Episoder

  • Глава 63, ч.2

    Пробудившись после пира, именинник находит поздравительную открытку от монахини Мяо-юй, всеми силами избегающей мирской суеты, но так и не сумевшей выбраться за её порог.

    Пин-эр созывает всех на ответное угощение, и в самый разгар веселья семья получает известие о внезапной кончине патриарха дворца Нинго – Цзя Цзина, который так стремился к просветлению, что отравился пилюлями бессмертия. Смерть Цзя Цзина – это точка разлома, которая делит роман на две эпохи: жизнь в саду уже не будет прежней.

    В стремлении к бессмертию Цзя Цзин пренебрёг долгом и семьёй, а его сын и внук погрязли в коррупции и разврате. Только что они на коленях ползли за гробом отца, а стоит отвернуться, как - шмыг, и вот они уже в женских покоях пристают к незамужним девицам, лишая их шанса на сколь-нибудь удачную партию.

  • Глава 63, ч.1

    Служанки Бао-юйя скидываются на небольшую афтерпати с большим кувшином шаосинского вина в честь дня рождения любимого босса, но не выдерживают и приглашают всех барышень, и эта импровизированная пижамная вечеринка на сунском фарфоре станет и самой душевной, и самой незабываемой: отринуты правила, забыт этикет, все пьют, поют и веселятся, а проснувшись с лёгкого похмелья, трогательно краснеют и смущаются, ну или делают вид.

    Игра-гадание «Жребий цветов», разумеется, предсказывает судьбы; мы подробно разберём каждое предсказание, укажем на неточности перевода и расшифруем авторские пасхалочки. Тень от края надвигающейся тучи не мешает полному счастью в моменте, который так хочется удержать.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Mangler du episoder?

    Klikk her for å oppdatere manuelt.

  • Глава 62, ч.2

    Что делать, если праздник только начался, а ты уже заснула по пьяной на лавочке? В ход идут все передовые средства: крепкий чай, кислый отвар и отрезвляющий камешек. 

    В перерыве между утренним фуршетом и ночным пиром кто-то режется в шахматы (или шашки?), кто-то набирается сил, а кто-то устраивает «бой трав и цветов», переросший в потешную свалку. 

    Прекрасная юбка из гранатового шёлка пала жертвой веселья, но хранитель цветов снова всех временно спас – ценой «орхидеи супругов» и «водяного ореха близнецов», тайну которых нам, в отличие от тайны хуэйцюаньского вина, увы, не разгадать.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Глава 62

    Когда предки надолго свалили, самое время оторваться на полную катушку, тем более что и повод подходящий: день рождения Бао-юйя и ещё трёх классных девчонок. 

    Отстрелявшись с неизбежными утренними церемониями, Бао-юй и девчонки скидываются и устраивают прямо в саду грандиозный пир, наплевав на приличия и социальное неравенство, с настолками и застолками, в которых, конечно, таятся многочисленные аллюзии, загадки и предсказания.

    Мы попытаемся угадать дату дня рождения Цзя Бао-юйя и раскрыть тайну застольных приказов. В эпизоде кроется и загадка для слушателей, кто пришлёт нам аргументированный ответ на [email protected], тому мы отправим подарочек от нашего радио! 

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Главы 60, 61

    В отсутствие начальства «сад Роскошных зрелищ» выходит из берегов.

    Не успела утихнуть массовая драка из-за люксовой косметики, как произошёл вопиющий случай хищения ценных БАДов из запасов госпожи Ван.

    Все понимают, кто (и для кого) похитил розовую эссенцию и грибной порошок, но опасаются прямого разоблачения, чтобы не навредить репутации хорошего человека.

    «Хранитель цветов» Бао-юй принимает вину на себя и выручает всех из беды.

    А ещё в этом эпизоде мы поглядим на тонкости отношений между служанками разных рангов, проникнем в святая святых сада - на кухню сада, и в очередной раз полюбуемся на то, как Пин-эр вершит справедливость за спиной хворающей хозяйки.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Главы 59, 60

    Бывших актрис, как известно, не бывает: раз укушенные театром остаются на воображаемой сцене навсегда.

    Уже понятно, что проект превращения актрис в служанок провалился: выступавшие перед самой государыней и воспитанные на лучших пьесах эпохи, они не очень-то приучены к строгой служебной иерархии, и, оказавшись между небом и землёй, испытывают кризис идентичности.

    Их «приёмные матери» лишились получаемого с них дохода и натравливают на Фан-гуань наложницу Чжао. Но отчаянные девчонки устраивают ей «тёмную» и побеждают. 

    В конце эпизода мы поговорим о тайне исчезновения Лин-гуань, девочки, рисовавшей на песке иероглиф «роза».

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Глава 58

    По случаю государственного траура по всей стране на год запрещаются любые развлечения. Домашний театр семьи Цзя распускают, и девочки-актрисы пробуют себя в новой роли служанок. 

    Лишённые сцены, юные актрисы продолжают разыгрывать драмы в «саду Роскошных зрелищ», не встречая в новом рабочем коллективе ни понимания, ни сочувствия. Не научившись отличать жизнь от театра, они переворачивают сад вверх дном, скандалят и рыдают, практикуют однополую любовь и нарушают правила пожарной безопасности.

    А мы вместе с Бао-юйем радуемся появлению в саду новых шебутных девчонок и наблюдаем за тем, как весь наш сад превращается в театр с элементами цирка.

  • Глава 57

    Служанка Цзы-цзюань, желая испытать чувства Бао-юйя и подтолкнуть его к решительным действиям (попросить, например, бабушку женить его на Дай-юй, а что такого), говорит ему, что Дай-юй уезжает к родственникам в Сучжоу, и просит вернуть все подарки барышни.

    Шутка удалась на славу: Бао-юй при смерти. Он впадает в безумие, кричит, что никто вокруг не смеет носить фамилию Линь, и прячет под одеяло игрушечный кораблик, чтобы на нём не увезли его дорогую сестрицу.

    Цзы-цзюань убедилась в чувствах Бао-юйя к Дай-юй.

    А ещё в них убедилась тётушка Сюэ, мать другой невесты на выданье. Она с места в карьер «удочеряет» Дай-юй и устанавливает над нею ласковый и неусыпный надзор.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Глава 56

    Триумвират «партии разума» с энтузиазмом берётся за хозяйство и не только сокращает расходы, но и извлекает доходы из «сада Роскошных зрелищ».

    Сад решено отдать на откуп старым служанкам, чтобы дать им возможность дополнительного заработка, а заодно сэкономить на садовниках и приказчиках. Казалось бы, пустяк, но за пару лет такой экономии можно прикупить домик в деревне!

    Талантливый экономист Тань-чунь и прирождённый SMM-щик Бао-чай стараются отсрочить неминуемый крах семьи, но когда из всех труб хлещет вода, косметическим ремонтом не обойтись. Впрочем, план показать семье и миру идеального преемника премьера выполнен и перевыполнен.

    У семьи Цзя обнаруживается семья-двойник - семья Чжэнь, у Цзя Бао-юйя - двойник Чжэнь Бао-юй. Кто из них - подлинный (чжэнь), а кто - ложный (цзя), нам ещё предстоит разбираться.
    (Но откуда растут эти две головы, мы, кажется, уже поняли).

  • Глава 55

    «Даже самый роскошный пир когда-нибудь кончается», - вспоминаем мы пророчество Цинь Кэ-цин. Теперь окончание пира предсказывает уже сама Фын-цзе, видевшая это пророчество во сне.

    Пока Феникс хворает, управление хозяйством поручают трём её «сёстрам» - старшей невестке Ли Вань, третьей барышне Тань-чунь и - внезапно - Сюэ Бао-чай, не имеющей никакого отношения к семье Цзя (но имеющей на неё виды). Тань-чунь с энтузиазмом берётся за сокращение семейных расходов и показывает нерадивым служанкам, что с нею шутки плохи. 

    Безобразная сцена, устроенная глупой и зловредной наложницей Чжао, доводит Тань-чунь до слёз. Отречение дочери-хозяйки от матери-рабыни трудно принять, но можно понять: где наложница Чжао - там ругань, склоки и прочий кринж. 

    Фын-цзе рада появлению союзницы, но опасается за дела семьи. Пара чёрных лебедей - и пиши пропало, говорит она. 

    Мы-то знаем, что чёрные лебеди уже взлетели...

  • Глава 54.

    Праздник фонарей - самое время для пьес и аудиокниг. Семье Цзя своего домашнего театра мало, для пущего пафоса она нанимает актрис и сказительниц со стороны.

    Но матушка Цзя и её гости - публика искушённая и утончённая, шумные пьесы её утомляют, а предсказуемые сюжеты пошлых историй - просто бесят: старая госпожа выступает с программным монологом о красавицах и чудовищах, и нам приходится гадать, кто из них кто.

    Веселить старую госпожу приходится в итоге многоликому стендаперу Фын-цзе. Её «холодная шутка» не только поднимает всем настроение, но и становится пророчеством, которое начинает сбываться, не успев прозвучать.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

     

  • Глава 53.

    Три десятка оленей, пять десятков косуль, восемь десятков свиней четырёх видов, по двести живых кур, уток, гусей и зайцев, двести осетров и сто кило другой рыбы, трепанги и медвежьи лапы - лишь начало списка продуктов к новогоднему столу семейства Цзя.

    В самом новогоднем эпизоде нашего подкаста мы поговорим о семейной иерархии во дворцах Нинго и Жунго, об экономике в отсутствие экономии, о владениях семьи Цзя и о поддержании престижа любой ценой.

    Мы увидим вблизи предновогодний ритуал почитания предков (и посочувствуем всем его участникам), узнаем, как сбивались с ног одни домочадцы и веселились другие, посетим спектакль приглашённой театральной труппы и с облегчением встретим Праздник фонарей, первое полнолуние года, знаменующее окончание праздничных безумств.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Глава 52.

    (Тот случай, когда в одной главе классического китайского романа мы внезапно встречаем Россию и Тайвань).

    Шкатулка с обнажённой крылатой блондинкой, нюхательный табак для лечения гриппа, пластырь «ифуна» от мигреней, золотой «ус краба» и павлиний «кафтан» - в самом умопомрачительном эпизоде нашего подкаста.

    Ещё одна прекрасная блондинка, без крыльев, но с кинжалом, пришлёт нам стихотворный привет из страны Чжэньчжэнь (правда-правда!), в котором мы прочитываем историю и семьи Цзя, и семьи Цао.

    Порыдав над прожённой в павлиньем плаще дырой, мы проникнемся восхищением к неистовой и самоотверженной Цин-вэнь, обладательнице золотых рук и длинных ногтей,главе фракции служанок в Партии чувств. 

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Глава 51

    Новый сезон начинается с загадок, сочинённых Сюэ Бао-цинь и замаскированных под исторические стихи. Ни одна из этих мрачных, как душа тинейджера, загадок так и не будет окончательно разгадана - ни героями романа, ни его читателями. Но попробовать-то можно! Мы также попытаемся разгадать загадку появления в романе самой Бао-цинь, которая, покрасовавшись в самом сногсшибательном наряде и насочиняв стихов на целый сборник, проскользнёт сквозь сюжет, не оставив следа... (а зачем этот след?)

    Профессор Бай Сянь-юн расскажет нам о значении последних двух загадок, написанных не на литературные, а на исторические сюжеты, а Дай-юй и Бао-чай на время поменяются ролями.

    После зимнего поэтического праздника мы возвращаемся домой, к холодным будням. Си-жэнь отправляется домой к умирающей матери, а Цин-вэнь выбегает на мороз, подхватывает грипп и красотой одной своей руки (с ногтями в три вершка) так смущает врача, что он прописывает ей мужское лекарство (но ему всё равно платят с лихвой, ещё и чаевые дают).

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Третий сезон нашего подкаста мы начинаем с ответов на вопросы, возникших у вас по ходу прослушивания первых двух.

    Тайна смерти госпожи Цинь (приём, приём), тайна исчезновения наследства Дай-юй, тайна нехватки женщин и кризиса рождаемости, кто на ком мог и не мог жениться, кому сколько лет и кто когда родился - слушайте в предисловии к третьему сезону подкаста «Сон в красном тереме».

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

     

  • В заключительной части нашей радио-прогулки по изнанке «Сна в красном тереме» в ГМИД «Гугун» мы увидим, из какой чашки (винного кубка!) пила чай загадочная и прекрасная монахиня Мяо-юй, с какими часиками за пазухой расхаживал Бао-юй, какой кошелёк пыталась изрезать Дай-юй какими заморскими средствами лечили девушек от простуды, чем ковырялись в зубах (а потом закалывали волосы), где хранили кисти и  и куда подевались золотой цилинь и плащ из павлиньего пуха.

    Мы также раскроем секрет несуществующей чашки с крышкой (гайвань) Чэнхуа и тайну обнажённой блондинки с заморской табакерки.

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом https://t.me/vKrasnomTereme, фото по хэштегу #СонВГугуне.

  • В третьей части нашей экскурсии по «Сну...» мы увидим «корону» наложницы китайского императора, заглянем в глаза огнегривому льву с сунского фарфора, на котором пировала цинская молодёжь, пожмём «руку Будды» и угадаем в тарелочке «дагуань» бесподобный фарфор жу-яо.

    Агатовое блюдо с горкой личжи наяву окажется крошечным блюдечком, небесная жучжоуская ваза - цинской подделкой, но мы всё простим за обморочную вазу дин-яо, которой в романе не было, но теперь точно будет. 

    Увидеть сунский фарфор и умереть от счастья - вот девиз сегодняшнего выпуска.

    Фото смотрите в телеграм-канале https://t.me/vKrasnomTereme по хэштегу #СонВГугуне.

  • Выставка, воссоздающая предметный мир романа «Сон в красном тереме», открылась 17 мая в Государственном музее императорского дворца «Гугун».

    Из сокровищницы музея «Гугун» была отобрана сотня экспонатов, словно сошедших со страниц романа. Это предметы быта и обихода семьи Цзя: посуда, украшения, драгоценности, и одновременно – бесценные произведения искусства: бронза, нефрит, фарфор...

    Составитель и куратор выставки, младший сотрудник Департамента древностей музея «Гугун» Ван Лян-цзюнь провёл специальную экскурсию для ведущих Русской службы МРТ и подробно рассказал о каждом экспонате выставки, чтобы все читатели романа смогли воочию увидеть «Сон в красном тереме».

    Подкаст сопровождается телеграм-каналом «Сон в красном тереме»: https://t.me/vKrasnomTereme

  • Знаменитый тайваньский писатель, литературовед и «красновед», вдохновитель подкаста «Сон в красном тереме» профессор Бай Сянь-юн рассказывает о своём видении романа и его персонажей, о своём первом знакомстве с романом, о том, как менялось (и продолжает меняться) его восприятие (и смысл!), в интервью Русской службе МРТ. Мы поговорили о проблемах китайского и тайваньского красноведения, обсудили, почему каждому необходимо прочесть «Сон в красном тереме» (и в какой версии) и постарались прояснить главный вопрос: о чём он, величайший художественный текст на китайском языке, главный китайский роман. Бай лао-ши также рассказал о своём любимом персонаже, о любимой главе и о любимой сцене во всём романе.

    Бай Сянь-юн - автор «Толкования "Сна в красном тереме"» и ещё нескольких книг, посвящённых роману. Именно он стал вдохновителем подкаста «Сон в красном тереме», запущенного Русской службой МРТ в сентябре 2023 года. Он был очень рад узнать, что русскоязычные читатели тоже знают и любят «Сон в красном тереме» и передавал большой привет всем слушателям подкаста!

  • 50-я глава

    Второй сезон нашего подкаста завершает 16-й эпизод, посвящённый лучшему дню в жизни всех обитателей «сада Роскошных зрелищ».

    Одна прелестная картина сменяет другую, в снежный зимний день Бао-юй и его сёстры сочиняют парные строки, любуются красными цветами сливы мэйхуа, воспевают её в стихах, сочиняют новогодние загадки. Счастье молодёжи так заразительно, что даже старая госпожа решает немного похулиганить и тайком удирает от скучных невесток, чтобы повеселиться с внучками.

    Всех сестёр в саду затмевает гостья Сюэ Бао-цинь. Матушка Цзя так сражена её прелестью и красотой, что закидывает удочку с прицелом на сватовство, но девушка, увы, уже просватана. 

    Несмотря на полное и безусловное счастье, царящее в саду, молодёжь, по своему обыкновению, сочиняет мрачные стихи и загадки, наводящие на недобрые мысли. И мы невольно вспоминаем пророчество госпожи Цинь: «Полная луна всегда идёт на ущерб».