Episodes
-
EP46. Ukraine - Gas lacrimógeno - huelgas.
-
Estamos de regreso, hablamos acerca de la policía y ladrones.
-
Episodes manquant?
-
La enfermedad del cura no tiene cura.
the dump was so full that it had to refuse refuse.
Armando esta armando su nuevo carro.
we must polish the Polish furniture.
-
the bandage was wound around the wound.
Él vino a la fiesta – El vino de la fiesta no me gustó
the farm was used to produce produce. -
GET
"to get" + objeto directo = obtener, recibir, comprar
"to get" + expresión de lugar = alcanzar, llegar a un sitio"to get" + adjetivo = denota un cambio de estado -
Verbo pasar
Juan pasa todo el día estudiando español
Pedro paso todo el día tocando la guitarra
¿Qué te pasa? ¿Estás bien?
pásalo bien – que te pases bien --- pásate bien
pásame las llaves
te pasaste amigo
Fue un fin de semana ajetreado, pasó de todo
Abran paso, viene el camión.
El camión del gas pasó de largo.
El yogurt se pasó, esta dañado
Juan spends all day studying Spanish
Pedro spends all day playing the guitar
What's the matter with you?
have fun with your friends - have a good time ---
pass me the keys
you went too far my friend, she cried
It was a busy weekend, everything happened.
Make way, the truck is coming.
The gas truck passed by.
The yogurt went by, it's damaged
-
Expresiones útiles en español e inglés. Talk + over / into / out / off
-
On this week's episode:
1. Something does not exist where it should
Falta seguridad en este barrio.
There is a lack of security in this neighborhood.
I am $3 short of buying the book I need.
Me faltan 3 dólares para comprar el libro que necesito
2. To miss an important obligation
Hoy falté a la escuela
I missed school today
3. When something is missing from where it usually is
Me falta un libro en el estante
I'm missing a book on the shelf
4. Failure to fulfil a promise or complete what is expected
He promised to call me yesterday, but he broke his word.
Me prometió que me llamaría ayer, pero faltó a su palabra.
5. When something could improve something else if it was there
The soup is lacking salt (to the soup salt is missing).
A la sopa le falta sal.
HACER FALTA
1. hacer falta = to be necessary
a. Para dominar un arte, hace falta esfuerzo y dedicación.
To master an art, hard work and dedication are needed/necessary.
-
On this week's episode:
1. Something does not exist where it should
Falta seguridad en este barrio.
There is a lack of security in this neighborhood.
I am $3 short of buying the book I need.
Me faltan 3 dólares para comprar el libro que necesito
2. To miss an important obligation
Hoy falté a la escuela
I missed school today
3. When something is missing from where it usually is
Me falta un libro en el estante
I'm missing a book on the shelf
4. Failure to fulfil a promise or complete what is expected
He promised to call me yesterday, but he broke his word.
Me prometió que me llamaría ayer, pero faltó a su palabra.
5. When something could improve something else if it was there
The soup is lacking salt (to the soup salt is missing).
A la sopa le falta sal.
HACER FALTA
1. hacer falta = to be necessary
a. Para dominar un arte, hace falta esfuerzo y dedicación.
To master an art, hard work and dedication are needed/necessary.
-
¿Cómo dirías en español, all day long, so by now, in the time i have left, the time before last, it has been ages?
-
Tan is an adverb and it is used with adjectives;
Tanto is an adjective and it is used with nouns.
English: …as fast as…Español: …tan rápido como…
English: …as big as…Español: …tan grande como…
-
¿Sabes lo que son las preguntas indirectas? Aprende la estructura y su uso de la mano de REED.
-
Escucha a Nancy, Lupisha y Joffre conversando acerca de las diferencias y similitudes entre el uso de POR Y PARA y las traducciones en inglés.
Listen to Nancy, Lupisha and Joffre discuss the differences and similarities between the use of POR and PARA and their English translations.
-
La conversación continua con nuestro buen amigo Reed. Hablamos acerca de los verbos terminar y comenzar en español e ingles.
-
Dejar de; ayudar a; aprender a; stop + ing; to leave sth off; cut out, etc.
-
Escucha la explicación con nuestro amigo Jedd.
¿Es «hacia adentro» o «hacia dentro»?
Las dos opciones son válidas. Mientras que en América se usa normalmente hacia adentro (y hacia afuera), en España lo normal es usar hacia dentro (y hacia fuera).
3. Por su condición de adverbio, no se considera correcto su uso con posesivos: dentro mío, dentro suyo, etc. (debe decirse dentro de mí, dentro de él, etc.).
¿Es «hacia afuera» o «hacia fuera»?
Las dos opciones son válidas. Mientras que en América se usa normalmente hacia afuera (y hacia adentro), en España lo normal es usar hacia fuera (y hacia dentro).
¿Es «hacia adelante» o «hacia delante»?
Es preferible el uso de hacia delante. Aunque, para reforzar la idea de movimiento, se emplea a veces hacia adelante, se recomienda usar hacia delante, pues adelante ya lleva implícita en su forma la idea de movimiento. -
Dar la vuelta la tortilla.
Me importa un pepino.
Color de rosa.
Sangre Azul.
Ser la media naranja.
Más vale pájaro en mano que ciento volando.
-
Hacer algo al pie de la letra.
No tiene pies ni cabeza.
Metí la pata.
No tener pelos en la lengua.
Se me hace agua la boca.
-
Esta semana hablamos con Ann Fourt acerca del libro que ha escrito.
Thinking of moving out of the U.S.? This book will tell you nuts-to-bolts how to do it: drawing on the experiences of actual expats who have gone before you, it will tell you whether you're a good candidate to live abroad, how to decide where to go, what to do with your belongings, how to keep a U.S. phone number and receive essential text messages at little to no cost, how to get your mail or packages, how to do banking and manage your finances, how to receive Social Security while living abroad, how to watch your favorite U.S. sports & TV programs, how to practice safe online computing , how to prevent identity theft and credit problems while abroad, how to minimize and prevent federal & state income tax problems, where you should have your U.S. driver's license and register to vote, and much more. Chock full of actual experiences of expats, this book provides tips on how to adjust to your new home abroad (wherever that is), avoid becoming a crime victim, and even methods for learning a new foreign language. Not only for those thinking of moving out of the U.S., the book also contains much valuable information for expats already living abroad or for digital nomads. Packed full of valuable tips and information.
-
Esta semana hablamos con Ann Fourt acerca del libro que ha escrito.
Thinking of moving out of the U.S.? This book will tell you nuts-to-bolts how to do it: drawing on the experiences of actual expats who have gone before you, it will tell you whether you're a good candidate to live abroad, how to decide where to go, what to do with your belongings, how to keep a U.S. phone number and receive essential text messages at little to no cost, how to get your mail or packages, how to do banking and manage your finances, how to receive Social Security while living abroad, how to watch your favorite U.S. sports & TV programs, how to practice safe online computing , how to prevent identity theft and credit problems while abroad, how to minimize and prevent federal & state income tax problems, where you should have your U.S. driver's license and register to vote, and much more. Chock full of actual experiences of expats, this book provides tips on how to adjust to your new home abroad (wherever that is), avoid becoming a crime victim, and even methods for learning a new foreign language. Not only for those thinking of moving out of the U.S., the book also contains much valuable information for expats already living abroad or for digital nomads. Packed full of valuable tips and information.
- Montre plus