エピソード
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Gạn đục khơi trong
* Ếch ngồi đáy giếng …
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Trường hợp của Theodore
** Trích đoạn thơ Pied Beauty - trang 819 mà tác giả nhắc tới:
“Glory be to God for dappled things –
For skies of couplepcolour as a brindled cow,
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chesnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced–fold, fallow, and plough;
And all trades, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change;”
-
エピソードを見逃しましたか?
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Trường hợp của Marcia
* Trường hợp của Theodore
** Trích đoạn thơ Pied Beauty - trang 819 mà tác giả nhắc tới:
“Glory be to God for dappled things –
For skies of couplepcolour as a brindled cow,
For rose-moles all in stipple upon trout that swim;
Fresh-firecoal chesnut-falls; finches’ wings;
Landscape plotted and pieced–fold, fallow, and plough;
And all trades, their gear and tackle and trim.
All things counter, original, spare, strange;
Whatever is fickle, freckled (who knows how?)
With swift, slow; sweet, sour; adazzle, dim;
He fathers-forth whose beauty is past change;”
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Trường hợp của Kathy.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Trường hợp của Kathy.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Niềm tín ngưỡng khoa học.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
Phần 3: TÍN NGƯỠNG VÀ SỰ TRƯỞNG THÀNH.
* Thế giới quan và niềm tín ngưỡng.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Tình yêu và tâm lý trị liệu.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Tình yêu và tâm lý trị liệu.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là chấp nhận khác biệt
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là tự chế
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là dám đương đầu
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là dám dấn thân
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là dám dấn thân
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là dám liều mất
* Yêu là dám độc lập.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Yêu là thể hiện việc quan tâm
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Không phải là một cảm xúc
* Yêu là thể hiện việc quan tâm
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Thí bỏ chính mình
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Quyến luyến mà không yêu.
-
CON ĐƯỜNG CHẲNG MẤY AI ĐI - THE ROAD LESS TRAVELED
Tác giả: Morgan Scott Peck
Lâm Đặng Cam Thảo dịch
2. Phần 2: TÌNH YÊU
* Lệ thuộc
- もっと表示する