Episodes
-
Lo spirito santo ha il potere di cambiarci, ma dobbiamo capire il processo!
Sbarazzandoci dei nostri desideri egoistici, inutili e banali per vivere una vita piena e significativa in Cristo
Veniamo formati intenzionalmente o non intenzionalmente, i frutti ne sono la prova, la natura dell’albero è determinata dai frutti che produce! Non per le sue intenzioni o la sua buona volontà
Come possiamo facilitare lo spirito santo?
Innaffiare – innaffiate la vostra vita spirituale cambiando la vostra mentalità per avviare un Reset! – implementate abitudini sane nella vostra vita quotidiana.
Fertilizzare : aggiungere sostanze nutritive... Persone che "aggiungono" pensieri positivi e stimolanti basandoti sulla parola di Dio
Potare : principio di rendicontazione. È la cosa più spaventosa e allo stesso tempo la cosa più potente da apportare nella tua vita.
La prova di essere suoi discepoli è determinata dal "molto frutto". Non doni o notorietà, non per numeri o successo terreno , ma per frutto!
-
The holy spirit has the power to change us, but we must understand the process!
Getting rid of our selfish, useless and banal desires to live a full and meaningful life in Christ
We are formed intentionally or unintentionally, the fruits are the proof, the nature of the tree is determined by the fruits it produces! Not for his intentions or his good will
How can we facilitate the Holy Spirit?
Water - water your spiritual life by changing your mindset to start a Reset! - implemented healthy habits in your daily life.
Fertilize : add nutrients... People who "add" positive and stimulating thoughts based on the word of God
Pruning : principle of accountability. It is the scariest and at the same time the most powerful thing to bring into your life.
The proof of being his disciples is determined by "much fruit". Not gifts or fame, not by numbers or earthly success , but by fruit!
-
Missing episodes?
-
It's important to understand the process of inner change. True transformation happens when we are rooted in Christ and allow the Holy Spirit to work within us. The fruits of identifying with Christ contrast with the fruits of the flesh and those of the Spirit. The true sign of being Christ's disciples is the production of 'much fruit,' achieved through a life dedicated to God and accepting His purpose.
-
È importante comprendere il processo di cambiamento interiore. Il vero cambiamento avviene quando si è radicati in Cristo e si permette allo Spirito Santo di operare dentro di noi. I frutti dell'identificazione in Cristo e il contrasto tra i frutti della carne e quelli dello Spirito. Il vero segno di essere discepoli di Cristo è la produzione di "molto frutto", che si realizza mediante una vita dedicata a Dio e all'accettazione del suo proposito.
-
La conoscenza intellettuale non è sufficiente. dobbiamo passare dal naturale al soprannaturale, vivendo pienamente nella volontà di Dio. l'immagine del fiume rappresenta i diversi livelli di profondità nella relazione con lo Spirito Santo, lo Spirito santo compie sette azioni nella vita dei credenti, come aiutare, insegnare e guidare. Dobbiamo accogliere, riconoscere e seguire lo Spirito Santo per vivere una vita piena di vita spirituale
-
Intellectual knowledge alone is not enough. We must transition from the natural to the supernatural, fully living in God's will. The image of the river represents the different levels of depth in our relationship with the Holy Spirit. The Holy Spirit performs seven actions in the lives of believers, such as helping, teaching, and guiding. We must welcome, recognize, and follow the Holy Spirit to live a life full of spiritual vitality.
-
Questa Domenica abbiamo parlato sulla potenza della risurrezione di Cristo e del dono dello Spirito Santo per i credenti. Gesù, risorto dai morti, ha donato lo Spirito Santo affinché possiamo sperimentare la sua potenza e guida nelle nostre vite. Chi non partecipa alla presenza dello Spirito rischia di perdere una parte essenziale della vita cristiana. È un invito a muoversi nello Spirito, simile a come gli Israeliti seguivano la nuvola durante i loro viaggi nel deserto. Noi come credenti abbiamo la necessità di avere con noi il Consolatore divino in ogni ambito della vita.
-
This Sunday we talked about the power of Christ's resurrection and the gift of the Holy Spirit for believers. Jesus, risen from the dead, has given the Holy Spirit so that we can experience His power and guidance in our lives. Those who don't engage with the presence of the Spirit risk missing out on an essential part of the Christian life. It's an invitation to walk in the Spirit, similar to how the Israelites followed the cloud during their desert journeys. We as believers need to have the divine Comforter with us in every aspect of life.
-
The resurrection of Jesus Christ is connected to the hope and life of each one of us. Through the Bible, it's emphasized that, even though circumstances may seem desperate, Jesus' resurrection offers hope and life even in the most difficult situations. We're encouraged not to allow disbelief or skepticism to dominate, but to look with the eyes of the heart at the revelation of Jesus' love. The resurrection is not just a historical event, but it continues to offer hope and restoration for all.
-
La risurrezione di Gesù Cristo è collegata alla speranza e alla vita di ciascuno di noi. Attraverso la Bibbia, si sottolinea che, nonostante le circostanze possano sembrare disperate, la risurrezione di Gesù offre speranza e vita anche nelle situazioni più difficili. Viene esortato a non permettere che l'incredulità o lo scetticismo dominino, ma a guardare con gli occhi del cuore alla rivelazione dell'amore di Gesù. La risurrezione non è solo un evento storico, ma continua a offrire speranza e ripristino per tutti
-
La distinzione tra vedere Gesù come un semplice Re o come il Signore, questa percezione influenza il modo in cui lo accogliamo e lo serviamo e le aspettative degli ebrei del tempo riguardo a un Gesù "militante" e la reazione di Gesù a queste aspettative, evidenziando il suo ruolo come Salvatore e Signore. È importante non basare la nostra fede sull'opinione degli altri e di evitare l'ipocrisia nell'adorazione e nel servizio a Dio. considerando chi è veramente Gesù e a renderlo non solo Re, ma anche Signore delle loro vite.
-
The distinction between seeing Jesus merely as a King or as the Lord, this perception influences how we welcome and serve Him, as well as the expectations of the Jews at the time regarding a "militant" Jesus and Jesus's reaction to these expectations, highlighting His role as Savior and Lord. It's important not to base our faith on others' opinions and to avoid hypocrisy in worship and service to God, considering who Jesus truly is and making Him not only King but also Lord of our lives.
-
È importante avere una mentalità divina nel matrimonio, basata sull'idea di un patto eterno e sulla priorità della relazione coniugale. Il matrimonio non dovrebbe essere influenzato dalle emozioni, ma basato su un impegno duraturo simile al patto divino. L'amore disinteressato e la lealtà reciproca, ispirandosi alla relazione tra Cristo e la Chiesa. Dobbiamo seguire il piano di Dio per il matrimonio, che mira alla santità, alla unità e alla fiducia reciproca. Cercando di mantenere il patto coniugale e a seguire l'esempio di amore sacrificale di Gesù.
-
It's important to have a divine mindset in marriage, based on the idea of an eternal covenant and the priority of the marital relationship. Marriage should not be influenced by emotions but based on a lasting commitment akin to a divine covenant. Selfless love and mutual loyalty, inspired by the relationship between Christ and the Church. We must follow God's plan for marriage, which aims for holiness, unity, and mutual trust. Striving to uphold the marital covenant and to follow Jesus' example of sacrificial love.
-
È importante trovare forza e speranza in Gesù Cristo per superare le sfide e le difficoltà della vita. Incoraggiandoci e concentrandoci sulla fede, a lasciar andare ciò che ti pesa e a correre la tua corsa con perseveranza, tenendo sempre lo sguardo fisso su Gesù. È importante anche rimanere fedeli alla Parola di Dio, alla preghiera e alla comunità di credenti. Guardare a Gesù è fondamentale per mantenere la fede salda e superare le tempeste della vita. Ricordando che Gesù è l'autore e il perfezionatore della nostra fede, invitando tutti a continuare ad andare avanti con fiducia in Lui.
-
It is important to find strength and hope in Jesus Christ to overcome life's challenges and difficulties. By encouraging ourselves and focusing on faith, we can let go of what weighs us down and run our race with perseverance, always keeping our eyes fixed on Jesus. It's also important to remain faithful to the Word of God, prayer, and the community of believers. Looking to Jesus is essential to keep our faith strong and to overcome life's storms. Remembering that Jesus is the author and perfecter of our faith, inviting everyone to continue moving forward with confidence in Him.
- Show more