相国诚善楚太子乎?”应侯日:“然。”歇日:“今楚王恐不起疾,秦不如归其太子。太子得立,其事秦必重而德相国无穷,是亲与国而得储万乘也。若不归,则咸阳一布衣耳;楚更立太子,必不事秦。夫失与国而绝万乘之和,非计也。愿相国孰(同“熟”,仔细,深思。)虑之。” 应侯以闻秦王,秦王日:“令楚太子之傅先往问楚王之疾,返而后图之。”黄歇为楚太子计日:“秦之留太子也,欲以求利也。今太子力未能有以利秦也,歇忧之甚。而阳文君子二人在中,王若卒大命,太子不在,阳文君子必立为后,太子不得奉宗庙矣。不如亡秦,与使者俱出。臣请止,以死当之。”楚太子因变衣服为楚使者御以出关,而黄歇守舍,常为谢病。度太子已远,秦不能追,歇乃自言秦昭王日:“楚太子已归,出远矣。歇当死,愿赐死。”昭王大怒,欲听其自杀也。应侯日:“歇为人臣,出身以徇其主,太子立,必用歇,故不如无罪而归之,以亲楚。”秦因遣黄歇。
黄歇完成盟约返回楚国,楚王派黄歇与太子完到秦国做人质,秦国把他们扣留了好几年。后来楚顷襄王病了,太子却不能回去。但太子与秦国相国应侯私人关系很好,于是黄歇就劝说应侯道:“相国对楚太子是真的好吗?”应侯说:“是啊。”黄歇说:“如今楚王恐怕一病不起了,秦国不如让太子回去的好。如果太子能被立为王,他侍奉泰国一定厚重而且会一直感激相国的恩德。这不仅是亲善友好国家的表示,也是为将来保留了一个万乘大国的盟友。如果不让他回去,那他充其量只不过是个咸阳城里的百姓罢了;楚国如果改立太子,肯定不会侍奉秦国。那样就会失去友好国家的信任,又断绝了一个万乘大国的盟友,这不是上策。希望相国仔细考虑这件事。”应侯把黄歇说的意思报告给秦王。秦王说:“让楚国太子的师傅先回去探问一下楚王的病情,回来后再作计议。”黄歇替楚国太子谋划说:“秦国扣留太子春中君列传第十入
日的,是要借此索取好处。具现在大子要使国得到好处,无能为力。 R很优虑。 而阳文君的两个儿子在国内,大王如果不市日世,大子《不在楚国,阳文君的儿子必定被立为后继人,大子就不能换受国家不如您逃高秦国,跟使臣一起出去;请让我留下来,以死来担当麦任。”楚大子于是换了衣服,扮成楚国使臣的车夫,这才得以出关, 黄歇在客馆里留守,总是推托太子有病,谢绝会客。估计大子已经达,秦国迫不上了,黄歇就自动向秦昭王报告说:“楚国大子已经回去,高开很远了。我当死罪,愿您赐我一死。”昭王大为恼火,要准子发款自杀。应侯进言道:“黄歇作为臣子,为了他的主人,甘愿献出自已业命,大子如果立为楚王,肯定重用黄歇,所以不如免他死罪让他回国,来表示对楚国的亲善。”秦王听从了应侯的意见,便把黄歌遣送回国。
VSI
歇至楚三月,楚顷襄王卒,太子完立,是为考烈王。考烈王元年, 以黄歇为相,封为春申君,赐准北地十二县。后十五岁,黄歇言之楚王日:“淮北地边齐,其事急,请以为郡便。”因并献淮北十二县,请封江东。考烈王许之。春申君因城故吴墟(指吴国旧都),以自为都邑。
春申君既相楚,是时齐有孟尝君,赵有平原君,魏有信陵君,方争下士,招致宾客,以相倾夺,辅国持权。
春申君为楚相四年,秦破赵之长平军四十馀万,五年,围邯郸邯郸告急于楚,楚使春申君将兵往救之。秦兵亦去,春申君归。
黄歇回到楚国三个月,楚顷襄王去世,太子完立为楚王,这就是考烈王。考烈王元年,任命黄歇为宰相,封为春申君,赏赐淮北地区十二个县。十五年以后,黄歇向楚王进言道:“准北地区靠近齐国,那里情势紧急,请把这个地区划为郡治理更为方便。”并同时献出淮北十二个县,请求封到江东去。考烈王答应了他的请求。春申君就在吴国故都修建城堡,把它们作为自己的都邑。 -
楚国陷入危机,各国蠢蠢欲动。魏国与韩国联手挑战楚国权威,强大兵力和险恶地理让楚国面临前所未有的困境。然而,是否能利用地势险要,联合其他力量以弱胜强?在这场激烈的权力博弈中,谁将成为最终的胜利者?昭王和谋士们将如何应对,最终能否化险为夷,成为称霸一方的霸主?这篇内容带你了解战争背后的谋略与智慧。
王攻楚将恶出兵?王将借路于仇雠之韩、魏乎?兵出之日面王忧其不返也!是王以兵资于仇雠之韩、魏也。主若不借路于仇鳞之韩、魏,必攻随水右壤。随水右壤,此皆广川大水,山林溪谷,不食之地也,王虽有之,不为得地。是王有毁楚之名而无得地之实也
且王攻楚之日,四国必悉起兵以应王。秦、楚之兵构而不离(兵范马乱,交战不休。),魏氏将出而攻留、方与、銍、湖陵、砀、萧、相。 故宋必尽。齐人南面攻楚,泗上必举。此皆平原四达,膏腴之地,而使独攻。王破楚以肥韩、魏于中国,而劲齐。韩、魏之强,足以校于秦。齐南以泗水为境,东负海,北倚河,而无后患。天下之国莫强于齐、魏,齐、魏得地葆利而详事下吏,一年之后,为帝未能,其于(楚) [禁)王之为帝有馀矣。
再说了,大王进攻楚国,怎么出兵呢?大王将向仇敌韩国、魏国信路吗?若是这样,那么,出兵之日就是大王忧患他们不能返回之时呀, 这是大王把自己的军队借给仇敌韩国、魏国啊。大王如果不从仇敌韩国、魏国借路,那就必定攻打随水右边的地区。而随水右边的地区,都是大川大水、高山密林、深溪幽谷,这样一些无粮地区,大王即使占领了这些地区,也等于没有得到分寸土地。这是大王落个毁灭楚国的恶名声,而没有得到占领土地的实惠啊。
再说从大王进攻楚国之日起,韩、赵、魏、齐四国必定全都发兵响应大王。秦、楚两国一旦交战,便兵连祸结,不会罢休,魏国将出兵攻打留、方与、铚、湖陵、砀、萧、相等城邑和地方,原先占领的宋国土地必定全部丧失。齐国人向南攻击楚地,泗水地区必定攻克。这些地方都是平坦开阔四通八达的肥沃土地,却让他们单独占领。大王击败楚国,而使韩、魏两国在中原地区壮大起来,又使齐国更加强劲。 韩、魏两国要是强大了,就完全能够同秦国抗衡。齐国南面以泗水为边境,东面背靠有大海,北面倚恃有黄河,便没有后顾的祸患,天下的国家,没有谁能比齐国、魏国更强大了,齐、魏两国得到土地保持已得1513
收N·近四让下我官吏审慎治理,一年以后,即使不能称帝天下,但
L止大王称帝却是绰绰有余的。
夫以王壤土之博,人徒之众,兵革之强,壹举事而树怨于楚,迟◇籁、x归销重于齐,是王失计也。臣为王虑,莫若善楚。秦、楚合而为一以临韩,韩必敛手。王施以东山之险,带以曲河之利,韩必为/之侯。若是而王以十万戍郑,梁氏寒心,许、鄢陵婴城,而上察、 服不注来也,如此而魏亦关内侯矣。王壹善楚,而关内两万乘之主注地于齐,齐右壤可拱手而取也。王之地一经两海,要约(约束)天下,是燕、赵无齐、楚,齐、楚无燕、赵也。然后危动燕、赵,直摇齐、 楚,此四国者不待痛而服矣。
昭日“善。”于是乃止白起而谢韩、魏。发使赂楚,约为与国。
以大王广大的土地、众多的壮丁、强大的军备,一旦发兵,与楚国结下想仇,就会让韩、魏两国尊齐称帝,这是大王的失策啊。我替大王考志,不如与楚国亲善友好。秦、楚两国联合而成为一个整体,进逼韩国, 韩必定收敛,不敢有任何轻举妄动。大王再经营设置东山的险要地势, 利用黄河环绕的有利条件,韩国就必定成为秦国的臣属。如果造成了这种形势,大王再用十万兵力驻守郑地,魏国则心惊胆战,许、鄢陵退缩固守,不敢出击,那么上蔡、召陵与魏国的联系就被割断,这样魏国也会成为秦国的臣属了。大王一旦同楚国交好,那么关内两个万乘之国韩与魏, 就要向齐国割取土地了,齐国右边济州一带广大地区便可轻而易举得到大王的土地横贯东、西两海,约束天下诸侯,这样燕国、赵国没有齐国、楚国作依托,齐国、楚国没有燕国、赵国相依傍,然后以危亡震慑燕、 赵两国,直接动摇齐、楚两国,这四个国家不须急攻,便可制服了。
昭王读了春申君的上书后说:“很好。”于是让白起停止出征并辞谢了韩、魏两国,同时派使臣给楚国送去了厚礼,秦楚盟约结为友好国家。 -
文章讨论了王者是否应以攻取之心而非仁义治理国家的问题。提到历史上的智伯因攻晋阳城而亡,韩魏叛秦,引发一系列悲壮战争。楚国虽强,却因邻国敌对而深陷危机。最终,文中认为,认识与公处难度极高,这不仅是当时的问题,也给后人留下深思。
王若能持功守威,绌攻取之心而肥仁义之地,使无后患,三王不足四,五伯不足六也。王若负(倚仗)人徒之众,仗兵革之强,乘毁魏之威,而欲以力臣天下之主,臣恐其有后患也。《诗》日“靡不有初, 鲜克(能够)有终”。《易》日“狐涉水,濡其尾”。此言始之易,终之难也。何以知其然也?昔智氏见伐赵之利而不知榆次之祸,吴见伐齐之便而不知干隧之败。此二国者,非无大功也,没利于前而易患于后也。吴之信越也,从而伐齐,既胜齐人于艾陵,还为越王禽三渚之浦。智氏之信韩、魏也,从而伐赵,攻晋阳城,胜有日矣,韩、魏叛之,杀智伯瑶于凿台之下。今王妒楚之不毁也,而忘毁楚之强韩、魏也,臣为王虑而不取也。
大王如果继续保持功绩,掌握威势,去掉功伐之心,广施仁义之道,使得断除以后的祸患,您的事业可与三王并称,您的威势可与五霸并举。大王如果倚仗壮丁的众多,凭靠军备的强大,趁着毁灭魏国的威势,而想以武力使天下的诸侯屈服,我恐怕您会有以后的祸患啊。 《诗经》上说:“没有人不想有好的开头,却很少人能有好的终结。”《易经》上说:“小狐渡水将渡过时,却湿了尾巴。”这些话说得是开始容易,结尾难。怎么才能知道是这样的呢?从前,智伯只看见攻伐赵襄子的好处,却没料到自己反在榆次遭到杀身之祸。吴王夫差只看到进攻齐国的利益,却没有想到在干隧被越王勾践战败。这两个国家,不是没有建立过巨大的功绩,由于贪图眼前的利益,结果换得了后来的祸患。因为吴王夫差相信了越国的恭维,所以才去攻打齐国,在艾陵战胜了齐国人之后,回来时却在三江水边被越王勾践擒获。智伯相信韩氏、魏氏,因而攻伐赵氏,进攻晋阳城,胜利指日可待了,可是韩1511
天、据氏背叛了他,在凿台杀死了智伯瑶。现在大王嫉恨楚国没有被
股灭,却忘掉毁灭楚国就会使韩、魏两国更加强大,我替大王考虑,认
为不能这样做。
《诗》日“大武远宅而不涉”。从此观之,楚国,援也;邻国,敌必《诗》云“趯(yue, 同“躍”,疾跳的样子。)趯(chan)兔,遇犬获之他人有心,余忖度之”。今王中道而信韩、魏之善王也,此正吴之信成也。臣闻之,敌不可假,时不可失。臣恐韩、魏卑辞除患而实欲欺大国也。何则?王无重世之德于韩、魏,而有累世之怨焉。夫韩、魏父子兄弟接踵而死于秦者将十世矣。本国残,社稷坏,宗庙毁。刳腹绝肠,折颈摺颐,首身分离,暴骸骨于草泽,头颅僵仆(身体僵硬而倒下),相望于境,父子老弱系脰束手为群虏者,相及于路。鬼神孤伤, 无所血食。人民不聊生,族类离散,流亡为仆妾者,盈满海内矣。故韩、魏之不亡,秦社稷之忧也,今王资之与攻楚,不亦过乎!
有诗道:“大军不远离自家宅地长途跋涉。”从这种观点看,楚国是秦国的帮手,邻国才是秦国的敌人。《诗经》说:“狡兔又蹦又跳,遇到腊大跑不掉;别人的心思,我能揣摩到。”现在大王中途相信韩、魏两国与您亲善,这正如同吴国相信越国啊。我听到这样的说法,敌人不能宽容,时机不能错过。我恐怕韩、魏两国低声下气要秦国消除祸患,实际是欺骗泰国。怎么见得呢?大王对韩国、魏国没有几世的恩德,却有几代的仇怨。韩、魏国君的父子兄弟接连死在秦国刀下的将近十代了。 他们国土残缺,国家破败,宗庙焚段。上至将领,下至士卒,剖腹断肠, 歌头毁面,身首分离,枯骨暴露在荒野水泽之中,头颅僵挺,横尸遍野, 国内到处可见。父子老弱被捆着脖子绑着手,成了任人凌辱的俘虏,一群接一群地走在路上。百姓无法生活,亲族逃离,骨肉分散,流亡沦落为男仆女奴的,充满海内各国。所以韩、魏两国不灭亡,这才是泰国最大的忧患,如今大王却借助他们一起攻打楚国,不也太失当吗! -
这段史记记述了春申君黄歇在秦楚纷争中的智慧与谋略。面对强大的秦国和即将到来的战争,他如何稳住局势,化解危机?在两国对峙中,他采取了哪些关键决策,帮助楚国渡过难关?两虎相争,最终谁能受益?故事充满悬念,引人入胜,背后更有深刻的历史教训和智慧。
史记卷七十八
春申君列传第十八
春中君者、楚人也,名歇,姓黄氏。游学博闻,事楚顷襄王。场襄王以歇为辩,使于秦。秦昭王使白起攻韩、魏,败之于华阳,禽(月”)魏将芒卯,韩、魏服而事秦。秦昭王方令白起与韩、魏共伐楚未行,而楚使黄歇适至于秦,闻秦之计。当是之时,秦已前使白起攻楚,取巫、黔中之郡,拔鄢、郢,东至竟陵,楚顷襄王东徙治于陈县黄见楚怀王之为秦所诱而入朝,遂见欺(被欺骗),留死于秦。顷襄主,其子也,秦轻之。恐壹举兵而灭楚,歇乃上书说秦昭王日:
春申君,是楚国人,他姓黄,名字叫歇。曾经周游各地拜师学习, 知识很满博,待奉楚顷襄王。顷襄王认为黄歇有外交口才,就派遗他出使泰国。当时秦昭王派大将军白起进攻韩、魏两国联军,在华阳战激了联军,俘获了魏国将领芒卯,韩、魏两国向秦国臣服,并侍奉泰国,秦昭王已命令白起同韩国、魏国一起进攻楚国,但还没有出发, 这时,凑巧楚王派黄歇来到秦国,听到了秦国的这个计划。在这个时族,秦国已经占领了楚国大片领土,因为在此之前,秦王曾派白起攻打芝国,夺取了巫郡、黔中郡,攻占了鄢城郢都,向东一直打到意技, 楚项哀王只好把都城东迁到陈县。黄歇眼见得楚怀王受到秦国引话去秦国,结果却上当受骗,被扣留下来,客死在秦国。顷襄王是楚怀王的儿子,秦国根本不把他看在眼里,恐怕一旦发兵,就会灭掉楚国, 就上书劝说秦王道:机与小调原请言其设危,累棋是也今大国之地,品,此从生民已来,万乘之地未尝有也先帝文
王,[王]之身,三世不妄接地于齐,以绝从亲之要。今
于韩、盛桥以其地入秦,是王不用甲,不信威,而得百里能矣。王又举甲而攻魏,杜大梁之门,举河内,拔燕,酸,魏之兵云翔而不敢救。王之功亦多矣。王休甲息
[之;又并蒲、衍、首、垣,以临仁,平丘,黄、,济阳婴城割濮、曆(Ii)之北,注齐、秦之要,绝楚、赵之脊,天下给六聚而不敢救。王之威亦单(通“殚”,竭尽。)矣。
当今天下的诸侯,没有谁能够比秦、楚两国更强大的了。现在听支大王要派兵征讨楚国,这就好比两只猛虎互相搏斗。两虎相斗时, 主信会趁机得到好处,秦国不如与楚国友好相处。请允许我陈述自己的看法: 我听说事物发展到顶点,就必定会向反面发展,冬季与夏季的变化就是如此;事物积累到极高处就会危险,堆叠棋子就是这个道理。现在国的土广大,占着天下西、北两方边地,这是从有人类以来,即使天子的领地也不曾有过的。可是从先帝文王、庄王以及大王自身,代不忘使泰国土地同齐国连接起来,借以切断各国合纵结盟的关键部位。现在大王委派盛桥到韩国驻守任职,盛桥把韩国的土地并入秦国, 这可以说是不动一兵-车、不施展一点武力就能得到百里土地的好办法,大王可以说是非常有才能的了。大王又派兵进攻魏国,猪塞了国都城大梁的出入通路,攻取河内,又拿下燕、酸枣、虚、桃等地,进面入邢地,魏国军队如风吹白云四处逃散而不敢彼此相救。大王的功璜也算够多的了。大王停止征战休整部队,两年之后再次发兵:又夺取了集,衍、首、垣等地,进而兵临仁、平丘,黄、济阳则退缩自守,结果魏国屈服降秦;大王又割取了濮曆以北的土地,打通了齐国、秦国的通道,截断了楚国、赵国联系的脊梁,天下经过五次联合而相集的六国请侯,不敢互相救援。大王的威势也可以说发挥到极点了。 -
公子闻造和毛公、薛公之间的互动揭示了魏公子卓越的才干与处事智慧。他与平原君之间的友情铸就了不朽传奇,带领魏国赢得军事胜利。然而,魏公子的晚年因荣誉而染病去世,故事充满曲折与感人纠葛,吸引人一探究竟。
公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自,不肯见公子。公子闻所在,乃间步(悄悄地步行)往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人日:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游。公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,日:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为(准备)去。夫人具以语平原君,平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子。天下士复往归公子。公子倾平原君客。
魏公子听说赵国有位才德高尚且洁身不仕的毛公藏身于赌徒中, 还有一位薛公隐身于酒店里,魏公子很想见见这两个人,可是这两个人躲了起来不肯见他。魏公子打听到了他们的藏身之所,就悄悄地找到了他们并与他们交往,彼此过得很开心。平原君听说了这事,就对他的夫人说:“当初我听说夫人的弟弟魏公子是个举世无双的大贤人, 现在我听说他却胡乱地和赌博的人、卖酒的交往,公子原来只是个荒唐的人罢了。”平原君的夫人把这些话告诉了魏公子。魏公子听后就向平原君夫人告辞要离开,说:“以前我听说平原君贤德,所以背弃魏王而教赵国,以便对得起平原君。现在才知道平原君与人交往,只是为了显示他豪放的举动罢了,他不是求取贤士人才啊。我在大梁时, 就常听说这两个人贤能,到了赵国,我总是担心见不到他们。让我跟他们交游,还担心他们不接纳我呢。现在平原君却以此为羞耻,他不值得我结交。”于是就整理行装准备离去。平原君夫人赶紧把魏公子的话全都告诉了平原君,平原君听了自感惭愧便向魏公子脱帽谢罪,定要把魏公子留下来。平原君门下的门客听说了这件事,有一半高
平原宭归附了魏公子,天下的士人也部去投附典公子,因而装公虽得充头超过了原碧鑫
公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患2使使(派遣使者)往请公子。公子恐其怒之,乃诫门I下:“有敢为家王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人腔用公子日:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也,今秦攻魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣(通“促”)驾归救魏。
魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公摔五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦系秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆,故世俗称《魏公子兵法》。
魏公子留在赵国一住就是十年没有回魏国。秦国听说魏公子留在电国,就趁机不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此焦虑万分,就派使臣去请魏公子回国。魏公子仍担心魏王恼怒自己,就告诚门下食客说:“有耿替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国轨,所以没谁敢劝魏公子回魏国。这时,毛公和薛公两人前去见魏公子元:“公子所以在赵国受到尊重,名扬诸侯,就是因为有魏国的存在啊。 在秦国进攻魏国,魏国危急,而公子却毫不关心,假使秦国攻破大梁项亮平了先王的宗庙,公子还有什么脸面活在世上呢?”话还没说完,瑰好子脸色突然大变,吩咐车夫赶快驱车回去救魏国。
魏王见到了魏公子,兄弟两人不禁相对而泣,魏王把上将军大印敬给了魏公子,魏公子于是就任统帅。魏安釐王三十年,魏公子派使浪告各送侯国白口任上收军事 诸侯们得知魏公子担任了上将军,都各自调兵遣将救援魏国。魏公子率领五个诸侯国的军队在河外大败秦军,赶走了蒙骛,进而乘胜追击到函谷关,把秦军堵在函谷关内,使他们不敢再出关。当时,魏公子的声威震动天下,各诸侯国来的宾客给魏公子写了一些有关兵法的文章,魏公子整理后以自己的名字为之命名,所以人们称之为《魏公子兵法》。
秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王日:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。” 秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信, 后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病(推托有病在身)不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安釐王亦薨。
秦王担忧魏公子将进一步威胁秦国,于是派人拿了万金到魏国, 求见晋鄙原来的那些门客,让他们在魏王面前毁谤说:“公子流亡在外十年了,现在担任魏国大将,诸侯国的将领也都归他指挥,诸侯们只知道魏国有个魏公子,不知道还有个魏王。魏公子也想乘此时机平定南面称王。诸侯们害怕公子的权势声威,正打算共同拥立他为王呢。” 秦国又多次施行反间计,假装祝贺公子,问是否已经立为魏王了。魏王天天听到这些毁谤魏公子的话,不能不信以为真,后来果然派人接替了魏公子担任上将军。魏公子知道自己再次遭到毁谤而被废黜,于是就推托有病不上朝了,和宾客通宵达旦饮酒作乐,痛饮烈性酒,又常跟女人厮混,这样日夜取乐饮酒四年,终于因饮酒无度患病死亡。 这一年,魏安釐王也去世了。
秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。魏公子列传高祖姶微少时,数闻公子贤。及即天子位,每过大梁,常公开高祖十二年,从击黥布还,为公子置守冢五家,世世岁以四时参间公元
太史公日:吾过大梁之墟,求问其所谓夷门。夷门者,城之东门出、天下诸公子亦有喜士者矣,然信陵君之接岩穴隐者,不耻交患信高的人与地位低的人交往),有以也。名冠诸候,不瞳赢每过之而令民奉祠不绝也。
泰王听到魏公子死了,就派蒙骜进攻魏国,接连攻占了二十座域民、设立了秦国东郡。此后,秦国逐渐蚕食魏国其余领土,十八年后洋虏了魏王,血洗了魏国国都大梁。
汉高祖当初贫残年轻的时候,多次听说魏公子贤德有才。等到他位做了皇帝后,每次经过大梁,常常去祭祀魏公子。汉高祖十二年, 电从击败叛将黥布的前线回来经过大梁时,为魏公子安排了五户人家守坟,让他们世世代代一年四季按时祭祀魏公子。
大史公说:我路过大梁城的废墟,曾向当地人请教那个所谓的夷1。原来夷门,就是大梁城的东门。天下诸多公子中也确有喜好养士,但只有信陵君能够结交那些隐没在社会各个角落的人物,他不以结交层贱民为耻辱,因此很多人归附他,这是有原因的。他的名望超过了各国君主,不是没有根据的。因此,高祖每次经过大梁便命令百姓条祀化,祠堂香火始终没有断绝。 -
公子行,侯生日:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而鄙不授公子兵而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱, 此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。”于是公子泣。侯生日: “公子畏死耶?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄喈(hu6ze,勇悍之士。)宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。 朱亥笑日:"臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生,侯生日:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”公子遂行。
魏公子临行,侯赢说:“将帅带兵在外作战,国君的命令有时可以不接受,以求对国家有利。公子到那里即使验明了两符相合,但如果晋鄙仍不把兵权交给公子反而再请示魏王,那么事情就危险了。我的朋友屠夫朱亥可以跟您一起前往,这个人是个大力士。如果晋鄙听从,那是再好不过了;如果他不听从,可以让朱亥击杀他。”魏公子听了这话后哭了。侯赢见状便问道:“公子怕死吗?为什么哭呢?”魏公子回答说:“晋鄙是魏国勇猛强悍、富有经验的老将,我怕去了他那里他不会听从命令,必定要杀死他,因此我难过地哭了,哪里是因为怕死呢?”于是魏公子前去邀请朱亥。朱亥笑着说:“我只是个市场上操刀的屠夫,可是公子竟多次登门问候我,我之所以不回拜答谢您,是人为拘泥于小礼节没什么用的缘故。如今公子有了急难,这就是我为公子舍身效命的时候了。”就与魏公子一起出发了。魏公子前往向侯
赢告辞。侯赢说:“我本应随您一起去,但年纪老了,不能去了。请允许我计算您的行程日期,在您到达晋鄙军队的那一天,我就面向北动
刎颈而死,来给公子送行。”魏公子于是就出发了。
至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子日:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。 朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中日: “父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养(回家侍奉父母)。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。 赵王及平原君自迎公子于界,平原君负韊(lan,用皮革制的盛弩箭的袋子。)矢为公子先引。赵王再拜日:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏公子到了邺城,拿出兵符假传魏王命令,要接管晋鄙的兵权。 晋鄙合了兵符,验证无误,但还是怀疑这件事,就举着手盯着魏公子说:“现在我率领十万人,屯兵在边境上,这是国家的重任,今天您只身一人来代替我,这是怎么回事呢?”想要拒绝接受命令。这时朱亥取出藏在衣袖里的四十斤铁锤,一锤击死了晋鄙,魏公子于是夺取了晋鄙的军队。接着魏公子整顿全军,下令说:“父子都在军中的,父亲回家;兄弟同在军中的,兄长回家;没有兄弟的独子,回去奉养父母。' 由此选出了精兵八万人,开赴前线攻击秦军。秦军解围撤离而去,于是邯郸得救,保住了赵国。赵王和平原君亲自到郊界迎接魏公子。平原君替魏公子背着箭袋,在前面引路。赵王对着魏公子拜了两拜说: “自古以来的贤人没有一个比得上公子您啊。”这时,平原君不敢再拿自己跟别人相比了。魏公子与候赢辞别后,在到达邺城军营的那一天,侯赢果然面向北方刎颈而死。魏王怒公子之盗其兵符矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵, 使将将(驾驭将帅)其军归魏。而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子日:“物有不可忘,或有不可不忘。 夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。 赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶;公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城, 以公子退让也。公子竟留赵。赵王以鄗为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。
魏王恼怒魏公子盗了他的兵符,假传命令杀了晋鄙,魏公子自己也知道魏王会恼怒的。所以在打退秦军拯救赵国之后,就让部将带着部队返回魏国去,而魏公子自己和他的门客就留在了赵国。赵孝成王感激魏公子假托君命夺取晋鄙军权而保全了赵国,就与平原君商议, 把五座城邑封赐给魏公子。魏公子听到这个消息后,心中产生了骄傲的情绪,露出了自以为有功的神色。门客中有个人劝说魏公子道:“事情有不该忘记的,还有不可不忘记的。别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子能忘掉它。况且假托魏王命令, 夺取晋鄙兵权去救赵国,这对赵国来说算是有功,但对魏国来说那就不能算是忠臣了。公子却因此而骄傲自以为有功,我私下认为公子不该这样。”魏公子听后,马上反躬自责,好像无地自容一样。赵国召开盛大欢迎宴会,赵王扫了台阶,亲自迎接,用主人的礼节,领着魏公子从表示尊敬的西边台阶上殿。魏公子侧行谦让,从东阶上去。宴会上,魏公子称说自己有罪,有负于魏国,对赵国无功。赵王陪着魏公子饮酒直到傍晚,始终不忍心提出献给五座城的事,因为魏公子总是在谦让自责。魏公子终究留在了赵国。 -
侯生向公子揭露了诸亥隐图奸事,助其破局。魏王恐惧秦王威胁,犹豫救赵,公子备受质疑。决心赴秦军,侯生设谋献策,虽无功却震撼四方。公子齐心灭敌,志在成霸。幕后的谋略与忠诚揭示了这场权谋游戏中的人性与智慧。
-
信陵君魏无忌是魏昭王的儿子,以君主的德行和仁爱赢得了无数拥护者。当魏国面临危机时,他的智慧和勇气不仅拯救了国家,还赢得了隐士侯生的忠诚,这背后有多少不为人知的故事?探寻信陵君与侯生的非凡友谊,见证仁者无敌的传奇。
魏公子列传第十七
魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安釐王异母弟也。昭王莞,安临王即位、封公子为信陵君。是时范睢亡魏相泰,以怨魏齐故,秦兵大梁,破魏华阳下军,走芒卯。魏王及公子患之。
公子为人仁而下士,土无贤不肖皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十馀年。
公子与魏王博(下棋),而北境传举烽,言“赵寇至,且入界”。魏王释博,欲召大臣谋。公子止王日:“王田猎耳,非为寇也。”复博如故。王恐,心不在博。居顷,复从北方来传言日:“赵王猎耳,非为寇也。”魏王大惊,日:“公子何以知之?”公子日:“臣之客有能探得赵王阴事(秘密的事)者,赵王所为,客辄以报臣,臣以此知之。”是后魏王畏公子之贤能,不敢任公子以国政。
魏公子无忌,是魏昭王的小儿子、魏安釐王的同父异母弟弟。面王去世后,安釐王即位,赐封魏公子为信陵君。这时范睢从魏国述到秦国后做了宰相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派泰军围攻大梁,攻破了魏国华阳的驻军,赶跑了芒卯。魏王和魏公子对此事十分忧虑。
魏公子的为人仁爱宽厚而且尊重士人,士人无论有无才能或才能大小,他都很谦恭地以礼与之交往,从来不敢因为自己富贵而慢待士人。 因此方圆几千里的士人都争相归附于他,招俫食客达三千人当时,备140
诸侯国因为公子贤明,宾客又多,连续十几年不敢动兵谋犯魏国
有一次,魏公子跟魏王正在下棋,这时从北部边境突然传来警报,说:“赵国发兵进犯我们了,即将进入边境。”魏王立即放下棋子, 想召集大臣们商议对策。魏公子劝阻魏王说:“是赵王打猎县了,不是进犯边境。”于是便像先前一样又接着与魏王下棋。可是魏王担心, 心思并没放在下棋上。过了一会儿,又从北边传来消息说:“是赵王在野外打猎,不是入侵。”魏王听后大感惊诧,问道:“公子是怎么知道的?”魏公子回答说:“我的门客中有人能深入探到赵王的秘密,赵王做了什么,门客就会立即告诉我,我因此知道这件事。”从此以后,瑰王畏俱公子贤能,不敢让魏公子处理国家大事。
魏有隐士日侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之, 往请,欲厚遗之。不肯受,日:"臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左, 自迎夷门侯生。侯生摄弊衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔(pei)愈恭。侯生又谓公子日:“臣有客在市屠中,愿杆车骑过之。”公子引车入市,侯生下见其客朱亥,俾倪(斜目侧视)、故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。市人皆观公子执辔,从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子日:“今日赢之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广$之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客以观公子,公子愈恭。市人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。 -
虞卿闻之,往见王日:“危哉楼子之所以为秦者!是愈疑天下, 而何慰秦之心哉?独不言其示天下弱乎?且臣言勿予者,非固(坚决)勿予而已也。秦索六城于王,而王以六城赂齐。齐,秦之深仇也, 得王之六城,并力西击秦,齐之听王,不待辞之毕也。则是王失之于齐而取偿于秦也,而齐、赵之深仇可以报矣,而示天下有能为也。王以此发声(发表,声扬。),兵未窥于境,臣见秦之重赂至赵而反媾于王也。从秦为媾,韩、魏闻之,必尽重王;重王,必出重宝以先于王。则是王一举而结三国之亲,而与秦易道也。”赵王日:“善。”则使虞卿东见齐王,与之谋秦。虞卿未返,秦使者已在赵矣。楼缓闻之,亡去。 赵于是封虞卿以一城。
虞卿听说后,去拜见赵王说:“危险了,楼缓这是在为秦国帮忙, 这样做只会让天下诸侯更加怀疑我们了,又怎么能宽慰秦国呢?他为什么偏偏不说这么做就是向天下诸侯示弱呢?再说我所主张不给秦国土地,并不是坚决不给土地就算了。秦国向大王索取六个城邑,而大王可以把这六个城邑送给齐国。齐国是秦国的死对头,得到大王的六个城邑,就可以与赵国合力攻打秦国,齐王倾听大王的计谋,不用等到话说完就会同意的。这样大王虽然在齐国方面失去了六个城邑却可以在秦国方面得到补偿。这样做,齐国、赵国的深仇也可以报了,而且又向天下诸侯显示赵王是有作为的。大王只要把齐、赵两国结盟的事声扬出去,那就不用等到我们的军队到达秦国边境,我就可以看到秦国带着重礼来赵国反过来向大王求和了。一旦跟秦王讲和,韩、魏两国听到消息,必定尽力敬重大王;既要敬重大王,就一定会拿出重宝争先送给大王。这样大王一举就可以与韩、魏、齐三国结交亲善,从而与秦国改换了处事的位置。”赵王听后说:“好极了。”就派虞卿向东去拜见齐王,与齐王商议一起对付秦国。虞卿还没返回赵国,秦国的使臣已经在赵国了。楼缓听到这个消息,立即逃跑了。赵王于是把一座城邑封给了虞卿。 居顷之,而魏请为从。赵孝成王召虞卿谋。过(拜访)平原君, 平原君日:“愿卿之论从也。”虞卿入见王。王日:“魏请从。”对日: “魏过。”王日:“寡人固未之许。”对日:“王过。”王日:“魏请从,卿日魏过,寡人未之许,又日寡人过。然则从终不可乎?”对日:“臣闻小国之与大国从事也,有利则大国受其福,有败则小国受其祸。今魏以小国请其祸,而王以大国辞其福,臣故曰王过,魏亦过。窃以为从便。”王日:“善。”乃合魏为从。
虞卿既以魏齐之故,不重万户侯卿相之印,与魏齐间行,卒去赵,困于梁。魏齐已死,不得意,乃著书,上采《春秋》,下观近世,日《节义》《称号》《揣摩》《政谋》,凡八篇。以刺讥国家得失,世传之日《虞氏春秋》。
过了些日子,魏国请求与赵国联合。赵孝成王就召虞卿来商议这件事。虞卿先去拜访了平原君,平原君说:“希望听您讲讲合纵的好处。”虞卿入宫拜见赵王。赵王说:“魏国请求与我们联合。”虞卿说: “魏国错了。”赵王说:“我没有立即答应它。”虞卿说:“大王错了。”赵王说:“魏国请求合纵,您说魏国错了;我没有答应它,您又说我错了。 既然这样,那么合纵终究不可行吗?”虞卿回答说:“我听说小国跟大国一起办事,有好处就由大国享用成果,有坏处就由小国承担灾祸。 现在魏国因为是小国却愿意遭殃,可是大王因为是大国却推辞不受好处,我因此说大王错了,魏国也错了。我私下认为合纵有好处。”赵王说:“好。”于是就同魏国建立了合纵联盟。
虞卿因为魏国宰相魏齐的缘故,不看重万户侯的爵位和卿相市,居着魏齐一起从小路逃走离开了赵国,被困在魏国大果。执齐所后,虞卿很不得意,就著书立说,上从《春秋》书中搜集,下从近代的世情中考察,写了《节义》《称号》《揣摩》(政谋)等共八篇文章,用麦评述国家政治的成功与失败,流传于世,人们称之为《虞氏春伙)
太史公日:平原君,翩扁浊世之佳公子也,然未睹大体。鄙语日利令智昏”,平原君贪冯亭邪说,使赵陷长平兵四十馀万众,邯郸儿虞卿料事揣情,为赵画策(谋画策略,筹划计策。),何其工也!及不忍魏齐,卒困于大梁,庸夫且知其不可,况贤人乎?然虞卿非穷愁, 亦不能著书以自见于后世云。
太史公说:平原君是乱世时代风流洒脱、有才气的公子,但是不能识大局。俗话说“利令智昏”,平原君相信冯亭的邪说,贪图他献出的上党,致使赵国被活埋在长平的士兵多达四十多万人,邯郸几乎沦陷。虞卿预料大事揣摩情况,为赵国出谋划策,多么周密巧妙啊!到后来不忍心看着魏齐被人追杀,终于被困在大梁,庸人还知道这样做不行,何况贤人呢?但是虞卿若不是穷困忧愁,也就不能著书立说而使自己的名字流传于后世了。 -
赵王面对秦国的不断进攻,面临宫中大臣不同意见,割地换取和平还是继续抗争?虞卿赞成割地避战,楼缓反对妥协,认为不如积聚力量。面对内忧外患,赵王的每一步都关系重大,未来何去何从?悬念不断,详情内容将揭示秦赵两国背后的纷争秘密。
G以告虞卿,虞卿对日:“郝言‘不媾,来年秦复攻王,王得无割其内而媾乎'。今媾,郝又以不能必秦之不复攻也,今虽割六城何益!来年复攻,又割其力之所不能取而媾,此自尽之术也,不如无媾。 秦虽善攻,不能取六县;赵虽不能守,终不失六城。秦倦而归,兵必罢(同“疲”,累。)。我以六城收天下以攻罢秦,是我失之于天下而取偿于秦也,吾国尚利,孰与坐而割地自弱以强秦哉?今郝日‘秦善韩魏而攻赵者,必(以为韩魏不救赵也而王之军必孤有以)王之事秦不如韩、魏也’,是使王岁以六1城事秦也,即坐而城尽。来年秦复求割地,王将与之乎?弗与,是弃前功而挑秦祸也;与之,则无地而给之。 语日:‘强者善攻,弱者不能守'。今坐而听秦,秦兵不弊(疲劳,疲因。)而多得地,是强秦而弱赵也。以益强之秦而割愈弱之赵,其计故不止矣。且王之地有尽而秦之求无已,以有尽之地而给无已之求,其势必无赵矣。” 赵王把赵郝的话告诉了虞卿。虞卿回答说:“赵郝说‘不讲和,明年秦国再来进攻大王,大王岂不是要割让腹地给它来求和吗’。现在讲和,赵郝又不能保证一定使秦国不再进攻。那么现在即使割让六个城D16列列传第十六
1491
邑,又有什么好处?明年再来进攻,割让秦国国力不能夺取的土地来讲和。这是自取灭亡的办法,所以不如不讲和。秦国虽然善于进攻,也不能轻易地夺取六个县;赵国虽然不能防守,终究不会丧失六座城。秦国疲顿而撤兵,军队必然疲软。我们用六座城邑说服天下诸侯去进攻疲软的秦军,这是我国在天下诸侯那里失去六座城而在泰国那里得到补偿。我国还可得到好处,这与白白地割让土地,削弱自己来壮大秦国疡一个好呢?现在赵郝说‘秦国与韩、魏两国亲善而进攻赵国的原因, 定是大王侍奉秦国的心意不如韩、魏两国’,这是让大王每年用六座城传奉秦国,而坐视城邑被割让完。明年秦国又要求割地,大王还给它吗?不给,这是前功尽弃并挑起秦国进军的战祸;给它,也就无地可给了。俗话说:‘强者善攻,弱者不能守。'现在平白地听任泰国摆布,秦国军队毫不费力便可多得土地,这是壮大秦国削弱赵国啊。让更强大的秦国来宰割更弱小的赵国,秦国年年谋取赵国土地的打算因而就不会停止了。何况大王的土地有穷尽而秦国的要求无止境,拿有限的赵国土地去满足秦国无限的欲求,那势必不会再有赵国了。”
赵王计未定,楼缓从秦来,赵王与楼缓计之,日:“予秦地(何) 如毋予,孰吉?”缓辞让日:"此非之所能知也。”王日:“虽然,试言公之私。”楼缓对日:“王亦闻夫公甫文伯母乎?公甫文伯仕于鲁,病死,女子为自杀于房中者二人。其母闻之,弗哭也。其相室日:‘焉有子死而弗哭者乎?'其母日:‘孔子,贤人也,逐于鲁,而是人不随。 今死而妇人为之自杀者二人,若是者必其于长者薄而于妇人厚也。' 故从母言之,是为贤母;从妻言之,是必不免为妒妻。故其言一也, 言者异则人心(指说话人的用心、用意。)变矣。今臣新从秦来而言勿予,则非计也:言予之,恐王以臣为为秦也。故不敢对。使臣得为大
王计,不如予之。”王日:“诺。”
赵王的计议还没有决定,楼缓从泰国回到赵国,赵王与楼缓商议 - Show more