Episoder
-
Letos je to 35 let od československé premiéry dnes již kultovní britské kriminálky Dempsey a Makepeacová. Do paměti tuzemských diváků se zapsala především vynikajícím slovenským dabingem herců Kamily Magálové a Borise Farkaše. Právě za nimi se Novinky vydaly do Bratislavy, kde v původním dabingovém studiu v RTVS vznikl další díl pořadu V českém znění s moderátorem Richardem Wágnerem.
S videem vychází také na serveru Novinky.cz -
Rozmach umělé inteligence (AI) se nevyhýbá ani filmům a seriálům. S nástupem moderních technologií přestává být jasné to, o čem ještě před pár lety nikdo nepochyboval. Může role herců převzít AI? I o tom debatují v novém díle pořadu V českém znění moderátor Richard Wágner, herec Zdeněk Hruška a Miloš Čermák, novinář a fanoušek umělé inteligence.
-
Mangler du episoder?
-
Nebyly by to ty pravé Vánoce, kdyby se tahle klasika neobjevila na všech televizních obrazovkách. Britská romantická komedie Láska nebeská slaví 20 let od svého vzniku a v podcastu V českém znění na její dabování zavzpomínali během vánočního speciálu pořadu V českém znění herci Jolana Haan Smyčková a Tomáš Racek.
-
Za dabéra se hudebník Ondřej Hejma nepovažuje, přestože jeho hlasem mluví mnoho filmů, které se do Československa před rokem 1989 dostávaly načerno. O tom, jak vypadalo pokoutné dabování nelegálně dovážených filmů ze Západu, si povídal s moderátorem podcastu V českém znění Richardem Wágnerem.
-
Buffy, přemožitelka upírů nebo kultovní seriál Dallas, i odtud můžou diváci znát dabérku a režisérku Kláru Sochorovou, která byla hostem Richada Wágnera v pořadu V českém znění. Mimo jiné se rozpovídala také o režírování nekonečných tureckých seriálů a přidala i několik historek z dabování Pobřežní hlídky, která se svého času namlouvala v brněnském studiu.
-
Kultovní sága Harryho Pottera má zástupy fanoušků, kteří se sešli na festivalu Lexicon. V rámci programu se naživo představil i Richard Wágner s podcastem V českém znění. Jeho hosty byli Aleš Procházka a Miroslav Táborský, kteří propůjčili své hlasy ikonickým postávám z kouzelnického světa – Severusu Snapovi a Lordu Voldemortovi. Zavzpomínali na své začátky a zkusili si i vyměnit role.
-
Zřejmě nikomu na televizních obrazovkách neunikl kultovní seriál Městečko South Park. Na jeho českém znění má velkou zásluhu dabingový režisér Martin Kot. Nejen o svých zkušenostech, ale také o vulgarismech či o jeho práci v produkci se rozpovídal v podcastu V českém znění dabéra Richarda Wágnera.
-
Seriál Srdcerváči je inspirovaný stejnojmennou sérií knih od Alice Osemanové. Po úspěšné první sérii zveřejněné minulý rok vyšla začátkem srpna i řada druhá. A opět slaví úspěch. Věděli jste, že postavu trans dívky v seriálu v českém znění mluví skutečná trans dívka? Nejen o tom hovořil Richard Wágner v podcastu V českém znění s překladatelem Vojtěchem Kostihou s režisérem Tomášem Loužným.
-
Hlas herce Jiřího Dvořáka možná znáte ze seriálů Dallas, Hra o trůny nebo z filmů Agenta 007. V oblasti dabingu se pohybuje už dlouhá léta, má tak mnoho pozitivních i negativních vzpomínek. S moderátorem a dabérem Richardem Wágnerem probrali v podcastu V českém znění například nedostatečné honoráře, nekvalitní filmy nebo herce Daniela Craiga.
Sledujte podcast také na Instagramu! -
Barbie. Růžová filmová senzace s filozofickým přesahem pohltila už i česká kina. V hlavních rolích Kena a Barbie zazářily herecké hvězdy Ryan Gosling a Margot Robbie. V českém znění jim hlasy propůjčili Filip Jančík a Jolana Haan Smyčková, kteří přijali pozvání do podcastu V českém znění. S moderátorem a dabérem Richardem Wágnerem se bavili o tom, jaká měli od filmu očekávání, a také o svých dalších rolích.
-
Dabing ho provází celým životem už od doby, než vůbec uměl číst. Mohou ho znát fanoušci filmové série Harry Potter, kde propůjčil hlas postavě záporáka Draca Malfoye. Mimo jiné má na kontě třeba Ashe Ketchuma z Pokémonů. Řeč je o Radkovi Škvorovi, kterého do podcastu V českém znění pozval dabér Richard Wágner.
-
Vypravěčský hlas herce Otakara Brouska mladšího znají diváci z celé řady seriálů a filmů. Pokud jste viděli Americkou krásu, pak si zřejmě pamatujete na emotivní monolog, který nadaboval právě Brousek. V dnešním díle podcastu V českém znění ho znovu předvedl moderátorovi Richardu Wágnerovi.
-
Olga Walló se řadí k nejvýznamnějším režisérům české dabingové scény. Má za sebou dlouhou kariéru plnou pozitivních i negativních zkušeností. Na vlastní kůži poznala například cenzuru v 70. letech. I přes to, že je dnešní doba velmi ovlivněna angličtinou, nemyslí si, že by to mělo zahubit český dabing. Walló byla hostem dabéra Richarda Wágnera v podcastu V českém znění.
-
Českým divákům je hlas dabéra Petra Lněničky dobře známý. Promlouvá totiž jako Luke Skywalker z Hvězdných válek, komiksové postavy Venom či Batman a také jako Buzz Rakeťák z Příběhu hraček. Svůj hlas nově propůjčil také mladému Jean-Paul Belmondovi a princi Charlesovi. Do svého podcastu V českém znění si ho pozval dabér Richard Wágner.
-
Jeho hlasem promlouvá Chuck Norris, Robert de Niro nebo pan Krabs ze seriálu SpongeBob v kalhotách. Petr Pospíchal je ale především dabingovým režisérem. O obsazování herců, vtipech Chucka Norrise nebo vulgarismech ve filmu, mluví v podcastu V českém znění, kam si jej pozval dabér Richard Wágner.
-
Asi nejznámější je v seriálu Dr. House. Jeho hlas je slyšet ale také v mnoha reklamách a milovníci audioknih jej znají třeba z knihy Stoletý stařík, který vylezl oknem a zmizel. Do podcastu V české znění dorazil za Richardem Wágnerem herec a dabér s nezaměnitelným hlasem Martin Stránský.
-
Oldřich Hajlich je jeden z nejznámějších dabérů současnosti. Jeho hlas můžete znát z reklam velkých značek, ale i z kultovních filmů a seriálů jako Kruh nebo Top Gun: Maverick. O nastavení vlastních hranic a odmítání některých nabídek mluví v podcastu V českém znění, kam si jej pozval dabér Richard Wágner.
-
Propůjčil hlas německému herci Elyasi M’Barekovi v kultovní komedii Fakjů, pane učiteli, daboval turecké telenovely i teenager filmy pro dívky. Dalším hostem Richarda Wágnera v podcastu V Českém znění je dabér a herec Radek Hoppe.
-
Jeho hlasem mluví pohádková postavička Noddyho ale i vedlejší postavy ve Shrekovi. Možná ho znáte i jako dítě z reklamy na kečup. Dabér a režisér Pavel Dytrt si tom, jak se dostal k režii a proč je někdy v jeho případě placení nájmu nejisté, povídal v podcastu V českém znění s moderátorem Richardem Wágnerem.
-
Hanu Igonda Ševčíkovou pozná každý divák, který alespoň občas sleduje pořady s českým dabingem. Svůj hlas propůjčila animovaným postavám, rolím v kultovních sitkomech i britské královně. O kouzlu dabování, svých kolezích a velkých i malých rolích se rozpovídala v podcastu V českém znění, kam přijala pozvání dabéra Richarda Wágnera.
- Se mer