エピソード
-
Даша Шамина, кураторка театра Fulcro (Тель-Авив) об исследовании катастроф, вариациях на тему «Годо», работе на английском языке и израильском театре после 7 октября.
Театр Fulcro https://fulcrotheatre.co.il/ru
Эпизод «Закати сцену» об истории постановок «В ожидании Годо»https://podcast.ru/e/7zt_GCo323Q
Лекция Итая Энгеляhttps://www.youtube.com/watch?v=WzxmbfdyEUo
Пьеса Ильи Доманова «Мой красный нос»https://lubimovka.art/domanoviliya
-
Последняя часть маленькой трилогии об истории английской театральной цензуры: эпизод о том, как драматурги и режиссёры добились её отмены.
В эпизоде использованы:
фрагмент “Военного реквиема” Бенджамина Бриттена (Decca, 1963, дирижёр Бенджамин Бриттен);Love Me Do, The Beatles, 1962You’re Breaking My Heart, Пэтт Дженаро и Санни Скайлар, исполнитель Вик Дамоне, 1949Her Majesty, The Beatles, 1968фрагмент трейлера “Оглянись во гневе”, режиссёр Тони Ричардсон, 1959фрагмент из фильма “Доктор Ноу”, режиссёр Теренс Янг, 1962Those Were The Days, Борис Фомин и Джин Раскин, исполнительница Мэри Хопкин, 1968 -
エピソードを見逃しましたか?
-
Разговор с журналистской, правозащитницей, а с недавних пор и актрисой Ольгой Романовой о спектакле “Фрау. Репетиция” и аддикции к театру.В выпуске использованы фрагменты записей спектакля “Фрау. Репетиция” (Артур Соломонов, режиссёр Дима Зицер) и фильмов “Начало” (1970, режиссёр Глеб Панфилов) и “Там, на неведомых дорожках” (1982, режиссёр Михаил Юзовский).
-
Странная и увлекательная история английской театральной цензуры, которую отменили совсем недавно.
В эпизоде использованы:— The Earl of Essex Galliard, композитор Джон Доуленд, исполнитель Джулиан Брим— Фрагмент оперы Артура Салливана и Уильяма Гилберта «Великий герцог», режиссёр Хиллари Норрис, 2012, Данедин, Really Authentic Gilbert and — Sullivan Performance Trust— Фрагмент из фильма Милоша Формана «Волосы» (1979)
-
Удивительная история театра Windmill, который обхитрил цензоров, чтобы вывести на сцену обнажённых актрис, а позже стал символом несгибаемости Лондона во время Второй Мировой.
В эпизоде использованы фрагменты фильма Стивена Фрирза «Миссис Хендерсон представляет» (2005), а также песни:
«Goody Goody», композитор Мэтти Мэйнек, The Early Bird Jazz Band«My Pet», композитор Зэз Комфри, Bert Firman’s Dance Orchestra«You’re As Pretty As A Picture», композитор Джимми Макхью, Eddie Carroll & His Music«I’ve Got Beginner’s Luck», композитор Джордж Гершвин, Roy Fox
Больше о театре Windmill: http://www.arthurlloyd.co.uk/WindmillTheatre.htm
-
Театральный художник Александр Барменков говорит с Михаилом Калужским и Полиной Филипповой о визуальном в театре и читает Бродского.
В эпизоде использованы:
фрагменты проекта Джоанны Дадли We Will Slam You With Our Wingshttps://berlin.fotografiska.com/en/exhibitions/joanna-dudley
фрагменты проекта Уильяма Кентриджа Self-Portrait as a Coffee Pothttps://www.youtube.com/watch?v=wikpGkohsMY
фрагменты спектакля «Человек без имени» (авторы — Кирилл Серебренников, Никита Кукушкин, Петр Айду и Александр Барменков)
фрагмент читки Prima Poveste (режиссёр — Александр Барменков, Teatrul Gong, Сибиу, Румыния)
-
Как появились театральные лаборатории, почему в России был бум лабораторного движения и чем важны лаборатории сегодня. В гостях у Михаила Калужского — исследовательница театра и куратор берлинской театральной лаборатории «Точка сборки» Наталья Скороход.
-
Большой разговор с Зоей Бороздиновой о немецком театра во времена национал-социализма – и немного после.
Что читать о немецкой культуре во времена нацизма
Джордж Моссе. Нацизм и культура. Идеология и культура национал-социализма. Перевод Юрия Чупрова. М., “Центрполиграф”, 2010
Теодор Адорно. Minima moralia. Размышления из поврежденной жизни. Перевод Александра Белобратова и Татьяны Зборовской. М., Ad Marginem, 2022
Армин Молер . Фашизм как стиль. Перевод Александра БарсуковаНовгород, “Толерантность”, 2007
Лени Рифеншталь. Мемуары. Перевод Юрия Архипова. М., Ладомир, 2006
Отто Дитрих. Двенадцать лет с Гитлером. Воспоминания имперского руководителя прессы. 1933-1945. Перевод Леонида Игоревского. М., “Центрполиграф”, 2011
Элиас Канетти. Гитлер по Шпееру. Перевод Серафимы Шлапоберской.Ad Marginem, 2015
-
Заключительный эпизод сезона, по традиции — книжный, но только на этот раз речь пойдёт только об одной книге.
Книги, которые упоминаются в этом эпизоде:
Валерий Золотухин. Голос и воск. Звучащая художественная речь в России в 1900–1930-е годы: поэзия, звукозапись, перформанс. М. : Новое литературное обозрение, 2024
Звучащая художественная речь: Работы Кабинета изучения художественной речи (1923–1930). Составители В. Золотухин, В. Шмидт. М. : Три квадрата, 2018.
Лекция Валерия Золотухина «Жест — трамплин слова». Конструкции (речи) в театре Вс. Мейерхольда"
https://tinyurl.com/y2sxfe5c -
Режиссёр Владимир Бочаров, Михаил Калужский и анонимный собеседник обсуждают пьесы из fringe-программы независимого фестиваля драматургии «Любимовка» - 2023 и 2024 годов.
Редактор эпизода — Полина Филиппова.
Пьесы fringe-программы фестиваля «Любимовка» — 2023 и 2024
https://tinyurl.com/3du697x5
Шорт-лист fringe-программы 2024
https://lubimovka.art/news/174
Аудиоверсии пьес из шорт-листов «Любимовки» — 2024
https://lubimovka-podcast.mave.digital -
Как невозможность работать в России и поиск нужного баланса хаоса и свободы привели петербургского режиссёра Илью Мощицкого в Ереван.
Последний в этом году эпизод про российский театр в изгнании. -
Музыковеды Даниил Казбеков и Беньямин Скоров рассказывают о творчестве и жизни Моисея Вайнберга и загадочной истории несостоявшейся премьеры оперы «Пассажирка».
В эпизоде использованы фрагменты нескольких произведений Моисея Вайнберга:
— музыка из фильма «Летят журавли» (режиссёр Михаил Калатозов, 1957)
— опера «Пассажирка» (1968)
— музыка из мультипликационного фильма «Винни-Пух» (режиссёр Фёдор Хитрук, 1969)
— 21 симфония (1991)
Что прочитать:
Антонина Клокова. Несостоявшаяся постановка оперы Вайнберга «Пассажирка» в 1968 году: кто виноват?
Музыкальная академия. Выпуск № 2 (770), 2020
https://tinyurl.com/4exz9byt
Антонина Клокова. Вайнберг. Музыка памяти.
«Музыкальное обозрение» № 9 (531) 2024
https://muzobozrenie.ru/vajnberg-muzyka-pamjati/
Подборка материалов о Вайнберге на Culture.pl
https://culture.pl/ru/tag/mecislav-vainberg
«Мечислав Вайнберг: возвращение». Проект газеты «Музыкальное обозрение»
https://muzobozrenie.ru/105906-2/ -
Открытая запись встречи с режиссёром Никитой Бетехтиным 31 октября в в книжном магазине «Babel. Books. Berlin»
-
Удивительная и трагическая судьба Курта Геррона: от «Трёхгрошовой оперы» до пропагандистского фильма, снятого в концлагере Терезиенштадт
Что я рекомендую прочитать о Терезиенштадте:
Елена Макарова: Крепость над бездной. Терезинские дневники 1942-1945. М. - Иерусалим, Мосты культуры, 2003
Елена Макарова, Сергей Макаров. Крепость над бездной. Я - блуждающий ребенок. Дети и учителя в гетто Терезин 1941-1945. М. - Иерусалим,, Мосты культуры, 2005
Елена Макарова, Сергей Макаров. Крепость над бездной. Терезинские лекции, 1941-1944 годы. М. - Иерусалим, Мосты культуры, 2008
Елена Макарова, Сергей Макаров. Крепость над бездной. Искусство, музыка и театр в Терезине, 1941-1945. 2007
Кирилл Кобрин. Сказки, которые рассказывал Кафка
https://polit.ru/articles/kultura/skazki-kotorye-rasskazyval-kafka-2007-10-30/ -
Михаил Дурненков, Анастасия Патлай и Михаил Калужский обсуждают внеконкурсную программу независимого фестиваля драматургии “Любимовка” 2023 и 2024 года.
-
Весной 2022 театр КНАМ переехал из Комсомольска-на-Амуре в Лион. Большой разговор с создательницей и художественным руководителем театра Татьяной Фроловой.
-
Традиционный ежеквартальный выпуск о новых и не очень театральных книгах. Книги, о которых мы говорим сегодня:
Гуго фон Гофмансталь. Драмы. Перевод Сергея Орловского (С. Н. Шиль). М., «Рипол Классик», 2021
Наталия Якубова. Между эмансипацией и «консервативной революцией»
Женщины в театральных проектах Гуго фон Гофмансталя. М., Новое литературное обозрение, 2023
Что ещё прочитать о Вене начала ХХ века. Гуго фон Гофманстале и его переводчице Софье Шиль:
Стефан Цвейг. Вчерашний мир. Переводы Сергея Бернштейна и Геннадия Кагана. М., «Радуга», 1991
Карл Эмиль Шорске. Вена на рубеже веков. Политика и культура. Перевод Михаила Рейзина. СПб., Издательство имени Н. И. Новикова, 2001
Уильям М. Джонстон. Австрийский ренессанс. Интеллектуальная и социальная история Австро-Венгрии 1848–1938 гг. Перевод В. Калиниченко. М., Московская школа политических исследований, 2004.
Оскар Яси. Распад Габсбургской Империи. Перевод Оксаны Якименко. М,. Три квадрата, 2011.
Жак Ле Ридер. Венский модерн и кризис идентичности. Перевод Татьяны Баскаковой. СПб., Издательство им. Н. И. Новикова, 2009.
Андрей Шарый, Ярослав Шимов. Корни и корона: очерки об Австро-Венгрии. М., КоЛибри, 2011.
Алекс Росс. Дальше — шум. Слушая ХХ век. Перевод Анны Гиндиной и Михаила Калужского. М., Corpus, 2014
Орловский С. (С. Н. Шиль). Мемуары. Письма. Переводы. Стихотворения / Сост., вступ. ст., коммент. И. В. Овчинкиной. М, РГГУ, 2017 -
Юбилейный, 50-й эпизод — команда подкаста “Закати сцену” составила список из своих любимых 50 спектаклей, а Михаил Калужский, Полина Филиппова и Лена Чеснокова рассказали, почему они сделали именно такой выбор.
https://tinyurl.com/zcy5panm -
Открытая запись встречи с театроведом и главным редактором издательства Individuum Алексеем Киселёвым 8 сентября в Ереване в книжном магазине «Common Ground Books & Spirits»
-
В какой театр мог пойти житель блокадного Ленинграда?
В эпизоде использованы:
— фрагмент из Седьмой симфонии Дмитрия Шостаковича в исполнении Академического симфонического оркестра Ленинградской государственной филармонии, дирижёр Евгений Мравинский
https://tinyurl.com/32hnp7jf
— фрагмент телевизионного фильма «Карамболина-Карамболетта», режиссёр Александр Белинский, «Лентелефильм», 1983
https://tinyurl.com/4fehfcv6
— фрагмент радиоспектакля «Раскинулось море широко», режиссёр Александр Шатрин, Центральный Академический театр Советской Армии, 1975
https://tinyurl.com/2mp4a6ms
— фрагмент телевизионного фильма «Продавец птиц», режиссёр Александр Белинский, «Лентелефильм», 1982
https://tinyurl.com/5bsxftw5
Что я рекомендую прочитать о блокаде Ленинграда:
Никита Ломагин. Неизвестная блокада. М. -СПб, Нева, 2002.
Любовь Шапорина. Дневник. Москва, НЛО, 2011.
Лидия Гинзбург. Проходящие характеры. Москва, Новое издательство, 2011.
Никита Ломагин. В тисках голода. Блокада Ленинграда в документах германских спецслужб, НКВД и письмах ленинградцев. СПб, Аврора-дизайн, 2014
Блокадные нарративы. Сборник статей. Под редакцией П. Барсковой, Р. Николози. Москва, НЛО, 2017
Валерий Шубинский, Наталья Громова, Алексей Павловский, Валерий Дымшиц, Никита Елисеев, Вадим Басс, Татьяна Позднякова, Нина Попова. Блокадные после. Москва, АСТ, 2019
Алесь Адамович, Даниил Гранин. Блокадная книга. Москва, АСТ, 2020
Полина Барскова. Седьмая щелочь. Тексты и судьбы блокадных поэтов. СПб, Издательство Ивана Лимбаха, 2020
«Блокада — неотрефлексированная гуманитарная катастрофа». Colta, 8 сентября 2021
https://tinyurl.com/4y34t77a
Подневный репертуар Ленинградского Театра музыкальной комедии 1941-1944 гг.
https://muzcomedy.ru/blokada/repertuar_blokada
Слушайте «Радио Сахаров» на сайте или в наших приложениях:
https://linktr.ee/radiosakharov - もっと表示する