Liittyvä
-
As teorias da conspiração estão por todo o lado. Algumas divertem, outras assustam. Mas são (ou têm) sempre histórias fascinantes. Neste podcast, pomos o chapéu de alumínio e entramos, sem medos, na toca do coelho.
Para ouvir com muito, muito cuidado. -
Um ein komplexes Thema besser zu verstehen, lohnt sich oft ein Blick in die Geschichte. Denn hier beginnen die Dinge, die uns heute beschäftigen und das auch in Zukunft tun werden. "Terra X History – Der Podcast" geht mit Menschen aus Geschichtswissenschaft und Gesellschaft an die Anfänge zurück und fragt: Wie wurde unsere Welt so, wie sie ist? Und (was) können wir aus der Vergangenheit für die Gegenwart lernen?
Alle zwei Wochen auf www.terra-x.zdf.de und überall, wo es Podcasts gibt. -
Ο Αrchaeostoryteller Θόδωρος Παπακώστας εξηγεί γιατί η αρχαιολογία είναι η πιο απολαυστική επιστήμη. Η αρχαιότητα μπορεί να μας συγκινήσει, να μας τρομάξει, να μας διασκεδάσει, να μας κάνει περήφανους για τους προγόνους όταν ήταν «καλύτεροι», να μας κάνει περήφανους για εμάς όταν είμαστε εμείς «καλύτεροι». Το παρελθόν είναι κομμάτι μας. Όταν το γνωρίζουμε κάτι ξυπνάει μέσα μας.
-
Archetypes with Meghan - a podcast where we investigate, dissect, and subvert the labels that try to hold women back.
Sales and Distribution by Lemonada Media https://lemonadamedia.com/
-
Wéi gëtt d'Geschicht vun der Interpretatioun beaflosst? Wéi eng historesch Ereegnesser dierfen net an de Vergiess geroden? Zäiten, hei zu Lëtzebuerg, déi bis haut eventuell nach politesch a gesellschaftlech Verstréckungen an oppe Wonne mat sech zéien. De Vincent Artuso an den Denis Scuto analyséiere Schlësselevenementer aus eiser Geschicht, Evenementer vu fréier an hir Konsequenzen.
-
Nicht nur Antworten finden, sondern auch die richtigen Fragen stellen – das ist der Anspruch des Podcasts der Wissenschaftlichen Buchgesellschaft.
Dr. Rebekka Reinhard spricht mit Autorinnen und Autoren über die großen Fragen der Zeit: „Was zählt die Freiheit?“ „Was lernen wir aus der Geschichte?“ oder „Was ist human?“.
Mal eröffnen aktuelle Bücher, mal aktuelle Geschehnisse eine Diskussion, die Theorie und Praxis, Vergangenheit und Zukunft und geisteswissenschaftliche Perspektiven und existenzielle Dimensionen, verbindet.
Alle Freund:innen der größten deutschsprachigen Gemeinschaft für Wissen und Bildung sind eingeladen, mitzudiskutieren – „Was sagen Sie dazu?“ ist nämlich nicht nur der Podcast-Titel, sondern unsere grundlegende Haltung.
Was sagen Sie dazu? Schreiben Sie uns auf der wbg Community Plattform: https://wbg-community.de/ -
Au 17e siècle, les Habsbourg possédaient déjà ici un château d’agrément qui fut toutefois détruit en 1683 lors du deuxième siège de Vienne par les Turcs. Après la victoire sur les Ottomans, l’empereur Léopold Ier chargea alors le maître du baroque, l’architecte autrichien Fischer von Erlach, d’ériger un pavillon de chasse sur les ruines du château détruit. Un demi-siècle plus tard, Marie-Thérèse fit transformer Schönbrunn dans le style rococo par Nicolas Pacassi, architecte de la Cour et en fit sa résidence d’été officielle. C’est ici que Marie-Thérèse passait les mois d’été avec sa Cour qui, toujours est-il, ne comptait pas moins de 1500 personnes. La famille impériale contribua activement à l’aménagement intérieur du château qui témoigne aujourd’hui encore de la vie quotidienne des Habsbourg, de leurs habitudes et de l’histoire de Schönbrunn, restée bien vivante. Les successeurs de Marie-Thérèse ont, eux aussi, laissé des traces, surtout l’arrière arrière-petit-fils de Marie-Thérèse, l’empereur François-Joseph, qui naquit ici au château et y mourut en 1916, après 68 ans de règne. Quand vous serez au premier étage, prenez à droite et pénétrez dans la salle au parquet à chevrons. En regardant par la fenêtre à votre gauche, vous apercevez la grande cour impériale qui fait partie de « Schloss Schönbrunn Experience ». Ce musée pour enfants offre au visiteur l’occasion d’expérimenter et d’apprendre une foule de choses sur la vie à la Cour impériale. Par la porte ouverte, vous pouvez jeter un coup d’oeil dans la chambre de l’aide de camp, dont la mission principale consistait à transmettre immédiatement à l’empereur toute information militaire. C’est sans doute pour cette raison qu’il logeait à proximité du monarque.
-
Wait Five Minutes: The Floridian Podcast is about the curious stories and cultural changes sweeping through the Sunshine State. Join us every Monday for an informative and charming look into an issue on America’s infamous peninsula.
-
See you in London - Der Podcast. London - einfach die tollste der Stadt Welt. Sascha ist mit vollen Herzen London Enthusiast und nimmt Dich zukünftig mit nach London. Von historischen Geschichten Londons, den Royals, persönliche Geschichten, praktischen Reisetipps, Sightseeing, und vielen Infos zur tollsten Stadt Welt bekommst Du 14-tägig Deine Dosis London Feeling.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Подкаст правозащитного объединения «Команда 29». В каждом эпизоде мы будем рассказывать одну историю — чтобы понять, как именно закрывалась Россия и на каком этапе нашего пути мы свернули не туда.
-
An dësem Podcast reese mir mat Hëllef vun Téin duerch d'Zäit. An den Episoden 1-3 geet et an de Minett vum leschte Joerhonnert.
-
Im Oktober 2022 startet unser neuer Museums-Podcast "Hörgedeck":
In Staffel 1 dreht sich alles um die Habsburger & das Mittelalter. -
En novembre 2020, la Belgique se confine à nouveau.
Il est interdit de flâner sans masque dans l’espace public. Alors pour narguer cet obstacle, Myriam Leroy se promène au cimetière d’Ixelles. Quand elle tombe sur le cercle des martyrs de la Seconde Guerre mondiale, peuplé de Lucien et de Raymond, son regard est attiré par une stèle qui porte un nom russe, un nom de femme, Marina. Et par la cause de sa mort, gravée dans la pierre: décapitée.
Pourquoi Marina a-t-elle eu la tête tranchée, qui était-elle, qu’en reste-t-il? Alors qu’elle enquête pour comprendre le destin de cette mère de famille de 33 ans, la journaliste découvre d’autres histoires, liées à son quartier, à ses amis, à sa géographie. Des récits de violence et d’héroïsme se déroulant en arborescence à partir de Marina, depuis le cimetière d’Ixelles. Et alors qu’une nouvelle guerre gronde à nos portes, 2022 et 1942 se superposent en deux calques troublants. -
BMW’nin sunduğu bu podcast serisinde Mirgün Cabas, tarihin başından bugüne yapılan seyahatlerden, iz bırakan gezginlerden, ansızın sapılan kahverengi tabelalı sapaklardan, keşfedilmek için gidilen yollardan bahsediyor.
Bu yolculuklarda kimi dünyayı değiştiriyor, kimi kendini değiştirip bambaşka biri oluyor.
Peki siz ne için seyahat ediyorsunuz?
-
Die Hörspaziergänge durch Mainz sind Touren durch die Viertel unserer Stadt, über Straßen und Plätze, aber auch Spaziergänge durch die Zeit. Dann geht es zu Ereignissen der letzten 100 Jahre und zum Mainzer Alltag von einst, mal ist es leichte Kost, mal schwerer Stoff. Kinos, Kneipen und Discos sind Themen, aber auch das NS-Grauen und die harte Nachkriegszeit. Die Hörspaziergänge der VRM folgen der Serie Stadtspaziergänge und den Geschichtsreportagen von AZ-Redakteur Michael Bermeitinger, Autor und Stimme des Podcasts. Alle zwei Wochen gibts eine neue Folge.
Über Feedback zum Podcast freuen wir uns sehr – zum Beispiel per Mail an [email protected]!
Ein Angebot der VRM -
Wussten Sie, dass...?
ist der Podcast rund um die Serie "Städte im Wandel der Zeit" des WIKOMmedia Verlag.
Wöchentlich präsentieren wir einen kurzen Beitrag rund um unsere Stadtchronik-Bücher - und wir glauben, dass Sie noch nicht alles wussten... -
On March 30, 1952 four men were executed in Athens, Greece. They were accused of being communists and committing acts of espionage and treason. Three years later, the daughters of one of these men were put on a plane and sent to America. They were adopted by a wealthy Greek American couple in Massachusetts. Their adoption was the first of a long line of adoptions between Greece and the US that has been kept a secret for years. It is a story that takes us back to the Cold War years and to a relationship of dominance and submission between the US and Greece. But it’s also a personal story, about facing one’s past — decades after being forced to forget. Can a broken family come together again?
-
This book presents a brief bio and a summary of important ideas & events in the lives of 23 great philosophers from ancient times through the 19th century. The book focuses on freethinkers, who are known to say things which upset those in power, Several of these men paid for their beliefs with their lives; many others were persecuted and imprisoned for saying what they believed.
View our full collection of podcasts at our website: https://www.solgoodmedia.com
or YouTube channel: https://www.solgood.org/subscribe
Check out our ad free subscription: http://www.adfreesounds.com for our Premium, 10 Hour Sounds -
„Мястото“ с Николета Атанасова е документален подкаст на „Тоест“ за лични истории. Най-често те са част от днешния ден и гледат към социалнозначими проблеми на хората в България. Но също така търсим и разказваме за малко известни хора от миналото, които са оставили отпечатък в историята ни. Следете ни и на toest.bg.
-
La nuit est tombée, la pluie cogne sur le carreau, le poêle est allumé... Bien au chaud, plongez dans les récits tumultueux des aventuriers de la mer d'Iroise. Michel plonge, foule le sol de la mer, se balade sur des vaisseaux déserts, remonte parfois un trésor. Ondine fournit les meilleurs restaurants de la capitale en lieux jaunes ouessantins et Alain compose avec la pluie et le beau temps pour mener les passagers de la Penn ar Bed à bon port. Louis a passé sa vie dans les phares : écrivain et musicien, il navigue de chansons en récits de tempêtes.
Lena Coutrot est journaliste, autrice de podcast indépendante et productrice chez Louie Media. Elle est allée interroger des personnalités d'Ouessant et de Molène sur leur rapport à la mer et à l'île qui les a vu grandir. Découvrez les aventures et le quotidien insulaire d'Ondine Morin, Michel Cloâtre, Louis Cozan et Alain Corbel qui témoignent à son micro.
Crédits :
- Prise de son, réalisation, montage : Lena Coutrot
- Musique :
The Wellerman - interprétation à la viole de gambe : François Hilfiger
Dors mon gâs - interprétation a cappella : Claire Hilfiger ; interprétation à la viole de gambe : François Hilfiger
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.