Episodios
-
Host Laura López speaks with Croatian author Lada Vukić and translator Christina Zorić, who also serves as live interpreter in this conversation. They discuss their shimmering novel, Special Needs, as well as the situation of Bosnian, Croatian and Serbian translation in literature. This episode has been kindly shared by Trafika Europe - https://www.trafikaeurope.org/podcast/women-in-translation
-
'The Fig Tree' by Slovene author Goran Vojnović is an intergenerational family saga, set against the backdrop of the breakup of the former Yugoslavia. Host Joe Williams talks to Goran and translator Olivia Hellewell about the book’s narrative structure and themes, and the challenges of reproducing the Balkan context of the book for an English-language audience
This podcast is re-posted here from Trafika Europe Radio · literary livestream: https://trafikaeurope.org/go/radio -
¿Faltan episodios?
-
For decades, Mitja Čander has been one of the most influential figures in Slovenia’s literary and publishing world – even though his literary debut, Blind Man(Slepec), appeared only in 2019. An editor and literary critic, the co-founder and director of Beletrina Academic Press, essayist, screenwriter, dramaturge, columnist, and candidate for national chess master.
Here in conversation with the translator of his novel, Rawly Grau, Mitja talks about his life and his motivation for writing. -
On the occasion of International Holocaust Memorial Day 2021, we launch a new collection of stories from the Romanian/Jewish writer, Ludovic Bruckstein. Erased from the national literature when he moved to Israel in the 70s, Bruckstein’s plays and prose writing remained undiscovered for half a century. We talk to his son about the life and work of this father's extraoridnary legacy.
-
The author of THE MASOCHIST talks about her writing, the publication of her fist novel and the sense of home for a person who lives abroad
This episode was recorded as part of Trafika Europe Radio's The Middle Ground series, exploring the literature of Central and Eastern Europe.
See more at https://www.trafikaeurope.org/podcast/the-middle-ground/?c=04007ae3e449 -
An interview with Olja Knežević about her novel Catherine the Great and the Small, together with her translators, Paula Gordon & Ellen Elias-Bursać
Re-posted with the kind permission of the Intralingo World Lit Podcast series -
Re-posted from Lit_Cast Slovakia podcast series
-
Christina Zoric and Stephen Watts discuss the author of 'Our Daily Bread', Predrag Matvejević, a European academic and writer whose life and work were committed to cross-cultural pollination and furthering understanding in our common humanity.
Join us as we discuss this uniquely meditative history of bread and its long-standing importance to peoples and faiths across the Mediterranean and beyond. -
This episode was originally produced for Trafika Europe Radio's Women in Translation series: https://trafikaeurope.org/go/radio
-
Author Olja Knezevic talks about writing as a woman and the importance of finding one's own space; the dangers of national identities, and how a Creative Writing MA at Birkbeck (University of London) helped her find her true voice
-
http://istrosbooks.com/products/books/the-end-and-again-104/
-
Rawley Grau - in town to attend the Oxford-Weidenfeld Translation Prize ceremony - talks to poet and editor, Stephen Watts about his translation of the novel PANORAMA by Dušan Šarotar. Rawley is one of the finest translators working from Slovene into English today, and his work has included prose from Boris Pintar, plays by Ivan Cankar, and essays by Aleš Debeljak. Panorama is his second book translation for Istros Books.
-
The Slovenian writer Aleš Šteger talks to poet and translator, Stephen Watts about his debut novel, Absolution. In the tradition of Bulgakov and Gogol, Šteger lets the forces of good and evil collide in this grandiose literary thriller. This is a debut novel filled with striking personae, haunting images and a grotesque plot. It proves, in the end, to be a journey into the heart of a European darkness.
-
'Burying the Season' is an affectionate, multi-layered account of small town life in central Europe in the 20th century, just out from Jantar publishing. Listen to Rajendra Chitnis of Bristol University read from his foreword to the book, and tell us how Fellini’s Amarcord and Arthur Ransome's Swallows and Amazons play a role in the lives of the citizens of Zlin, as they navigate through turbulent decades with humour and integrity.
-
Novelist and poet, Dušan Šarotar, talks to fellow poet Stephen Watts about migration, translation, and trying to find words which go beyond pictures: all themes in his latest novel, 'Panorama'. Come and join us on Red Lion Square for a conversation about all the joys of collaboration and the subtleties of language.
#DušanŠarota #Slovenia #translation #StephenWatts #poetry
-
Philosophers Nigel Warburton and Slavoj Žižek join Jela Krečič to discuss her new novel, ‘None Like Her’, a hapless tale of the fruitless search for a perfect partner. The nature of love and marriage, as well as comedy are hot topics of discussion!
The book is published this November by Istros Books in cooperation with Peter Owen Publishers as part of the Peter Owen World Series: Slovenian Season#Zizek #philosophy #WorldSeries #Slovenia
-
One of Croatia's most renowned novelists and playwrights, Daša Drndić, took time out to drink cocktails with us and talk literature, translation and the rhythm inherent in our personal language. With two novels already out in English translation with Maclehose Press, and a short-listing for the Independent Foreign Fiction Prize under her belt, Daša's new book, EEG, promises to be just as challenging and rewarding as her 2012 debut in English, TRIESTE
-
Author Evelyn Farr talks about about her latest book, 'I Love you Madly' (Peter Owen, August 2016) - which brings together the collected letters of Marie- Antoinette and her Swedish lover, Count Fersen. Written in both French and English editions by the author, this is a book which will change perceptions of the French queen for ever. Listen to the story of how Evelyn discovered and broke the secret code used between the lovers in order to hide their affair from the royal court and the king, and how the contemporary French establishment has reacted to these revelations.
After more than 200 years, the truth revealed at last....
-
Translators Mevlut Ceylan, Christopher Buxton, Stephen Watts and John Hodgson in conversation with Christina Pribicevich- Zoric discuss their experience of bringing the Balkans westwards through translation. Should translators be slavish to the original or write for their new readers? Can a translator know a language 'too well'?
A panel discussion on whether translators aim to be invisible or consider themselves a second author? which took place at Balkan Day II: A Rich Heritage of Stories at the British Library, 24th June 2016.
-
The History and Present State of Albanian Literature in Kosovo and Albania. Leading Albanologist Robert Elsie gives an overview of evolution of creative writing in Albania and Kossovo since its beginnings.
A lecture given at the British Library on the occasion of Balkan Day II: A Rich Heritage of Stories, 24th June 2016.
- Mostrar más