Episódios
-
Erstveröffentlichung in deutscher Sprache: Dušan Savićs "Schuhe" (Cipele) ist eine Kurzgeschichte mit überraschend vielen Perspektiven, Metaphern und Wendungen, in der für Savić typischen, "im Prinzip komplexen, in der Praxis jedoch unglaublich einfachen Art zu erzählen", wie es Literaturkritikerin Ljiljana Šop ausdrückte.
Die Übersetzung von Grozdana Bulov mit Lektorat von Jelena Gazarek, nachzulesen im Blog. -
Neue Autorin, neue Texte, neue Themen! Lieselotte Stiegler und ich stellen euch in dieser Folge ihren Text "Die Fremde vom Brunnenmarkt" vor und diskutieren über Integration, Tradition, Heimat, Emanzipation und die Wege und Brücken, die wir zu Mitmenschen aus anderen Kulturen schaffen können - wenn wir wollen.
-
Estão a faltar episódios?
-
In "Tod" packt Vedrana Rudan noch mehr Ehrlichkeit und Selbstreflexion in den Text und nimmt uns auf eine unerwartete Gefühls- und Gedankenreise. Mit diesem Text meiner Wahl runden wir die erste Reihe von Rudans Texten bei BalkanesenLesen ab.
-
"Ich bin kein Haserl!", sagt Viki aus gegebenem Anlass. "Ich wiederhole mich aus gegebenem Anlass", schreibt Vedrana Rudan. Abtreibung, Missbrauchsfälle und Doppelmoral sind die Themen des Textes mit dem Titel: "AB IN DIE HÖLLE". Hinweis: Wenn ihr den Text "zu heftig" findet, solltet ihr die Folge erst recht zu Ende hören. Den Text zum Nachlesen gibt es in meinem Blog.
-
Schönheit, Alter und Sexualität sind die Themen dieser Folge, die ich mit der Schriftstellerin Lieselotte Stiegler bespreche. Zu den Themen führt uns Vedrana Rudan mit ihrem Text: Ich bin eine alte Henne. Hier zum Nachlesen.
-
"Mein toter Vater" ist der wahrscheinlich bewegendste und intimste Text von Vedrana Rudan. Übersetzerin Jelena Gazarek und ich sprechen über die Rezeption dieses Textes und Gewalt in der Familie, das Machtgefälle zwischen Männern und Frauen, die Erziehung unserer Kinder. Außerdem geben wir euch Einblicke, wie eine literarische Übersetzung entsteht.
Den Text findet ihr wie immer in meinem Blog zum Nachzulesen. -
In dieser Folge gehen Maja (19) und ich auf eure Kommentare ein und sprechen über folgende Themen: Wann ist jemand gebildet? Was haben Zeitungen und Medien mit Bildung zu tun? Warum solltet ihr meinen Podcast hören?
-
Vedrana Rudans Text "Mollig, Drollig, Willig" führt Florian (20) und mich zu folgenden Fragen: Was darf Humor? Was ist ein "männlicher Humor"? Sind Frauen genauso humorvoll wie Männer? Wie "schlimm" sind Wörter wie Balkanesen oder Jugos?
Den Text von Vedrana Rudan findet ihr in meinem Blog zum Nachlesen.
Viel Spaß! -
Wann ist ein Mann eine Schwuchtel? Was macht einen "echten Mann" aus? Wie frei lebt Nikola seine Männlichkeit aus? Vedrana Rudan: Nicht alle Männer sind Schwuchteln
-
Does size matter? Vedrana Rudans Text "Penis Croaticus" bringt uns zu diesem und vielen anderen Themen, die ich in dieser Folge mit er 19-jährigen Oli bespreche.
Den Text findet ihr zum Nachzulesen in meinem Blog. -
Abtreibung und Mord(vorwürfe) sind die Themen dieser Folge mit Kathi (21). Wir lesen euch vor: Vedrana Rudan "Brief an den ungeborenen Sohn".
-
Gibt es ein Glück ausserhalb einer Beziehung? Reden Männer über Emotionen? Wie steht es um die Ehe, ist sie ein Irrtum? Diese und andere Fragen bespreche ich in dieser Folge mit Lilli (19). Davor lesen wir euch den Text der wunderbaren kroatischen Autorin Vedrana Rudan mit dem Titel "Mein Mann" vor.
-
Hast du dich schon mal gefragt: Was für eine Frau wollen die Männer eigentlich? Oder hast du dich dabei ertappt, dass du Frauenidealen nacheiferst? Diese und andere Fragen bespreche ich in dieser Folge mit Lidija (22). Davor lesen wir euch den Text der wunderbaren kroatischen Autorin Vedrana Rudan mit dem Titel "Alle Frauen sind Nutten" vor.
-
In dieser Folge lesen Maja und ich euch den Text von Vedrana Rudan "Ich wichse, also bin ich" gemeinsam vor. Danach gehen wir der Frage nach, warum die Zeitungen voll von nackten Frauenbildern sind und ob bestimmte Aussagen in diesem Text männerfeindlich sind.
-
Bei BalkanesenLesen könnt ihr noch nie zuvor veröffentlichte Texte hören, die ich ins Deutsche übersetzt habe. Den Anfang mache ich mit der bekannten kroatischen Autorin Vedrana Rudan und ihren erfrischend direkten Texten über Männer und Frauen. In jeder Folge spreche ich mit jungen Menschen über die Texte und die darin behandelten Themen.