Episodes
-
L'agriculture indienne n'a pas suivi le rythme des nouvelles technologies, mais des start-ups spécialisées dans les drones essaient de changer cela, ferme par ferme.
Traduction :
India’s agricultural sector has not kept pace with new technology, but start-ups specialising in drone technology are trying to change that - one farm at a time.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les parisiens vont être invités à voter pour décider si les services de location de trotinettes électriques doivent être autorisés à opérer dans la ville.
Traduction :
Parisians will be invited to vote on whether to allow electric scooter rental services to continue operating in the city.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Missing episodes?
-
Des militants pour le climat ont accusé la police de « pure violence » après des affrontements lors d'une manifestation dans un village allemand rasé pour permettre l'extension d'une mine de charbon.
Traduction :
Climate activists have accused police of "pure violence" after clashes during a demonstration at a German village being razed to make way for a coal mine expansion.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
L'Ukraine a nommé « propagande » l'affirmation russe selon laquelle elle a tué des centaines de soldats ukrainiens dans une attaque.
Traduction :
Ukraine has labelled as "propaganda" a Russian claim that it killed hundreds of Ukrainian soldiers in an attack.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Si nous nous projetons dans 50 ans, il est très probable que l'Internet en 2D que nous connaissons tous aujourd'hui semblera risiblement archaïque.
Traduction :
When we look in 50 years' time, it is likely that the 2D internet we now all use will seem laughably archaic.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Didier Deschamps a dit qu'il resterait l'entraineur de l'équipe de France jusqu'à la Coupe du Monde de 2026 après avoir amené son équipe en finale des deux dernières éditions.
Traduction :
Didier Deschamps has said he will remain France coach until the 2026 World Cup after leading the team to the final of the last two editions.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Une nouvelle découverte laisse penser que les lézards ont existé 35 millions d'années de plus que ce que l'on pensait jusque là.
Traduction:
A new discovery suggests lizards have existed for 35 million years longer than previously thought.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
L'Iran a aboli sa police des moeurs après deux mois de manifestations nées de l'arrestation de Mahsa Amini pour avoir violé les règles relatives aux vêtements des femmes.
Traduction:
Iran has scrapped its morality police after more than two months of protests triggered by the arrest of Mahsa Amini for violating the female dress code.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Un passager manquant à l'appel sur un bateau de croisière dans le golfe du Mexique a été secouru après plus de 15 heures en mer.
Traduction:
A passenger who went missing from a cruise ship in the Gulf of Mexico has been rescued after more than 15 hours in the sea.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les attaques de la Russie sur des infrastructures clefs visaient “l'intégralité de la nation ukrainienne” et étaient destinées à obliger Kiev à se rendre.
Traduction:
Russia's sSstrikes on key facilities targeted "the full Ukrainian nation" and were an effort to force Kyiv to surrender.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
En Europe, 10 degrés est la température moyenne dans laquelle les gens vont vivre s'ils ne peuvent pas se payer le chauffage chez eux.
Traduction:
In Europe, ten degrees is the average temperature that people will be living in, if they can't afford to heat their homes.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Une météore inhabituellement brillante a éclairé le ciel au dessus de la Norvège dans la nuit de samedi.
Traduction:
An unusually bright meteor lit up the sky over Norway on Saturday night.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Même si les scientifiques insistent sur le fait que la planète ne doit plus être dépendante du pétrole, du gaz et du charbon, les projets d'usines d'hydrocarbure continuent de voir le jour.
Traduction:
Even though scientists keep insisting that the planet needs to move away from its dependence on oil, gas and coal, hydrocarbon plant projects continue to emerge.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Après s'être séparés, certains couples font une cassure complète. Mais d'autres se trouvent dans des des situations inévitables, forcés de cohabiter avec leur ex.
Traduction:
After splitting up, some couples make a clean break. But others are in unavoidable situations, forced to cohabit with their ex-partner.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La plus grande ferme solaire flottante du monde, qui se trouve dans le nord-est de la Thailande, a été mise en activité il y a un an.
Traduction:
The world’s largest floating solar farm, which is located in north-eastern Thailand, went into operation a year ago.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Un Iranien qui est resté coincé pendant 18 ans à l'aéroport de Paris, inspirant Steven Spielbeg pour un film avec Tom Hanks, est mort samedi dans le terminal.
Traduction:
An Iranian who got stuck for 18 years in a Paris airport, inspiring a Steven Spielberg movie starring Tom Hanks died on Saturday at the terminal.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
En France, où 8 millions de gens sont dans une précarité alimentaire, 10 millions de tonnes de nourriture sont jetées chaque année.
Traduction:
In France, where 8 million people are food insecure, 10 million tonnes of food are thrown away every year.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La Grande Bretagne et la France vont signer une déclaration commune pour accroitre leurs efforts afin d'empêcher les migrants illégaux d'entamer un voyage périlleux en traversant la Manche.
Traduction:
Britain and France will sign a joint declaration to ramp up their efforts to stop illegal migrants from making perilous journeys across the Channel.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Du sang qui a été fabriqué en laboratoire a été injecté à des gens lors du tout premier essai clinique mondial.
Traduction:
Blood that has been grown in a laboratory has been put into people in a world-first clinical trial.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le gouvernement français a annoncé un projet de loi qui créerait un permis de séjour spécial pour les immigrants illégaux qui travaillent dans des secteurs en manque de main d'oeuvre.
Traduction:
The French government has announced a bill that would create a specific residence permit for illegal immigrants who work in understaffed sector.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
- Show more