Episodios
-
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
聯繫、確認:to touch base with (v.)
跟追進度:to follow up on(v.)
佈署、應用:deployment
我會聯絡專案經理,確認系統是否已可以上線。
I'll touch base with the project manager to follow up on whether the system is ready for deployment.
touch base這個詞來自於棒球,指觸摸壘包,但在職場上卻是指跟某人聯絡、確認的意思,後面加上with和你要聯絡的人。follow up是跟追某件事情的進度,後面加上on再加上要跟追的事情。Deployment是產品佈署、應用、上線運作的意思,例如軟體、設備的布建也叫做deployment。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
正常運作:function (v.)
建議:recommend (+V-ing)
外部因素:external factors
您的機器在我們實驗室中運作正常,建議確認環境中是否有外在因素干擾。
Your device functioned well in our lab tests. We recommend checking your environment to find if there's any external factors.
Function當名詞是功能的意思,轉為動詞是指「功能正常運作」,例如這台機器can’t function,就是不能正常運作。Function well是運作得很好,Function normally 就是如常的運作。建議、推薦叫做reccommend,後面要加名詞或動詞ing型態。外部叫做external,factor是因素,是否有外部因素,就可以問is there any external factors?
Powered by Firstory Hosting -
¿Faltan episodios?
-
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
原型:prototype
浸沒式水冷系統:immersion cooling system
不導電液:non-conductive liquid
這是一款使用不導電液的浸沒式水冷系統原型。
This is a prototype of an immersion cooling system using non-conductive liquid.
Prototype是機器的原型、樣本的意思。浸沒式冷卻系統可以說immersion cooling system,immersion是浸泡的意思,不能說成immersive,因為immersive是「沉浸式」體驗像VR那種的意思。Conduct這個字原本有引導、導電的意思,conductive是可以導電的,前面加上non表示否定,就變成不導電,所以不導電液叫做non-conductive liquid。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
適當的:appropriate
產品目錄:catalog
根據:according to
請根據需求清單從你們的產品目錄中推薦適當的零件。
Please recommend appropriate components from your catalog according to the request list.
Appropriate 作為形容詞,就是適當、恰當的意思,也可以用suitable替代,表示匹配的、適合的。而平常說的產品型錄、商品目錄的英文叫做catalog。片語According to 是依據、根據的意思,例如根據需求清單是according to the request list,根據某某人的說法是according to somebody,根據規定是according to the rules。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
機櫃:rack
容納:accommodate
腳輪:caster
這個機櫃可以容納6台伺服器,還有輪子方便移動。
This rack can accommodate six servers and has casters for easy moving.
Rack是層架的意思,像便利商店的架子也叫rack,伺服器一層一層的機櫃也同樣可以稱為rack。容納的英文是accommodate,例如說「這間會議室可以容納80人」,也可以用accommodate,如果是要講機櫃可以裝幾台機器,用hold也可以。Caster跟wheel都是輪子,但是caster是指裝在家具底部方便移動的小輪子,而wheel通常是指像汽車車輪那樣的輪子,所以機櫃的輪子用caster比較恰當。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
可編程邏輯控制器:programmable logic controller (PLC)
產線:assembly line
運作:operation
我們需要可編程邏輯控制器來管理產線的運作。
We need a programmable logic controller (PLC) to manage the operation of the assembly line.
可編程邏輯控制器PLC的功用是用來管理和控制機械和電機的運作,例如管理工廠的生產線。Program是電腦程式,後面字尾able就是可以的意思。Assembly是組裝的意思,把東西組裝起來的產線叫作assembly line,也可以說production line。機械的操作、運行叫作operate,名詞把結尾改成tion,就是oparation。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
滿足:satisfy
電磁的:electromagnectic
相容性:compatibility
這個無線充電系統需要滿足電磁相容性測試。
This wireless charging system needs to satisfy the electromagnetic compatibility test.
今天的第一個字比較簡單,satisfy是滿足、達成的意思,satisfy the test 就是滿足測試的要求,也可以說 meet 或pass the test。第二個字電磁的 electromagnectic,可以拆解成前面的 eletro- 電子的,以及後半部 magnectic 磁力的,是從磁鐵 magnet 變化而來。第三個字相容性叫做 compatibility,我們把它拆解成幾個部分,最前面com-是一起的意思,中間-pati-是承受的意思,後面的ability是能力,相容性就是可以一起承受某種情境的能力,所以叫做com-pati-bility。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
如先前討論:as discussed
提前(日期):bring forward
推出:roll out
如先前討論的,我們必須將生產期限往前提,以準時推出產品。
As discussed, we need to bring forward the production deadline to roll out the model on time.
今天介紹的三個字剛好都是片語。Discuss是討論的意思,as是「如同」,如同之前討論過的,就是as discussed,discussed用過去式。把日期提前可以說bring forward,直接翻譯是「帶到前面」也就是提前的意思。Roll out是指工廠推出產品,roll是滾動的意思,可以想像產線滾動,把產品推出去,就是roll out。在8月5號那一集也有介紹過另外一個字launch,也有類似的意涵,但更強調首次發表的感覺。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
資料封包:data packet
干擾:interference
頻寬:bandwidth
網路的資料封包會受各種訊號干擾以及頻寬限制。
Network data packets can be affected by signal interferences and bandwidth limitations.
Packet就是一個一個的小包裝,例如一包洋芋片是a packet of chips,封包也是這樣的概念。干擾的動詞叫interfere,要干擾某個東西介系詞用with,to interfere with,那它的名詞是interference。Band是頻段,例如5.9G頻段就叫5.9 gigahertz band。Width是寬度,the width of a table就是桌子寬度,所以頻寬就是bandwidth。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
即時:real-time
雙向:bi-directional
遠端:remote
這個系統可支援即時、雙向資料傳輸及遠端控制。
This system allows real-time, bi-directional data transfer and remote control.
Real-time,「真實的時間」就是指即時、當下的,通常都是用來描述資料蒐集,例如即時資料real-time data。雙向叫bi-directional,字首bi-有二的意思,例如binary就是二元、二進位,還有最簡單的bicycle腳踏車可以拆解成bi和cycle,兩個圓圈,就是兩個輪子的意思。雙向也可以簡單說two-way,兩個方向來表達。Remote是遙遠的意思,可以從遙遠的地方控制叫做remote control,電器的遙控器也叫做remote control。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
資料匯流排:data bus
主機板:motherboard
元件:components
透過資料匯流排在主機板與各元件之間傳遞訊號。
The data bus is used to transport signals between the motherboard and other components.
匯流排因為是一種公共通道,跟公共汽車一樣,稱為bus,很好記。匯流排有分資料匯流排data bus、地址匯流排Address Bus,和控制匯流排Control Bus。Motherboard主機板,有時候也可能被叫作 system board 或 mainboard,就像在不同的情境下稱呼板子、主板、母板一樣。Component 是元件、零組件的意思,也可以看情況用parts、units、devices來替換。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
平行:parallel
加速:accelerate
大規模:large-scale
我們透過平行處理加速運算系統,以處理大規模資料。
We use parallel processing to accelerate our computing system so that it can handle large-scale data.
Parallel 是指平行的東西,像平行宇宙就叫parallel universe。如果是同步處理資料,因為是同步平行進行的意思,也可以用parallel來表達。accelerate 是動詞加速,像汽車踩油門加速也是accelerate。規模的英文是scale,大規模、小規模可以用large、small來表達。如大規模資料是large-scale data,小規模研究是small-scale study。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
協定:protocol
離散:discrete
類比:analog
這個協定可以支援離散資性料和類比資料。
This protocol can support both discrete data and analog data.
我們在交換資料的時候常常必須要使用通用的格式或協定,就稱為protocol。而discrete是一個比較難的字,中文叫做「離散」,也有人稱為「間斷的」,也就是不連續的意思,例如有些資料只會有0/1、true/false、on/off、或只有整數0,1,2,3…不會出現0.1、0.2,這樣的資料可以稱為離散性資料discrete data。反之,類比資料analog data是連續的,中間不會有間斷。如果只想要說數位資料的話,可以用digital這個字比較簡單,如digital data、digital signal。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
電壓過高:overvoltage
啟動(程序):activate
緊急斷電:emergency shutdown
當偵測到電壓過高,裝置會啟動緊急斷電功能避免損害。
When an overvoltage is detected, the device will activate an emergency shutdown to prevent damage.
電壓叫做voltage,所以我們常說電壓幾福特,就是voltage。前面加over就代表超過的意思,像8月7號那集有分享過「過熱」叫做overheating,體重過重叫overweight,那電壓太高就是overvoltage。Activate是啟動、活化的意思,大陸翻譯作「激活」。Shutdown是斷電,在緊急的情況下自動斷電,稱為emergency shutdown。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
迴路: circuit
微控制器: microcontroller (unit), MCU
重新走線: rewire
連接到微控制器的迴路燒掉了,所以我們要重新走線。
The circuit to the microcontroller (unit) is burnt out, so we have to rewire it.
circuit是迴路,短路可以直接用"短"short這個字,叫short circuit,也就是"秀逗"。micro是微小的意思,像microsoft是微軟。controll是控制,所以微控制器就是microcontroller,後面也可以加unit單元,microcontroller unit,簡稱MCU。Wire是電線,而任何字前面加re通常是重新來一遍的意思,所以rewire就是重新走線。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
請假: take time off
不在: absence
代理: fill in for
我因為生病需要請假一段時間,我不在的時候,專案由Jack代理,感謝您的理解。
I'm taking some time off due to illness. During my absence, Jack will fill in for me on the project. Thanks for your understanding.
為什麼今天的句子是請假跟代理呢? 因為上禮拜我生病有兩天沒有錄podcast,所以今天想分享請假和代理的說法。Take some time off是請假的意思,請假一天就是take a day off,請假一週就是take a week off。不在、缺席的英文叫absence,是在場、出席presence的相反。代理某人的職務可以說是fill in for somebody,甚至可以省略fill,只說 in for也是代理的意思,所以可以說Jack will be in for me。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
焊接: solder
電容: capacitor
故障: malfunction
我們發現電容焊接不良導致了故障。
We found that poor soldering of a capacitor has caused the malfunction.
我想特別介紹「焊接」這個詞,焊接有分成好幾種,如果是電子業用錫膏低溫焊接,叫作solder,溫度大概攝氏180~260度,但一般工人要把兩根金屬用火槍焊接在一起叫作braze,溫度大概1000度,如果是建築工地那種更高溫、要戴面罩、會噴火花的那種叫作weld,溫度大概1200度。是個有趣的小知識。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
確認:confirm
廠商:vendor
定義:define, definition
請與廠商確認是否定義也沒有規範,並商討後續是否需要定義。
Please confirm with the vendor if there's no definition for this item, and whether we should define it.
Confirm 的意思是確認某件事情是否為真。Vendor是指供應特定零件的廠商、販售商,如果用supplier的話,意思會變成泛指上游供應商。在這句話中因為是針對明確的物件,所以用vendor比較好。定義的動詞叫define,名詞是definition。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
確保:ensure
產品一致性:product consistency
量產:mass production
量產階段,品管團隊會確保產品品質一致性。
The QC team will ensure product consistency during mass production.
QC 是 quality control 品質控制的縮寫。產品的一致性可以用consistency這個字。consistent是一致的意思,變成名詞就是把結尾的t改成cy,consistency。量產是大量+生產,大量就是mass,生產就是production,所以量產就是mass production。
Powered by Firstory Hosting -
留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/clzgw3xfh02d201s3dax9becf/comments
今天的三個字:
排除:rule out
不足:insufficient
驗證:verify
目前已經排除了供電不足的原因,接下來會驗證穩壓器的部分。
We've ruled out insufficient power as the cause, and next, we'll be verifying the voltage regulator.
Rule是判斷、決定的意思,to rule out表示判斷某個東西出局,也就是排除的意思。相反的你也可rule in something,表示把某個東西納入變成可能的選項。sufficient是足夠的,前面加in就變成反義字insufficient不足。Verify是確認、驗證的意思。在這邊也可以用check檢查、confirm確認、validate驗證來替代。
Powered by Firstory Hosting - Mostrar más