Episódios

  • Fluent Fiction - Dutch: King's Day Bliss: A Joyful Celebration with Friends in Vondelpark
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/kings-day-bliss-a-joyful-celebration-with-friends-in-vondelpark

    Story Transcript:

    Nl: Vondelpark is groot en mooi.
    En: Vondelpark is big and beautiful.

    Nl: De zon schijnt fel aan de hemel.
    En: The sun shines brightly in the sky.

    Nl: Het is Koningsdag.
    En: It is King's Day.

    Nl: Overal zijn mensen in oranje kleren.
    En: Everywhere, people are dressed in orange clothes.

    Nl: Er zijn kraampjes, muziek en veel blije gezichten.
    En: There are stalls, music, and many happy faces.

    Nl: Op een bankje in de schaduw zitten drie vrienden: Sophie, Thijs en Noor.
    En: On a bench in the shade sit three friends: Sophie, Thijs, and Noor.

    Nl: Sophie heeft een oranje hoed op.
    En: Sophie is wearing an orange hat.

    Nl: Thijs heeft een vlag geschilderd op zijn gezicht.
    En: Thijs has a flag painted on his face.

    Nl: Noor draagt een oranje sjaal.
    En: Noor is wearing an orange scarf.

    Nl: Ze kijken naar de mensen die dansen en lachen.
    En: They watch the people dancing and laughing.

    Nl: "Dit is leuk," zegt Sophie.
    En: "This is fun," says Sophie.

    Nl: Ze neemt een grote hap van haar suikerspin.
    En: She takes a big bite of her cotton candy.

    Nl: Thijs knikt.
    En: Thijs nods.

    Nl: "Ja, het is echt gezellig hier."
    En: "Yes, it's really cozy here."

    Nl: Noor zucht.
    En: Noor sighs.

    Nl: "Wat zullen we nu doen?"
    En: "What shall we do now?"

    Nl: "Misschien een spel spelen?"
    En: "Maybe play a game?"

    Nl: stelt Thijs voor.
    En: Thijs suggests.

    Nl: Hij haalt een bal uit zijn tas.
    En: He takes a ball out of his bag.

    Nl: "Wat dacht je van voetballen?"
    En: "How about playing soccer?"

    Nl: Sophie glimlacht.
    En: Sophie smiles.

    Nl: "Dat is een goed idee!"
    En: "That's a good idea!"

    Nl: Ze staan op en lopen naar een open ruimte in het park.
    En: They get up and walk to an open space in the park.

    Nl: Daar beginnen ze te voetballen.
    En: There, they start playing soccer.

    Nl: Noor is snel en behendig.
    En: Noor is quick and agile.

    Nl: Sophie lacht hard als ze probeert de bal af te pakken.
    En: Sophie laughs loudly as she tries to steal the ball.

    Nl: Thijs rolt met zijn ogen als hij bijna valt.
    En: Thijs rolls his eyes when he almost falls.

    Nl: Plotseling horen ze muziek.
    En: Suddenly, they hear music.

    Nl: Een fanfare komt langs.
    En: A marching band passes by.

    Nl: Mensen stoppen met spelen en kijken naar de vrolijke stoet.
    En: People stop playing and watch the cheerful procession.

    Nl: Sophie zwaait enthousiast naar de muzikanten.
    En: Sophie waves enthusiastically at the musicians.

    Nl: Thijs zet een grappige hoed op die hij uit zijn tas haalt.
    En: Thijs puts on a funny hat he takes out of his bag.

    Nl: Noor klautert op een bankje om beter te kunnen zien.
    En: Noor climbs onto a bench to get a better view.

    Nl: "Wat een feest!"
    En: "What a party!"

    Nl: roept Noor.
    En: shouts Noor.

    Nl: Na de stoet speelt de band verder op een groot podium.
    En: After the parade, the band continues playing on a big stage.

    Nl: Mensen zingen mee en dansen.
    En: People sing along and dance.

    Nl: Thijs begint te dansen met een vreemde vrouw.
    En: Thijs starts dancing with a stranger.

    Nl: Sophie en Noor lachen.
    En: Sophie and Noor laugh.

    Nl: Ze voelen zich blij en vrij.
    En: They feel happy and free.

    Nl: Dan verschijnt er een man met een groot, rood hoofd.
    En: Then a man with a big, red face appears.

    Nl: Hij heeft een microfoon in zijn hand en vraagt om stilte.
    En: He has a microphone in his hand and asks for silence.

    Nl: "We hebben een speciaal optreden!"
    En: "We have a special performance!"

    Nl: kondigt hij aan.
    En: he announces.

    Nl: Een jong meisje komt het podium op.
    En: A young girl steps onto the stage.

    Nl: Ze heeft een prachtig blauwe jurk aan.
    En: She is wearing a beautiful blue dress.

    Nl: Ze begint een lied te zingen.
    En: She starts singing a song.

    Nl: Haar stem is zacht en krachtig.
    En: Her voice is soft yet powerful.

    Nl: Iedereen luistert ademloos.
    En: Everyone listens breathlessly.

    Nl: Ook Sophie, Thijs en Noor.
    En: So do Sophie, Thijs, and Noor.

    Nl: Het lied is voorbij.
    En: The song ends.

    Nl: De menigte klapt luid.
    En: The crowd claps loudly.

    Nl: Het meisje buigt en loopt van het podium.
    En: The girl bows and walks off the stage.

    Nl: Sophie veegt een traan van haar wang.
    En: Sophie wipes a tear from her cheek.

    Nl: "Dat was mooi," zegt ze zacht.
    En: "That was beautiful," she says softly.

    Nl: "Ja, heel mooi," beaamt Thijs.
    En: "Yes, very beautiful," Thijs agrees.

    Nl: Noor glimlacht en knijpt in haar hand.
    En: Noor smiles and squeezes her hand.

    Nl: "Dit is de beste Koningsdag ooit."
    En: "This is the best King's Day ever."

    Nl: De vrienden lopen verder door het park.
    En: The friends continue walking through the park.

    Nl: Ze praten, lachen en genieten.
    En: They talk, laugh, and enjoy themselves.

    Nl: Als de zon ondergaat, zitten ze weer op het bankje.
    En: As the sun sets, they sit back on the bench.

    Nl: "Dit was een geweldige dag," zegt Thijs tevreden.
    En: "This was a wonderful day," says Thijs contentedly.

    Nl: Sophie en Noor knikken.
    En: Sophie and Noor nod.

    Nl: Ze zitten daar, onder de sterrenhemel, met een glimlach op hun gezicht.
    En: They sit there, under the starry sky, with smiles on their faces.

    Nl: Het was een feest vol liefde, vriendschap en geluk.
    En: It was a celebration full of love, friendship, and happiness.

    Nl: En de dag eindigt in vrede en vreugde.
    En: And the day ends in peace and joy.


    Vocabulary Words:
    bench: bankjeshade: schaduwfriendly: gezelligcotton candy: suikerspinscarf: sjaalagile: behendigsteal: afpakkenmarching band: fanfareprocession: stoetenthusiastically: enthousiaststage: podiumstranger: vreemdeperformance: optredensteps onto: komt opbreathtaking: ademloostear: traancheek: wangcontentedly: tevredenparade: stoetmicrophone: microfoonspecial: speciaalpowerful: krachtiglaugh: lachengame: spelsuggests: stelt vooropen space: open ruimtesoccer: voetballenquick: sneleyes: ogenfunny: grappige

  • Fluent Fiction - Dutch: Survival and Friendship: Morning in Vondelpark
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/survival-and-friendship-morning-in-vondelpark

    Story Transcript:

    Nl: Vondelpark was stil die ochtend.
    En: Vondelpark was quiet that morning.

    Nl: De zon scheen door de bomen.
    En: The sun shone through the trees.

    Nl: Sophie liep rustig.
    En: Sophie strolled calmly.

    Nl: Ze hield van de frisse lucht.
    En: She loved the fresh air.

    Nl: Bram rende langs haar.
    En: Bram ran past her.

    Nl: Hij jogde elke ochtend.
    En: He jogged every morning.

    Nl: Plots stopte hij.
    En: Suddenly, he stopped.

    Nl: “Wat is er, Bram?” vroeg Sophie.
    En: “What’s wrong, Bram?” Sophie asked.

    Nl: Bram hield zijn borst vast.
    En: Bram clutched his chest.

    Nl: Zijn gezicht was bleek.
    En: His face was pale.

    Nl: “Ik heb pijn,” zei hij zacht.
    En: “I’m in pain,” he said softly.

    Nl: Hij kneep zijn ogen dicht van de pijn.
    En: He squinted his eyes from the pain.

    Nl: Sophie raakte in paniek.
    En: Sophie panicked.

    Nl: “We moeten hulp halen!” Haar handen trilden.
    En: “We need to get help!” Her hands trembled.

    Nl: Ze keek om zich heen.
    En: She looked around.

    Nl: Ze zag een groepje mensen verderop.
    En: She saw a group of people further away.

    Nl: Ze rende naar hen toe.
    En: She ran towards them.

    Nl: “Help!
    En: “Help!

    Nl: Mijn vriend heeft pijn!” schreeuwde ze.
    En: My friend is in pain!” she shouted.

    Nl: Een man met een fiets kwam snel dichterbij.
    En: A man with a bike quickly came closer.

    Nl: “Wat is er gebeurd?” vroeg de man.
    En: “What happened?” the man asked.

    Nl: “Hij heeft pijn in zijn borst,” zei Sophie, nu nog angstiger.
    En: “He has chest pain,” Sophie said, now even more anxious.

    Nl: De man pakte zijn telefoon.
    En: The man took out his phone.

    Nl: “Ik bel de ambulance.” Hij sprak rustig en kalm.
    En: “I’ll call an ambulance.” He spoke calmly and reassuringly.

    Nl: Sophie voelde zich een beetje opgelucht.
    En: Sophie felt a bit relieved.

    Nl: Bram zat op het gras.
    En: Bram sat on the grass.

    Nl: Zijn ademhaling was zwaar.
    En: His breathing was heavy.

    Nl: De man knielde naast hem neer.
    En: The man knelt next to him.

    Nl: “Blijf rustig,” zei hij.
    En: “Stay calm,” he said.

    Nl: “De hulp is onderweg.” Bram knikte zwakjes.
    En: “Help is on the way.” Bram nodded weakly.

    Nl: De sirenes klonken snel door het park.
    En: The sirens echoed quickly through the park.

    Nl: De ambulance kwam aan.
    En: The ambulance arrived.

    Nl: Twee paramedici stapten uit.
    En: Two paramedics got out.

    Nl: Ze liepen snel naar Bram.
    En: They quickly walked to Bram.

    Nl: Ze stelden vragen en controleerden zijn toestand.
    En: They asked questions and checked his condition.

    Nl: “We moeten hem naar het ziekenhuis brengen,” zei een van hen.
    En: “We need to take him to the hospital,” one of them said.

    Nl: Sophie voelde haar ogen branden van tranen.
    En: Sophie felt her eyes sting with tears.

    Nl: Ze wilde sterk blijven voor Bram.
    En: She wanted to stay strong for Bram.

    Nl: Bram werd op een brancard gelegd.
    En: Bram was placed on a stretcher.

    Nl: Sophie hield zijn hand vast.
    En: Sophie held his hand.

    Nl: “Alles komt goed,” fluisterde ze.
    En: “Everything will be okay,” she whispered.

    Nl: Bram knikte en probeerde te glimlachen.
    En: Bram nodded and tried to smile.

    Nl: De ambulance reed snel weg.
    En: The ambulance drove away quickly.

    Nl: Sophie bleef alleen staan.
    En: Sophie stood alone.

    Nl: Ze keek hoe de wagen verdween.
    En: She watched as the vehicle disappeared.

    Nl: Haar gedachten waren bij Bram.
    En: Her thoughts were with Bram.

    Nl: Later die dag kreeg Sophie een telefoontje.
    En: Later that day, Sophie received a phone call.

    Nl: Het was een dokter.
    En: It was a doctor.

    Nl: “Bram zal het goed maken,” zei de dokter.
    En: “Bram will be okay,” the doctor said.

    Nl: “Hij had een hartaanval, maar we hebben hem op tijd behandeld.” Sophie zuchtte van opluchting.
    En: “He had a heart attack, but we treated him in time.” Sophie sighed with relief.

    Nl: Ze bedankte de dokter en hing op.
    En: She thanked the doctor and hung up.

    Nl: Ze voelde de zon op haar gezicht.
    En: She felt the sun on her face.

    Nl: Ze dacht aan de rustige morgen in Vondelpark.
    En: She thought of the quiet morning in Vondelpark.

    Nl: De volgende ochtend ging ze terug naar het park.
    En: The next morning, she returned to the park.

    Nl: Ze liep langzaam en dacht aan Bram.
    En: She walked slowly and thought of Bram.

    Nl: De herinnering aan zijn pijn bleef in haar gedachten, maar ze wist nu dat alles goed zou komen.
    En: The memory of his pain stayed in her thoughts, but she now knew everything would be alright.

    Nl: Een week later liep Sophie weer in het park.
    En: A week later, Sophie walked in the park again.

    Nl: Dit keer was Bram bij haar.
    En: This time, Bram was with her.

    Nl: Ze genoten van de frisse lucht.
    En: They enjoyed the fresh air.

    Nl: Ze hielden elkaars hand vast.
    En: They held each other’s hand.

    Nl: Ze keken naar de bomen en voelden zich dankbaar.
    En: They looked at the trees and felt grateful.

    Nl: Het park leek nu nog mooier.
    En: The park seemed even more beautiful now.

    Nl: Het was een nieuwe dag, vol hoop en gezondheid.
    En: It was a new day, full of hope and health.

    Nl: Zo eindigde hun avontuur, en elke dag was een geschenk.
    En: Their adventure ended, and every day was a gift.


    Vocabulary Words:
    quiet: stilstrolled: liepcalmly: rustigfresh: frisseclutched: hieldpale: bleekpain: pijnsquinted: kneeppanicked: raakte in paniektrembled: trildenanxious: angstigerambulance: ambulancereassuringly: kalmbreathing: ademhalingsirens: sirenesparamedics: paramedicicondition: toestandhospital: ziekenhuisstretcher: brancardwhispered: fluisterdedisappeared: verdweenrelief: opluchtingambulance: ambulancedoctor: dokterheart attack: hartaanvaltreated: behandeldsigh: zuchtterelief: opluchtinggrateful: dankbaaradventure: avontuur

  • Estão a faltar episódios?

    Clique aqui para atualizar o feed.

  • Fluent Fiction - Dutch: Tulip Drone Diaries: A Day at Keukenhof Gardens
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/tulip-drone-diaries-a-day-at-keukenhof-gardens

    Story Transcript:

    Nl: In een zonnige lenteochtend, net na de ochtenddauw, besloten Sophie, Jeroen en Mila een dag door te brengen in de Keukenhof-tuinen.
    En: On a sunny spring morning, just after the morning dew, Sophie, Jeroen, and Mila decided to spend a day in the Keukenhof gardens.

    Nl: De lucht was fris en vol van bloemengeuren.
    En: The air was fresh and filled with the scent of flowers.

    Nl: “Wat een mooie dag,” zei Sophie, terwijl ze de kleurrijke tulpen bewonderde langs het pad.
    En: “What a beautiful day,” said Sophie, as she admired the colorful tulips along the path.

    Nl: Jeroen knikte en wees naar een veld vol gele tulpen.
    En: Jeroen nodded and pointed to a field full of yellow tulips.

    Nl: “Laten we daarheen gaan,” stelde hij voor.
    En: “Let's go there,” he suggested.

    Nl: Toen het trio dichterbij kwam, merkten ze iets vreemds op.
    En: As the trio approached, they noticed something strange.

    Nl: Boven het veld zweefden kleine drones.
    En: Small drones were hovering above the field.

    Nl: De drones plukten voorzichtig tulpen en plaatsten ze in manden.
    En: The drones were carefully picking tulips and placing them in baskets.

    Nl: “Wat is dat?” vroeg Mila verbaasd.
    En: “What is that?” Mila asked in astonishment.

    Nl: “Zijn dat tulpen-pluk-drones?” “Ja, het lijkt erop,” antwoordde Jeroen, terwijl hij naar de zwevende apparaten keek.
    En: “Are those tulip-picking drones?” “Yes, it seems so,” Jeroen replied, as he looked at the floating devices.

    Nl: Sophie fronste.
    En: Sophie frowned.

    Nl: “Waarom gebruiken ze drones?
    En: “Why are they using drones?

    Nl: We kunnen zelf de tulpen plukken,” zei ze.
    En: We can pick the tulips ourselves,” she said.

    Nl: Ze liepen naar een medewerker van de tuin.
    En: They walked over to a garden staff member.

    Nl: “Hallo, weet u waarom er drones gebruikt worden?” vroeg Sophie.
    En: “Hello, do you know why drones are being used?” Sophie asked.

    Nl: De medewerker gaf een glimlach.
    En: The staff member smiled.

    Nl: “De drones helpen ons de tulpen snel en zorgvuldig te plukken.
    En: “The drones help us pick the tulips quickly and carefully.

    Nl: Ze beschadigen de bloemen niet.” Mila keek naar Sophie en Jeroen.
    En: They don't damage the flowers.” Mila looked at Sophie and Jeroen.

    Nl: “Zullen we dan niet zelf tulpen plukken?” stelde ze teleurgesteld voor.
    En: “Shouldn't we pick the tulips ourselves?” she suggested, disappointed.

    Nl: Jeroen dacht even na en zei: “Misschien kunnen we genieten van het uitzicht en de bloemen, in plaats van alleen te plukken.” Sophie en Mila stemden in en het trio begon te wandelen door de tuinen.
    En: Jeroen thought for a moment and said, “Maybe we can enjoy the view and the flowers, instead of just picking them.” Sophie and Mila agreed, and the trio started walking through the gardens.

    Nl: Overal om hen heen waren prachtige bloemen in allerlei kleuren.
    En: All around them were beautiful flowers in various colors.

    Nl: Ze namen foto’s, genoten van de geur van de bloemen en maakten herinneringen.
    En: They took photos, enjoyed the scent of the flowers, and made memories.

    Nl: Plots stopte Mila en wees.
    En: Suddenly, Mila stopped and pointed.

    Nl: “Kijk daar!” Ze zagen een grote open plek met banken en bloemen rondom.
    En: “Look there!” They saw a large open area with benches and flowers around.

    Nl: Er was een bordje dat aangaf dat dit een rustplek was.
    En: There was a sign indicating this was a resting spot.

    Nl: Ze gingen zitten en haalden hun meegenomen lunch tevoorschijn.
    En: They sat down and took out their packed lunch.

    Nl: Terwijl ze aten, zagen ze een drone naderen.
    En: As they ate, they saw a drone approaching.

    Nl: De drone liet een mand vol met perfecte tulpen vallen voor hun bank.
    En: The drone dropped a basket full of perfect tulips in front of their bench.

    Nl: Sophie glimlachte.
    En: Sophie smiled.

    Nl: “Misschien zijn de drones toch wel handig,” zei ze.
    En: “Maybe the drones are quite handy after all,” she said.

    Nl: Jeroen en Mila lachten en knikten instemmend.
    En: Jeroen and Mila laughed and nodded in agreement.

    Nl: Nadat ze hun lunch hadden opgegeten, namen ze de tulpenmand mee en wandelden verder in de tuinen.
    En: After finishing their lunch, they took the tulip basket with them and continued walking through the gardens.

    Nl: Ze genoten nog meer van de dag en ontdekten nog meer prachtige plekken.
    En: They enjoyed the day even more and discovered more beautiful spots.

    Nl: Aan het einde van de middag liepen ze naar de uitgang van de Keukenhof-tuinen.
    En: At the end of the afternoon, they walked to the exit of the Keukenhof gardens.

    Nl: “Dit was een geweldige dag,” zei Mila met een glimlach.
    En: “This was a wonderful day,” said Mila with a smile.

    Nl: Sophie en Jeroen stemden in.
    En: Sophie and Jeroen agreed.

    Nl: Ze namen afscheid van de drones en hun prachtige tulpen.
    En: They said goodbye to the drones and their beautiful tulips.

    Nl: Ze gingen naar huis, beladen met tulpen en mooie herinneringen.
    En: They went home, laden with tulips and beautiful memories.

    Nl: Ze wisten dat ze deze dag nooit zouden vergeten.
    En: They knew they would never forget this day.

    Nl: De zon begon onder te gaan, terwijl de Keukenhof-tuinen sloten voor de nacht.
    En: The sun began to set as the Keukenhof gardens closed for the night.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigespring: lentemorning dew: ochtenddauwair: luchtfresh: frisscent: geuradmired: bewonderdecolorful: kleurrijkefield: veldapproached: dichterbij kwamenhovering: zweefdenastonishment: verbaasddrones: dronescarefully: voorzichtigplacing: plaatsenbaskets: mandenfloating devices: zwevende apparatendamaged: beschadigenstaff member: medewerkerview: uitzichtenjoyed: genotenvarious: allerleimemories: herinneringenopen area: open plekbenches: bankenresting spot: rustplekapproaching: naderdenindicating: aangafdiscovered: ontdektenladen: beladen

  • Fluent Fiction - Dutch: Reviving Windmills: Friendship & Repair in Kinderdijk
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/reviving-windmills-friendship-repair-in-kinderdijk

    Story Transcript:

    Nl: De zon scheen helder boven de pittoreske molens van Kinderdijk.
    En: The sun shone brightly above the picturesque windmills of Kinderdijk.

    Nl: Sophie, Daan en Jasper stonden op het gravelpad en keken omhoog naar de grote wieken die gestopt waren met draaien.
    En: Sophie, Daan, and Jasper stood on the gravel path, looking up at the large blades that had stopped turning.

    Nl: "De molens moeten gerepareerd worden," zei Sophie vastberaden.
    En: "The windmills need to be repaired," said Sophie determinedly.

    Nl: Ze was de slimste en oudste van het groepje.
    En: She was the smartest and oldest of the group.

    Nl: "We kunnen het samen doen."
    En: "We can do it together."

    Nl: Daan knikte enthousiast.
    En: Daan nodded enthusiastically.

    Nl: "Ja, laten we beginnen!
    En: "Yes, let's get started!

    Nl: Waar beginnen we?"
    En: Where do we begin?"

    Nl: Daan was altijd heel praktisch ingesteld en hield van klussen.
    En: Daan was always very practical and loved tinkering.

    Nl: Jasper, de jongste en nieuwsgierigste van de drie, stak zijn hand op.
    En: Jasper, the youngest and most curious of the three, raised his hand.

    Nl: "Ik wil de wieken controleren.
    En: "I want to check the blades.

    Nl: Misschien zit er iets vast."
    En: Maybe something is stuck."

    Nl: Ze liepen naar de dichtstbijzijnde molen en bekeken hem aandachtig.
    En: They walked to the nearest windmill and examined it carefully.

    Nl: Daan vond al snel een ladder en zette die stabiel neer.
    En: Daan quickly found a ladder and set it up securely.

    Nl: Jasper klom voorzichtig omhoog, onder het toeziend oog van Sophie.
    En: Jasper climbed up cautiously under Sophie's watchful eye.

    Nl: Na een tijdje riep Jasper van boven: "Ik zie het probleem!
    En: After a while, Jasper called down from above: "I see the problem!

    Nl: Er zit een groot stuk hout tussen de wieken.
    En: There's a big piece of wood between the blades.

    Nl: Het blokkeert alles."
    En: It's blocking everything."

    Nl: Sophie joeg een zucht van verlichting.
    En: Sophie sighed in relief.

    Nl: "Dat is goed nieuws.
    En: "That's good news.

    Nl: Nu weten we wat we moeten doen."
    En: Now we know what to do."

    Nl: Daan vond een touw en een hamer.
    En: Daan found a rope and a hammer.

    Nl: "Hier Jasper, probeer dit."
    En: "Here, Jasper, try this."

    Nl: Een beetje ongemakkelijk boog Jasper zich over de wiek en sloeg met de hamer op het stuk hout.
    En: Somewhat awkwardly, Jasper leaned over the blade and struck the piece of wood with the hammer.

    Nl: Met een paar ferme klappen viel het hout naar beneden.
    En: With a few firm hits, the wood dropped to the ground.

    Nl: De wieken begonnen langzaam te draaien.
    En: The blades began to turn slowly.

    Nl: "Goed gedaan Jasper!"
    En: "Well done, Jasper!"

    Nl: riep Sophie trots.
    En: Sophie called out proudly.

    Nl: "Maar we moeten nog de rest van de molens controleren."
    En: "But we still need to check the rest of the windmills."

    Nl: Samen werkten ze de hele dag door.
    En: Together, they worked throughout the day.

    Nl: Elke keer dat ze een probleem vonden, losten ze het met hun gezamenlijke krachten op.
    En: Each time they found a problem, they solved it with their combined efforts.

    Nl: Sophie gaf aanwijzingen, Daan deed het zware werk en Jasper klauterde overal op en af als een kat.
    En: Sophie gave directions, Daan did the heavy lifting, and Jasper clambered up and down like a cat.

    Nl: Tegen de avond waren alle molens weer in beweging.
    En: By evening, all the windmills were in motion again.

    Nl: De zonsondergang kleurde de lucht roze en oranje.
    En: The sunset painted the sky pink and orange.

    Nl: Ze zaten samen op een bankje en keken naar de wieken die gracieus draaiden in de avondbries.
    En: They sat together on a bench, watching the blades gracefully spin in the evening breeze.

    Nl: "We hebben het gedaan," zei Sophie met voldoening.
    En: "We did it," Sophie said with satisfaction.

    Nl: "De molens draaien weer."
    En: "The windmills are turning again."

    Nl: Daan glimlachte breed.
    En: Daan grinned broadly.

    Nl: "Het was veel werk, maar het was het waard."
    En: "It was a lot of work, but it was worth it."

    Nl: Jasper keek vol bewondering naar de draaiende wieken.
    En: Jasper looked at the turning blades with admiration.

    Nl: "Wat een avontuur.
    En: "What an adventure.

    Nl: We zijn echt een goed team."
    En: We really are a good team."

    Nl: En zo eindigde hun dag in Kinderdijk.
    En: And so their day in Kinderdijk came to an end.

    Nl: De molens werkten weer, dankzij de samenwerking van Sophie, Daan en Jasper.
    En: The windmills were working again, thanks to the teamwork of Sophie, Daan, and Jasper.

    Nl: Hun vriendschap was sterker dan ooit en ze wisten dat ze samen alles konden bereiken.
    En: Their friendship was stronger than ever, and they knew that together they could achieve anything.


    Vocabulary Words:
    brightly: helderpicturesque: pittoreskegravel: gravelpadblades: wiekendeterminedly: vastberadenpractical: praktischtinkering: klussencurious: nieuwsgierigexamined: bekekensecurely: stabielcautiously: voorzichtigwatchful: toeziendrelief: verlichtingawkwardly: ongemakkelijkdropped: vielgracefully: gracieussunset: zonsondergangenthusiastically: enthousiasthand: handcarefully: aandachtigproblem: probleemsigh: zuchtfirmly: fermclambered: klauterdeevening: avondbreeze: briessatisfaction: voldoeningadmiration: bewonderingadventure: avontuurteamwork: samenwerking

  • Fluent Fiction - Dutch: Magical Moments at the Van Gogh Museum: A Day of Artistic Wonders
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/magical-moments-at-the-van-gogh-museum-a-day-of-artistic-wonders

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige middag in Amsterdam.
    En: It was a sunny afternoon in Amsterdam.

    Nl: Sophie en Daan stonden voor het Van Gogh Museum.
    En: Sophie and Daan stood in front of the Van Gogh Museum.

    Nl: Ze hadden al vaak over het innovatieve museum gehoord.
    En: They had often heard about the innovative museum.

    Nl: Deze keer wilden ze het zelf beleven.
    En: This time, they wanted to experience it for themselves.

    Nl: Ze liepen het museum binnen.
    En: They walked into the museum.

    Nl: De eerste zaal was groot en licht.
    En: The first hall was large and bright.

    Nl: Aan de muren hingen geen gewone schilderijen.
    En: On the walls, there were no ordinary paintings.

    Nl: In plaats daarvan hingen er holografische displays.
    En: Instead, there were holographic displays.

    Nl: Sophie keek verbaasd naar de beelden die langzaam veranderden.
    En: Sophie looked in amazement at the images slowly changing.

    Nl: Eerst zag ze "De Zonnebloemen" en toen ineens "Het Gele Huis."
    En: First, she saw "The Sunflowers" and then suddenly "The Yellow House."

    Nl: "Daan, kijk!"
    En: "Daan, look!"

    Nl: riep Sophie opgewonden.
    En: Sophie exclaimed excitedly.

    Nl: "De schilderijen veranderen!"
    En: "The paintings are changing!"

    Nl: Daan lachte en knikte.
    En: Daan laughed and nodded.

    Nl: "Ja, elke uur wordt een nieuw kunstwerk onthuld.
    En: "Yes, every hour a new artwork is revealed.

    Nl: Dit is zo cool!"
    En: This is so cool!"

    Nl: Het museum was vol mensen.
    En: The museum was full of people.

    Nl: Iedereen keek gefascineerd naar de bewegende beelden.
    En: Everyone was fascinated by the moving images.

    Nl: Sophie en Daan liepen van zaal naar zaal.
    En: Sophie and Daan walked from hall to hall.

    Nl: Elk uur wachtten ze in spanning om te zien welk schilderij er zou verschijnen.
    En: Every hour, they waited in suspense to see which painting would appear next.

    Nl: In een van de zalen stonden ze stil voor een bijzonder hologram.
    En: In one of the halls, they stood still before a special hologram.

    Nl: Het was "Sterrennacht."
    En: It was "Starry Night."

    Nl: De sterren leken te bewegen en twinkelen.
    En: The stars seemed to move and twinkle.

    Nl: Sophie voelde zich betoverd.
    En: Sophie felt enchanted.

    Nl: "Dit is magisch," fluisterde ze.
    En: "This is magical," she whispered.

    Nl: Daan knikte instemmend.
    En: Daan nodded in agreement.

    Nl: "Het voelt alsof Van Gogh hier zelf is."
    En: "It feels like Van Gogh is here himself."

    Nl: Maar er gebeurde iets vreemds.
    En: But something strange happened.

    Nl: De hologrammen begonnen te flikkeren.
    En: The holograms began to flicker.

    Nl: Plots verscheen er een boodschap: "Technische storing.
    En: Suddenly, a message appeared: "Technical fault.

    Nl: Probeer over een uur opnieuw."
    En: Please try again in an hour."

    Nl: Sophie en Daan keken elkaar geschrokken aan.
    En: Sophie and Daan looked at each other, startled.

    Nl: "Wat nu?"
    En: "What now?"

    Nl: vroeg Daan.
    En: Daan asked.

    Nl: "We kunnen wachten," stelde Sophie voor.
    En: "We can wait," Sophie suggested.

    Nl: "Misschien lossen ze het snel op."
    En: "Maybe they'll fix it quickly."

    Nl: Ze gingen op een bankje zitten.
    En: They sat down on a bench.

    Nl: Tijd verstreek langzaam.
    En: Time passed slowly.

    Nl: De zaal was stil, behalve het zachte geroezemoes van de bezoekers.
    En: The hall was quiet, except for the soft murmur of the visitors.

    Nl: Na een uur begon de verlichting te veranderen.
    En: After an hour, the lighting began to change.

    Nl: De hologrammen werkten weer.
    En: The holograms were working again.

    Nl: Tot hun verbazing verscheen er een nieuw schilderij, "De Slaapkamer."
    En: To their surprise, a new painting appeared, "The Bedroom."

    Nl: Het leek alsof het zich voor hun ogen materialiseerde.
    En: It seemed to materialize right before their eyes.

    Nl: Daan en Sophie juichten.
    En: Daan and Sophie cheered.

    Nl: "Ze hebben het gefikst!"
    En: "They fixed it!"

    Nl: zei Daan opgelucht.
    En: Daan said, relieved.

    Nl: Het museum was weer in volle glorie.
    En: The museum was back in full glory.

    Nl: Sophie en Daan brachten de rest van de dag door met het bewonderen van de kunstwerken.
    En: Sophie and Daan spent the rest of the day admiring the artworks.

    Nl: Elk uur was een nieuwe verrassing.
    En: Every hour was a new surprise.

    Nl: Aan het eind van de dag waren ze moe maar gelukkig.
    En: At the end of the day, they were tired but happy.

    Nl: Buiten het museum, onder de avondzon, zei Sophie: "Dit was de beste dag ooit."
    En: Outside the museum, under the evening sun, Sophie said, "This was the best day ever."

    Nl: Daan lachte.
    En: Daan laughed.

    Nl: "Ja, en ik ben blij dat we zijn gebleven."
    En: "Yes, and I’m glad we stayed."

    Nl: Ze liepen hand in hand richting huis, dromen van de prachtige kunstwerken die ze hadden gezien.
    En: They walked home hand in hand, dreaming of the beautiful artworks they had seen.

    Nl: Het Van Gogh Museum had hen een onvergetelijke ervaring gegeven.
    En: The Van Gogh Museum had given them an unforgettable experience.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigemuseum: museuminnovative: innovatieveexperience: belevenhall: zaalbright: lichtordinary: gewoneholographic: holografischeimages: beeldenamazed: verbaasdchanging: veranderenrevealed: onthuldfascinated: gefacineerdsuspense: spanningspecial: bijzondermagical: magischenchanted: betoverdtechnical fault: technische storingmaterialize: materialiserencheered: juichtenrelieved: opgeluchtfull glory: volle glorieadmiring: bewonderenunforgettable: onvergetelijkebench: bankjemurmur: geroezemoeslighting: verlichtingsurprise: verrassingevening: avonddreaming: dromen

  • Fluent Fiction - Dutch: Saving the Tulip Harvest: A Spectacle of Drones and Blooms
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/saving-the-tulip-harvest-a-spectacle-of-drones-and-blooms

    Story Transcript:

    Nl: Vroeg in de ochtend, als de lucht nog koel is en de dauw op de bladeren ligt, stonden Sven, Marieke en Daan aan de rand van de tulpenvelden van Lisse.
    En: Early in the morning, when the air is still cool and dew lies on the leaves, Sven, Marieke, and Daan stood at the edge of the tulip fields of Lisse.

    Nl: Het is de tijd van de jaarlijkse oogst.
    En: It is the time of the annual harvest.

    Nl: De zon komt langzaam op en werpt gouden stralen over de uitgestrekte velden vol kleurrijke tulpen.
    En: The sun slowly rises and casts golden rays over the sprawling fields full of colorful tulips.

    Nl: Dit jaar wordt de oogst anders.
    En: This year's harvest will be different.

    Nl: Sven kijkt omhoog en ziet een zwerm drones in de lucht.
    En: Sven looks up and sees a swarm of drones in the sky.

    Nl: "Kijk, daar gaan ze," zegt hij.
    En: "Look, there they go," he says.

    Nl: De drones bewegen gracieus over de velden.
    En: The drones move gracefully over the fields.

    Nl: Ze dalen neer, snijden de bloemen met precisie en plaatsen ze zorgvuldig in patronen.
    En: They descend, cut the flowers with precision, and carefully place them in patterns.

    Nl: Marieke lacht.
    En: Marieke laughs.

    Nl: "Zo mooi! De toeristen zullen dit geweldig vinden." Ze maakt een foto met haar telefoon.
    En: "So beautiful! The tourists will love this." She takes a photo with her phone.

    Nl: Daan, die altijd nieuwsgierig is, rent vooruit om een beter zicht te krijgen.
    En: Daan, always curious, runs ahead to get a better view.

    Nl: "Hoe doen ze dat?" vraagt hij.
    En: "How do they do that?" he asks.

    Nl: "Hoe weten de drones waar ze de bloemen moeten plaatsen?"
    En: "How do the drones know where to place the flowers?"

    Nl: Sven knikt.
    En: Sven nods.

    Nl: "Ze werken met een programma.
    En: "They work with a program.

    Nl: De drones hebben sensoren en kaarten van de velden.
    En: The drones have sensors and maps of the fields.

    Nl: Ze volgen de patronen die door de computer zijn ingevoerd."
    En: They follow the patterns input by the computer."

    Nl: Terwijl de drones doorgaan met hun werk, ontstaat er een prachtig schouwspel van kleuren.
    En: As the drones continue their work, a beautiful spectacle of colors emerges.

    Nl: Rijen en cirkels van tulpen in rode, gele, roze en witte tinten vormen een levend kunstwerk dat de hele vallei bedekt.
    En: Rows and circles of tulips in red, yellow, pink, and white hues form a living artwork that covers the entire valley.

    Nl: Plots stopt een van de drones.
    En: Suddenly, one of the drones stops.

    Nl: Hij zweeft in de lucht en maakt piepende geluiden.
    En: It hovers in the air and makes beeping sounds.

    Nl: "Wat is er aan de hand?" vraagt Marieke.
    En: "What’s going on?" asks Marieke.

    Nl: Andere drones stoppen ook.
    En: Other drones stop too.

    Nl: Het lijkt alsof er een probleem is.
    En: It seems like there’s a problem.

    Nl: Daan kijkt naar Sven en Marieke.
    En: Daan looks at Sven and Marieke.

    Nl: "We moeten iets doen!" roept hij.
    En: "We need to do something!" he shouts.

    Nl: Sven haalt diep adem.
    En: Sven takes a deep breath.

    Nl: "Laten we naar de controlekamer gaan.
    En: "Let’s go to the control room.

    Nl: Misschien kunnen we het van daaruit oplossen."
    En: Maybe we can solve it from there."

    Nl: Ze rennen naar de controlekamer, een klein gebouwtje aan de rand van het veld.
    En: They run to the control room, a small building at the edge of the field.

    Nl: Binnen zien ze een knipperend scherm.
    En: Inside, they see a blinking screen.

    Nl: "Er is een fout in de software," zegt Sven.
    En: "There’s an error in the software," says Sven.

    Nl: "We moeten de kaart opnieuw laden."
    En: "We need to reload the map."

    Nl: Marieke typt snel op het toetsenbord.
    En: Marieke quickly types on the keyboard.

    Nl: "Gelukt!" zegt ze.
    En: "Done!" she says.

    Nl: "De drones werken weer."
    En: "The drones are working again."

    Nl: Buiten gaan de drones weer aan het werk.
    En: Outside, the drones resume their work.

    Nl: Het prachtige patroon wordt voltooid.
    En: The beautiful pattern is completed.

    Nl: De toeristen, die nu aankomen, zijn verbaasd over de schoonheid van het veld.
    En: The tourists, now arriving, are amazed by the beauty of the field.

    Nl: Ze maken eindeloos foto's.
    En: They take endless photos.

    Nl: Sven, Marieke en Daan staan trots aan de rand van het veld.
    En: Sven, Marieke, and Daan stand proudly at the edge of the field.

    Nl: "We hebben het gedaan," zegt Sven.
    En: "We did it," says Sven.

    Nl: "De missie is geslaagd."
    En: "The mission is accomplished."

    Nl: Marieke en Daan knikken instemmend.
    En: Marieke and Daan nod in agreement.

    Nl: Ze blijven nog even staan en kijken naar de kleurrijke bloemen onder een blauwe hemel.
    En: They remain standing for a while, looking at the colorful flowers under the blue sky.

    Nl: De jaarlijkse oogst was gered en de velden van Lisse lagen er mooier bij dan ooit tevoren.
    En: The annual harvest was saved, and the fields of Lisse looked more beautiful than ever before.


    Vocabulary Words:
    edge: randannual: jaarlijkseharvest: oogstrise: opkomensprawling: uitgestrektesenses: zintuigenprecision: precisiepatterns: patronencurious: nieuwsgierigprogram: programmafields: veldenmaps: kaarteninput: ingevoerdspectacle: schouwspelrows: rijencircles: cirkelshues: tintenliving: levendartwork: kunstwerkvalley: valleihovers: zweeftbeeping: piependecontrol room: controlekamerbuilding: gebouwtjeblinking: knipperendsoftware: softwareload: ladenkeyboard: toetsenbordcompleted: voltooidmission: missie

  • Fluent Fiction - Dutch: Unveiling De Haar: Sophie's Discovery of Hidden Treasures
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unveiling-de-haar-sophies-discovery-of-hidden-treasures

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige dag in de lente.
    En: It was a sunny day in spring.

    Nl: Sophie wandelde door de tuinen van Kasteel De Haar.
    En: Sophie was walking through the gardens of De Haar Castle.

    Nl: De bloemen stonden in bloei en de vogels zongen vrolijk.
    En: The flowers were in bloom and the birds were singing cheerfully.

    Nl: Sophie genoot van de rust en de natuur.
    En: Sophie enjoyed the tranquility and nature.

    Nl: Ze besloot het kasteel binnen te gaan.
    En: She decided to go inside the castle.

    Nl: Binnen was het kasteel groot en mysterieus.
    En: Inside, the castle was large and mysterious.

    Nl: Sophie liep door de gangen en bewonderde de oude schilderijen en meubels.
    En: Sophie walked through the hallways, admiring the old paintings and furniture.

    Nl: Plotseling zag ze een kleine deur in de hoek van een kamer.
    En: Suddenly, she saw a small door in the corner of a room.

    Nl: De deur was bedekt met een gordijn.
    En: The door was covered with a curtain.

    Nl: Sophie trok het gordijn opzij en opende de deur.
    En: Sophie pulled the curtain aside and opened the door.

    Nl: Sophie stapte de kamer in.
    En: Sophie stepped into the room.

    Nl: Het was een donkere, stoffige kamer.
    En: It was a dark, dusty room.

    Nl: In de hoek stond een oude kast.
    En: In the corner stood an old cabinet.

    Nl: Sophie opende de kast en zag een kleine houten kist.
    En: Sophie opened the cabinet and saw a small wooden chest.

    Nl: Ze opende de kist en vond een stapel oude brieven en een gouden sleutel.
    En: She opened the chest and found a stack of old letters and a golden key.

    Nl: Op de brieven stond de naam "Familie De Haar."
    En: The letters had the name "De Haar Family" on them.

    Nl: Sophie begon de brieven te lezen.
    En: Sophie began to read the letters.

    Nl: Ze las over een groot geheim van de familie.
    En: She read about a great secret of the family.

    Nl: Vele jaren geleden had de familie een waardevolle schat verborgen in het kasteel.
    En: Many years ago, the family had hidden a valuable treasure in the castle.

    Nl: De schat was een grote collectie juwelen en goud.
    En: The treasure was a large collection of jewels and gold.

    Nl: Alleen de gouden sleutel kon de schat openen.
    En: Only the golden key could unlock the treasure.

    Nl: Sophie was verbaasd.
    En: Sophie was amazed.

    Nl: Ze wist niet dat er een schat in het kasteel was.
    En: She didn’t know there was a treasure in the castle.

    Nl: Ze besloot verder te zoeken.
    En: She decided to search further.

    Nl: Ze liep door de donkere kamer en vond een muur met een kleine inscriptie.
    En: She walked through the dark room and found a wall with a small inscription.

    Nl: De inscriptie was een aanwijzing: "Zoek in de bibliotheek onder de gouden boeken."
    En: The inscription was a clue: “Search in the library under the golden books.”

    Nl: Sophie ging naar de bibliotheek.
    En: Sophie went to the library.

    Nl: De ruimte was enorm, met hoge boekenplanken gevuld met boeken.
    En: The space was enormous, with tall bookshelves filled with books.

    Nl: Ze zocht tussen de boeken en vond een plank met gouden boeken.
    En: She searched among the books and found a shelf with golden books.

    Nl: Ze trok aan een van de boeken en hoorde een klik.
    En: She pulled one of the books and heard a click.

    Nl: De plank schoof opzij en onthulde een geheime deur.
    En: The shelf slid aside, revealing a secret door.

    Nl: Achter de deur vond Sophie een oude kamer vol met glimmende juwelen en glinsterend goud.
    En: Behind the door, Sophie found an old room full of sparkling jewels and glittering gold.

    Nl: Ze kon haar ogen niet geloven.
    En: She couldn’t believe her eyes.

    Nl: De schat was echt!
    En: The treasure was real!

    Nl: Sophie gebruikte de gouden sleutel om een grote, sierlijke kist te openen.
    En: Sophie used the golden key to open a large, ornate chest.

    Nl: De kist zat vol prachtige juwelen en waardevol goud.
    En: The chest was full of beautiful jewels and valuable gold.

    Nl: Sophie glimlachte.
    En: Sophie smiled.

    Nl: Ze wist dat dit een belangrijk moment was.
    En: She knew this was an important moment.

    Nl: Ze besloot de schat aan de familie te geven.
    En: She decided to give the treasure to the family.

    Nl: Terug in de grote hal ontmoette Sophie de kasteelbeheerder en vertelde hem over haar ontdekking.
    En: Back in the great hall, Sophie met the castle's caretaker and told him about her discovery.

    Nl: De beheerder was verrast en blij.
    En: The caretaker was surprised and pleased.

    Nl: Hij bedankte Sophie en beloofde dat de schat goed bewaard zou blijven.
    En: He thanked Sophie and promised that the treasure would be well kept.

    Nl: Sophie voelde zich trots.
    En: Sophie felt proud.

    Nl: Ze had een eeuwenoud geheim ontdekt en de familie De Haar geholpen.
    En: She had discovered an age-old secret and helped the De Haar family.

    Nl: Het kasteel was nu nog specialer voor haar.
    En: The castle was now even more special to her.

    Nl: Ze verliet het kasteel met een glimlach, wetende dat ze deel was geworden van een bijzonder verhaal.
    En: She left the castle with a smile, knowing she had become part of a special story.

    Nl: En zo eindigde de avontuurlijke dag van Sophie in Kasteel De Haar.
    En: And so ended Sophie’s adventurous day at De Haar Castle.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigegardens: tuinenbloom: bloeicheerfully: vrolijktranquility: rustlarge: grootmysterious: mysterieushallways: gangenadmiring: bewonderdefurniture: meubelscorner: hoekcurtain: gordijndusty: stoffigecabinet: kastchest: kiststack: stapelletters: brievengolden: goudeninscription: inscriptieclue: aanwijzinglibrary: bibliotheekbookshelves: boekenplankenrevealing: onthuldesparkling: glimmendeglittering: glinsterendornate: sierlijkecaretaker: beheerderdiscovery: ontdekkingproud: trotsspecial: bijzonder

  • Fluent Fiction - Dutch: Unforgettable King's Day Adventures in Vondelpark
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/unforgettable-kings-day-adventures-in-vondelpark

    Story Transcript:

    Nl: De zon scheen helder boven het Vondelpark.
    En: The sun shone brightly over Vondelpark.

    Nl: Overal seen mensen in oranje kleren.
    En: Everywhere people were dressed in orange clothes.

    Nl: Het was Koningsdag!
    En: It was King's Day!

    Nl: Emma, Lars en Jasper waren vroeg opgestaan.
    En: Emma, Lars, and Jasper had gotten up early.

    Nl: Emma had een grote oranje hoed op.
    En: Emma wore a big orange hat.

    Nl: Ze keek rond en zocht naar een goed plekje.
    En: She looked around for a good spot.

    Nl: “Hier is perfect!
    En: "Here is perfect!"

    Nl: ” riep ze.
    En: she exclaimed.

    Nl: Ze had een kleed op het gras gelegd.
    En: She laid out a blanket on the grass.

    Nl: Lars pakte de broodjes en sap uit.
    En: Lars took out the sandwiches and juice.

    Nl: Jasper nam de gitaar en begon te spelen.
    En: Jasper grabbed the guitar and started playing.

    Nl: Het park was vol levendigheid.
    En: The park was full of liveliness.

    Nl: Mensen lachten, zongen en dansten.
    En: People were laughing, singing, and dancing.

    Nl: De geur van poffertjes hing in de lucht.
    En: The scent of poffertjes filled the air.

    Nl: Emma was erg blij.
    En: Emma was very happy.

    Nl: Ze keek naar haar vrienden en lachte.
    En: She looked at her friends and laughed.

    Nl: Opeens zag Jasper iets in de verte.
    En: Suddenly, Jasper saw something in the distance.

    Nl: “Kijk eens daar!
    En: "Look over there!"

    Nl: ” zei hij.
    En: he said.

    Nl: Een groep kinderen speelde een spel.
    En: A group of children was playing a game.

    Nl: Ze hadden een grote oranje ballon.
    En: They had a big orange balloon.

    Nl: "Laten we meedoen!
    En: "Let's join in!"

    Nl: " stelde Lars voor.
    En: Lars suggested.

    Nl: Emma knikte en sprong op.
    En: Emma nodded and jumped up.

    Nl: Ze renden naar de kinderen toe.
    En: They ran over to the children.

    Nl: “Mogen we meedoen?
    En: "Can we join?"

    Nl: ” vroeg Emma vriendelijk.
    En: Emma asked kindly.

    Nl: De kinderen knikten enthousiast.
    En: The children nodded enthusiastically.

    Nl: Ze legden de regels uit.
    En: They explained the rules.

    Nl: Het doel was om de ballon niet op de grond te laten vallen.
    En: The goal was to keep the balloon from touching the ground.

    Nl: Iedereen deed zijn best.
    En: Everyone tried their best.

    Nl: Emma sprong hoog en sloeg de ballon ver weg.
    En: Emma jumped high and hit the balloon far away.

    Nl: Jasper lachte hard toen hij struikelde maar toch de ballon raakte.
    En: Jasper laughed loudly when he tripped but still managed to hit the balloon.

    Nl: Lars maakte een slimme draai en hield de ballon in de lucht.
    En: Lars made a smart spin and kept the balloon in the air.

    Nl: Ze waren een team en hadden veel plezier.
    En: They were a team and had a lot of fun.

    Nl: De middag vloog voorbij.
    En: The afternoon flew by.

    Nl: Ze voelden zich moe maar gelukkig.
    En: They felt tired but happy.

    Nl: Emma keek naar de bloemen in het park en glimlachte.
    En: Emma looked at the flowers in the park and smiled.

    Nl: “Dit was een geweldige Koningsdag,” zei ze.
    En: "This was a wonderful King's Day," she said.

    Nl: Lars en Jasper knikten instemmend.
    En: Lars and Jasper nodded in agreement.

    Nl: Ze pakten hun spullen en liepen naar de uitgang van het park.
    En: They packed their things and walked towards the park's exit.

    Nl: De zon begon onder te gaan en het park werd stiller.
    En: The sun began to set, and the park grew quieter.

    Nl: “Volgend jaar weer?
    En: "Next year again?"

    Nl: ” vroeg Jasper.
    En: Jasper asked.

    Nl: “Zeker!
    En: "Definitely!"

    Nl: ” riepen Emma en Lars tegelijk.
    En: Emma and Lars shouted together.

    Nl: En zo eindigde hun prachtige dag in Vondelpark.
    En: And so ended their beautiful day in Vondelpark.

    Nl: Koningsdag was voorbij, maar de herinneringen zouden voor altijd blijven.
    En: King's Day was over, but the memories would last forever.

    Nl: Met een gevoel van vreugde en vriendschap liepen ze samen naar huis.
    En: With a feeling of joy and friendship, they walked home together.


    Vocabulary Words:
    shone: scheenbrightly: heldereverywhere: overaldressed: klerenexclaimed: riepblanket: kleedliveliness: levendigheidscent: geurpoffertjes: poffertjessuddenly: opeensdistance: verteenthusiastically: enthousiasttripped: struikeldespin: draaiteam: teammemories: herinneringenjoy: vreugdefriendship: vriendschapbright: helderearly: vroegprepared: opgestaanlooked: keekaround: rondgrabbed: namquiet: stillerlaughed: lachtewonderful: geweldigepark: parkexplained: legdenpacked: pakten

  • Fluent Fiction - Dutch: Blooming Wonders: A Day in the Life of Keukenhof’s Youngest Guide
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/blooming-wonders-a-day-in-the-life-of-keukenhofs-youngest-guide

    Story Transcript:

    Nl: In het hart van de lente bloeide Keukenhof Gardens.
    En: In the heart of spring, Keukenhof Gardens was in full bloom.

    Nl: Kleuren vulden het park.
    En: Colors filled the park.

    Nl: De tulpen, narcissen en hyacinten straalden in het zonlicht.
    En: The tulips, daffodils, and hyacinths shone in the sunlight.

    Nl: Hier werkte Arjan.
    En: This was where Arjan worked.

    Nl: Hij was een jonge, enthousiaste gids.
    En: He was a young, enthusiastic guide.

    Nl: Elke dag begon met een nieuwe groep toeristen.
    En: Every day started with a new group of tourists.

    Nl: "Welkom bij Keukenhof," zei Arjan.
    En: "Welcome to Keukenhof," said Arjan.

    Nl: Zijn stem was vrolijk.
    En: His voice was cheerful.

    Nl: Hij hield van bloemen en het park.
    En: He loved flowers and the park.

    Nl: Zijn grootouders werkten hier ook.
    En: His grandparents had also worked here.

    Nl: De liefde voor bloemen zat in zijn bloed.
    En: The love for flowers was in his blood.

    Nl: Vandaag was een zonnige dag.
    En: Today was a sunny day.

    Nl: De lucht was blauw en de vogels zongen.
    En: The sky was blue and the birds were singing.

    Nl: Arjan stond bij de ingang en wachtte op zijn groep.
    En: Arjan stood at the entrance, waiting for his group.

    Nl: Tien mensen kwamen naar hem toe.
    En: Ten people approached him.

    Nl: Ze waren allemaal blij en nieuwsgierig.
    En: They were all happy and curious.

    Nl: "Mijn naam is Arjan.
    En: "My name is Arjan.

    Nl: Ik ben jullie gids vandaag," begon hij.
    En: I will be your guide today," he began.

    Nl: "Laten we beginnen met de geschiedenis van Keukenhof."
    En: "Let's start with the history of Keukenhof."

    Nl: Hij vertelde over de oorsprong van het park.
    En: He told them about the origins of the park.

    Nl: Het land hoorde ooit bij een kasteel.
    En: The land once belonged to a castle.

    Nl: "Het is genoemd naar de kruidentuin van de kasteelvrouw," legde hij uit.
    En: "It is named after the herb garden of the castle's lady," he explained.

    Nl: De groep luisterde aandachtig.
    En: The group listened attentively.

    Nl: Sommigen namen foto's, anderen maakten aantekeningen.
    En: Some took pictures, others made notes.

    Nl: Ze liepen verder.
    En: They walked further.

    Nl: Arjan wees op verschillende bloemen.
    En: Arjan pointed out various flowers.

    Nl: "Dit is een Koningin van de Nacht," zei hij.
    En: "This is a Queen of the Night," he said.

    Nl: "Het is een speciale zwarte tulp."
    En: "It is a special black tulip."

    Nl: Iedereen keek bewonderend toe.
    En: Everyone looked at it with admiration.

    Nl: Arjan genoot van hun enthousiasme.
    En: Arjan enjoyed their enthusiasm.

    Nl: Plotseling hoorde hij een geluid.
    En: Suddenly, he heard a sound.

    Nl: Een klein meisje huilde.
    En: A little girl was crying.

    Nl: Ze had haar moeder verloren in de drukte.
    En: She had lost her mother in the crowd.

    Nl: Arjan knielde bij haar neer.
    En: Arjan knelt down beside her.

    Nl: "Maak je geen zorgen," zei hij zacht.
    En: "Don't worry," he said softly.

    Nl: "Ik help je je moeder te vinden."
    En: "I'll help you find your mother."

    Nl: Hij keek om zich heen.
    En: He looked around.

    Nl: Al snel zag hij een vrouw met paniek in haar ogen.
    En: Soon he saw a woman with panic in her eyes.

    Nl: "Is dit je moeder?"
    En: "Is this your mother?"

    Nl: vroeg hij het meisje.
    En: he asked the girl.

    Nl: Ze knikte en rende naar haar.
    En: She nodded and ran to her.

    Nl: De vrouw bedankte Arjan hartelijk.
    En: The woman thanked Arjan warmly.

    Nl: De rondleiding ging verder.
    En: The tour continued.

    Nl: Arjan liet de groep zijn favoriete plek zien.
    En: Arjan showed the group his favorite spot.

    Nl: Een rustig, verborgen hoekje vol paarse bloemen.
    En: A quiet, hidden corner full of purple flowers.

    Nl: Het was zijn speciale plek.
    En: It was his special place.

    Nl: "Hier kom ik altijd om even te ontspannen," zei hij.
    En: "I always come here to relax," he said.

    Nl: De groep voelde de kalmte en genoot van het moment.
    En: The group felt the calmness and enjoyed the moment.

    Nl: Aan het einde van de tour bedankten de toeristen Arjan.
    En: At the end of the tour, the tourists thanked Arjan.

    Nl: Ze waren onder de indruk van zijn kennis en vriendelijkheid.
    En: They were impressed by his knowledge and kindness.

    Nl: "Je bent een geweldige gids," zei een oude man.
    En: "You are a great guide," said an old man.

    Nl: Arjan glimlachte.
    En: Arjan smiled.

    Nl: Het was een geweldige dag geweest.
    En: It had been a wonderful day.

    Nl: Toen de laatste toerist vertrok, liep Arjan naar een bankje.
    En: When the last tourist left, Arjan walked to a bench.

    Nl: Hij ging zitten en keek naar de bloemen.
    En: He sat down and looked at the flowers.

    Nl: Zijn hart was vol vreugde.
    En: His heart was full of joy.

    Nl: Hij wist dat dit zijn plek was.
    En: He knew this was his place.

    Nl: Hier voelde hij zich thuis.
    En: Here, he felt at home.

    Nl: De zon begon te zakken en de kleuren veranderden.
    En: The sun began to set, and the colors changed.

    Nl: Keukenhof Gardens was prachtig bij zonsondergang.
    En: Keukenhof Gardens was beautiful at sunset.

    Nl: Arjan ademde diep in en sloot zijn ogen.
    En: Arjan took a deep breath and closed his eyes.

    Nl: Hij voelde zich gelukkig en voldaan.
    En: He felt happy and content.

    Nl: Dit was zijn plek, dit was zijn leven.
    En: This was his place, this was his life.

    Nl: En hij wist dat er nog veel mooie dagen zouden komen in Keukenhof Gardens.
    En: And he knew that many beautiful days were yet to come in Keukenhof Gardens.


    Vocabulary Words:
    bloom: bloeienenthusiastic: enthousiastesunlight: zonlichtcheerful: vrolijkattentively: aandachtigadmiration: bewonderingcrowd: druktepanicked: paniekhidden: verborgencorner: hoekjecalmness: kalmtebench: bankjejoy: vreugdeblood: bloedguide: gidsorigins: oorsprongcastle: kasteelherb garden: kruidentuinQueen of the Night: Koningin van de Nachttour: rondleidingknowledge: kenniskindness: vriendelijkheidsunset: zonsondergangcontent: voldaanguide: gidstourists: toeristenenthusiasm: enthousiasmephotographs: foto’ssunny: zonnigebirds: vogels

  • Fluent Fiction - Dutch: Eva's Day at Keukenhof: Beauty & Misfortune
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/evas-day-at-keukenhof-beauty-misfortune

    Story Transcript:

    Nl: Eva's Geluk en Pech in de Keukenhof
    En: Eva's Luck and Misfortune in the Keukenhof

    Nl: De zon scheen fel in de vroege lenteochtend.
    En: The sun shone brightly in the early spring morning.

    Nl: Eva stond buiten bij de Keukenhof-tuinen.
    En: Eva stood outside at the Keukenhof gardens.

    Nl: Ze glimlachte en pakte haar camera.
    En: She smiled and grabbed her camera.

    Nl: De tulpen stonden in volle bloei.
    En: The tulips were in full bloom.

    Nl: Alle kleuren omringden haar.
    En: Colors surrounded her.

    Nl: Ze ademde diep in.
    En: She took a deep breath.

    Nl: Dit was een perfecte dag.
    En: This was a perfect day.

    Nl: Eva liep voorzichtig door de tulpenvelden.
    En: Eva walked carefully through the tulip fields.

    Nl: Ze keek naar de prachtige bloemen.
    En: She looked at the beautiful flowers.

    Nl: Haar ogen glinsterden terwijl ze foto's nam.
    En: Her eyes sparkled as she took photos.

    Nl: Alles leek kalm en prachtig.
    En: Everything seemed calm and beautiful.

    Nl: Maar plotseling voelde ze iets vreemds.
    En: But suddenly she felt something strange.

    Nl: Haar voet gleed weg en ze verloor haar evenwicht.
    En: Her foot slipped, and she lost her balance.

    Nl: "O nee!" riep Eva.
    En: Oh no! Eva cried.

    Nl: Ze viel op de grond en voelde een scherpe pijn in haar enkel.
    En: She fell to the ground and felt a sharp pain in her ankle.

    Nl: Tranen sprongen in haar ogen.
    En: Tears sprang to her eyes.

    Nl: Ze probeerde op te staan, maar de pijn was te hevig.
    En: She tried to get up, but the pain was too intense.

    Nl: Mensen om haar heen stopten en keken bezorgd.
    En: People around her stopped and looked concerned.

    Nl: Een vriendelijke vrouw kwam naar haar toe.
    En: A kind woman approached her.

    Nl: "Gaat het?" vroeg ze.
    En: Are you okay? she asked.

    Nl: Eva schudde haar hoofd.
    En: Eva shook her head.

    Nl: "Het doet veel pijn," antwoordde ze met een trillende stem.
    En: It hurts a lot, she replied with a trembling voice.

    Nl: De vrouw belde snel om hulp.
    En: The woman quickly called for help.

    Nl: Niet veel later kwam er een medewerker van de Keukenhof.
    En: Not long after, a staff member from the Keukenhof arrived.

    Nl: Hij had rustig grijs haar en een zachte glimlach.
    En: He had calm gray hair and a gentle smile.

    Nl: Hij stelde zich voor als Jan.
    En: He introduced himself as Jan.

    Nl: "Laten we je naar de EHBO-post brengen," zei hij kalm.
    En: Let's get you to the first aid station, he said calmly.

    Nl: Jan en de vriendelijke vrouw hielpen Eva omhoog.
    En: Jan and the kind woman helped Eva up.

    Nl: Ze steunden haar terwijl ze langzaam naar de EHBO-post liep.
    En: They supported her as she slowly walked to the first aid post.

    Nl: De bloemen bloeiden nog steeds, maar Eva kon ze nauwelijks zien door haar tranen.
    En: The flowers were still blooming, but Eva could barely see them through her tears.

    Nl: Bij de EHBO-post werd Eva's enkel onderzocht.
    En: At the first aid station, Eva's ankle was examined.

    Nl: "Het is verstuikt," zei de EHBO-medewerker.
    En: It's sprained, said the first aid worker.

    Nl: "Geen ernstige schade, maar je moet rusten."
    En: No serious damage, but you need to rest.

    Nl: Eva knikte opgelucht.
    En: Eva nodded, relieved.

    Nl: Jan bood aan om haar naar de uitgang te brengen.
    En: Jan offered to take her to the exit.

    Nl: "Dan kun je een taxi naar huis nemen," zei hij vriendelijk.
    En: Then you can catch a taxi home, he said kindly.

    Nl: Eva glimlachte door haar tranen heen.
    En: Eva smiled through her tears.

    Nl: Ze was dankbaar voor de hulp.
    En: She was grateful for the help.

    Nl: Ondanks haar pijn keek ze nog één keer om naar de kleurrijke tulpenvelden.
    En: Despite her pain, she looked back at the colorful tulip fields one more time.

    Nl: "Ik kom terug," dacht ze vastberaden.
    En: I'll come back, she thought determinedly.

    Nl: Ze wist dat ze nog veel meer mooie momenten zou hebben in de Keukenhof.
    En: She knew she would have many more beautiful moments in the Keukenhof.

    Nl: Dit was slechts een hobbel in de weg.
    En: This was just a bump in the road.

    Nl: De taxi stond al klaar bij de uitgang.
    En: The taxi was already waiting at the exit.

    Nl: Eva bedankte Jan en de vriendelijke vrouw hartelijk.
    En: Eva thanked Jan and the kind woman warmly.

    Nl: Ze wist dat, zelfs op een moeilijke dag, er steeds vriendelijke mensen waren om te helpen.
    En: She knew that, even on a difficult day, there were always kind people willing to help.

    Nl: Ze stapte in de taxi en voelde zich een beetje beter.
    En: She got into the taxi and felt a bit better.

    Nl: De zon scheen nog steeds en de wereld was nog steeds mooi.
    En: The sun was still shining, and the world was still beautiful.

    Nl: Eva glimlachte.
    En: Eva smiled.

    Nl: Morgen was er weer een nieuwe dag, vol met nieuwe mogelijkheden.
    En: Tomorrow would be a new day, full of new possibilities.

    Nl: En zo eindigde Eva's avontuur in de Keukenhof met een glimlach en een gerust hart.
    En: And so, Eva's adventure in the Keukenhof ended with a smile and a relieved heart.


    Vocabulary Words:
    bloom: bloeiensparkled: glinsterdenbalance: evenwichtconcerned: bezorgdapproached: kwam naar toetrembling: trillendeankle: enkelintense: hevigsupported: steundenexamined: onderzochtsprained: verstuiktrelieved: opgeluchtdeterminedly: vastberadengrateful: dankbaarpossibilities: mogelijkhedencalm: kalmkind: vriendelijkeperfect: perfectegentle: zachtegrabbed: paktetulip: tulpstrange: vreemdsfirst aid station: EHBO-postmorning: ochtendsmile: glimlachsharp: scherpepain: pijnserious: ernstigehearts: hartenadventure: avontuur

  • Fluent Fiction - Dutch: A Day at Amsterdam Markets: Love, Cheese, and Tulips
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-at-amsterdam-markets-love-cheese-and-tulips

    Story Transcript:

    Nl: In het hart van Amsterdam, waar de grachten fluisteren en mensen van over de hele wereld samenkomen, bevindt zich de bruisende markt.
    En: In the heart of Amsterdam, where the canals whisper and people from all over the world come together, lies the bustling market.

    Nl: De zon scheen helder die ochtend, en de lucht was gevuld met de geur van versgebakken brood en rijpe aardbeien.
    En: The sun shone brightly that morning, and the air was filled with the scent of freshly baked bread and ripe strawberries.

    Nl: Maarten en Sanne liepen hand in hand tussen de kraampjes door.
    En: Maarten and Sanne walked hand in hand among the stalls.

    Nl: “Wat een prachtige dag,” zei Sanne met een glimlach.
    En: "What a beautiful day," said Sanne with a smile.

    Nl: Haar ogen schitterden terwijl ze naar de kleurrijke bloemen keek.
    En: Her eyes sparkled as she looked at the colorful flowers.

    Nl: “Laten we wat tulpen kopen.
    En: "Let's buy some tulips.

    Nl: Ze zijn mijn favoriet.
    En: They're my favorite."

    Nl: ”Maarten knikte enthousiast.
    En: Maarten nodded enthusiastically.

    Nl: “Goed idee, Sanne.
    En: "Good idea, Sanne.

    Nl: Maar vergeet niet dat we ook kaas moeten kopen.
    En: But don't forget we also need to buy cheese.

    Nl: Ik wil vanavond een lekkere borrelplank maken.
    En: I want to make a nice cheese platter for tonight."

    Nl: ”Ze liepen naar een kraampje met een bordje "Vers Bloemen.
    En: They walked to a stall with a sign that read "Fresh Flowers."

    Nl: " De bloemenboer begroette hen met een warme glimlach.
    En: The florist greeted them with a warm smile.

    Nl: “Goedemorgen!
    En: "Good morning!

    Nl: Welke bloemen mag ik voor jullie snijden?
    En: Which flowers can I cut for you?"

    Nl: ”Sanne koos een boeket gele tulpen.
    En: Sanne chose a bouquet of yellow tulips.

    Nl: De bloemenboer pakte ze liefdevol in papier en overhandigde ze aan Sanne.
    En: The florist lovingly wrapped them in paper and handed them to Sanne.

    Nl: “Dank je wel!
    En: "Thank you!"

    Nl: ” zei ze en gaf de man een muntje.
    En: she said, giving the man a coin.

    Nl: Daarna gingen Maarten en Sanne op zoek naar de beste kaas.
    En: Next, Maarten and Sanne went in search of the best cheese.

    Nl: Ze kwamen bij een kraam vol kazen in allerlei soorten en maten.
    En: They came to a stall full of cheeses in all sorts and sizes.

    Nl: De kaasboer bood hen een stukje aan om te proeven.
    En: The cheesemonger offered them a piece to taste.

    Nl: “Probeer deze oude Gouda.
    En: "Try this aged Gouda.

    Nl: Hij is heerlijk.
    En: It’s delicious."

    Nl: ”Maarten proefde en zijn ogen lichtten op.
    En: Maarten tasted it and his eyes lit up.

    Nl: “Dit is perfect, Sanne!
    En: "This is perfect, Sanne!

    Nl: Laten we hiervan een stuk nemen.
    En: Let's get a piece of this."

    Nl: ”Ze kochten de kaas en bleven nog wat rondhangen, genietend van de levendige sfeer en de muziek van een straatmuzikant.
    En: They bought the cheese and lingered a bit more, enjoying the lively atmosphere and the music of a street musician.

    Nl: Plotseling zag Sanne iets, haar ogen werden groot.
    En: Suddenly, Sanne saw something and her eyes widened.

    Nl: “Maarten, kijk daar!
    En: "Maarten, look over there!

    Nl: Een stroopwafelkraam!
    En: A stroopwafel stand!

    Nl: Zullen we een warme stroopwafel delen?
    En: Shall we share a warm stroopwafel?"

    Nl: ”Maarten lachte.
    En: Maarten laughed.

    Nl: “Natuurlijk, Sanne.
    En: "Of course, Sanne.

    Nl: Wat een goed idee.
    En: What a good idea."

    Nl: ” Ze kochten een grote, warme stroopwafel en deelden hem terwijl ze door de markt liepen, de geuren en geluiden in zich opnemend.
    En: They bought a large, warm stroopwafel and shared it as they walked through the market, taking in the smells and sounds.

    Nl: Ze genoten van de eenvoud van het moment samen, de vriendschap, en de liefde.
    En: They savored the simplicity of the moment together, the friendship, and the love.

    Nl: Aan het einde van hun bezoek aan de markt gingen ze naar huis met hun bloemen en kaas, maar ook met herinneringen die ze nog lang zouden koesteren.
    En: At the end of their visit to the market, they went home with their flowers and cheese, but also with memories they would cherish for a long time.

    Nl: Terwijl ze de markt verlieten, zei Maarten: “Het was een prachtige dag, Sanne.
    En: As they left the market, Maarten said, "It was a beautiful day, Sanne.

    Nl: Bedankt dat je hem met mij wilde delen.
    En: Thank you for sharing it with me."

    Nl: ”Sanne kneep zachtjes in zijn hand en glimlachte.
    En: Sanne gently squeezed his hand and smiled.

    Nl: “Ik zou het voor geen goud willen missen, Maarten.
    En: "I wouldn’t have missed it for the world, Maarten."

    Nl: ”En zo keerden ze gelukkig terug naar hun huis, klaar voor een gezellige avond met bloemen, kaas en de warmte van hun vriendschap.
    En: And so they happily returned to their home, ready for a cozy evening with flowers, cheese, and the warmth of their friendship.

    Nl: De markt van Amsterdam had hen niet alleen verse bloemen en kaas gegeven, maar ook een dag om nooit te vergeten.
    En: The Amsterdam market had not only given them fresh flowers and cheese but also a day to remember forever.


    Vocabulary Words:
    heart: hartcanals: grachtenwhisper: fluisterenbustling: bruisendebrightly: helderscent: geurfreshly: versripe: rijpestall: kraampjesparkled: schitterdencolorful: kleurigewrapped: liefdevolhanded: overhandigdecoin: muntjecheese platter: borrelplanksorts: soortensizes: matencheesemonger: kaasboeraged: oudedelicious: heerlijklinger: rondhangenatmosphere: sfeermusician: straatmuzikantsavored: genotensimplicity: eenvoudcherish: koesterensqueezed: kneepfavorite: favorietcosy: gezelligefriendship: vriendschap

  • Fluent Fiction - Dutch: A Jog in Vondelpark: Sander's Unexpected Adventure
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-jog-in-vondelpark-sanders-unexpected-adventure

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige zaterdagmiddag.
    En: It was a sunny Saturday afternoon.

    Nl: De vogels floten in Vondelpark.
    En: The birds were chirping in Vondelpark.

    Nl: De bomen waren groen en de bloemen bloeiden.
    En: The trees were green, and the flowers were blooming.

    Nl: Het perfect weer om te joggen.
    En: It was the perfect weather for a jog.

    Nl: Sander trok zijn hardloopschoenen aan en ging op pad.
    En: Sander put on his running shoes and set off.

    Nl: Hij hield van joggen in het park.
    En: He loved jogging in the park.

    Nl: De frisse lucht en de mooie natuur gaven hem energie.
    En: The fresh air and the beautiful nature gave him energy.

    Nl: Sander rende langs de grote vijver en de speeltuin.
    En: Sander ran past the large pond and the playground.

    Nl: Hij zag mensen picknicken en kinderen spelen.
    En: He saw people having picnics and children playing.

    Nl: Hij glimlachte.
    En: He smiled.

    Nl: Wat was het toch fijn om buiten te zijn.
    En: It was so nice to be outside.

    Nl: Maar toen gebeurde er iets plotseling.
    En: But then something happened suddenly.

    Nl: Sander struikelde over een losliggende tak.
    En: Sander tripped over a loose branch.

    Nl: Hij viel en voelde een scherpe pijn in zijn enkel.
    En: He fell and felt a sharp pain in his ankle.

    Nl: "Au!"
    En: "Ouch!"

    Nl: riep hij.
    En: he cried.

    Nl: Hij probeerde op te staan, maar zijn enkel deed te veel pijn.
    En: He tried to stand up, but his ankle hurt too much.

    Nl: Sander zakte weer op de grond.
    En: Sander sank back down to the ground.

    Nl: Een paar mensen kwamen naar hem toe.
    En: A few people came over to him.

    Nl: "Gaat het?"
    En: "Are you okay?"

    Nl: vroeg een man met een hond.
    En: asked a man with a dog.

    Nl: Sander schudde zijn hoofd.
    En: Sander shook his head.

    Nl: "Ik denk dat ik mijn enkel heb geblesseerd," zei hij.
    En: "I think I injured my ankle," he said.

    Nl: De man knielde neer en bekeek Sanders enkel.
    En: The man knelt down and looked at Sander's ankle.

    Nl: "Het ziet er gezwollen uit.
    En: "It looks swollen.

    Nl: Ik zal hulp halen," zei de man en hij rende weg.
    En: I'll get help," said the man, and he ran off.

    Nl: Sander voelde zich verdrietig.
    En: Sander felt sad.

    Nl: Hij wilde zo graag blijven joggen, maar nu kon hij niet meer lopen.
    En: He wanted so much to keep jogging, but now he couldn't walk anymore.

    Nl: Hij dacht aan alle mooie dagen in het park.
    En: He thought about all the beautiful days in the park.

    Nl: Misschien moest hij nu een tijdje rust nemen.
    En: Maybe he needed to take a break now.

    Nl: Na een paar minuten kwam de man terug met een paar parkmedewerkers.
    En: After a few minutes, the man came back with a few park staff members.

    Nl: Ze hadden een EHBO-kit bij zich.
    En: They had a first aid kit with them.

    Nl: "We gaan je helpen," zei een vrouw vriendelijk.
    En: "We're going to help you," a woman said kindly.

    Nl: Ze maakten een ijskompres en legden het op Sanders enkel.
    En: They made an ice pack and placed it on Sander's ankle.

    Nl: Daarna brachten ze een rolstoel.
    En: Then they brought a wheelchair.

    Nl: "We brengen je naar de ingang van het park.
    En: "We'll take you to the park entrance.

    Nl: Daar kan iemand je ophalen," zei de vrouw.
    En: Someone can pick you up there," said the woman.

    Nl: Sander bedankte hen.
    En: Sander thanked them.

    Nl: Hij voelde zich beter met ijs op zijn enkel.
    En: He felt better with ice on his ankle.

    Nl: Ze reden hem langzaam naar de ingang van het park.
    En: They wheeled him slowly to the park entrance.

    Nl: Daar belde Sander zijn vriend, Mark.
    En: There, Sander called his friend, Mark.

    Nl: "Mark, kun je me alsjeblieft ophalen?
    En: "Mark, can you please pick me up?

    Nl: Ik ben in Vondelpark.
    En: I'm in Vondelpark.

    Nl: Ik heb mijn enkel geblesseerd," zei Sander.
    En: I've injured my ankle," said Sander.

    Nl: Mark kwam snel aan en hielp Sander in de auto.
    En: Mark arrived quickly and helped Sander into the car.

    Nl: "We gaan naar huis, en ik breng je daarna naar de dokter," zei Mark.
    En: "We're going home, and I'll take you to the doctor afterward," said Mark.

    Nl: Sander was blij dat hij zo'n goede vriend had.
    En: Sander was glad to have such a good friend.

    Nl: Mark zorgde goed voor hem.
    En: Mark took good care of him.

    Nl: Samen lachten ze nog om de avonturen in het park.
    En: Together they laughed about the adventures in the park.

    Nl: Thuis aangekomen, rustte Sander op de bank.
    En: Once home, Sander rested on the couch.

    Nl: Hij dacht na over wat er was gebeurd.
    En: He thought about what had happened.

    Nl: De arts vertelde hem dat hij zijn enkel moest laten rusten.
    En: The doctor told him he needed to rest his ankle.

    Nl: Hij moest enkele weken niet joggen.
    En: He shouldn't jog for a few weeks.

    Nl: Sander zuchtte, maar hij was ook dankbaar.
    En: Sander sighed, but he was also grateful.

    Nl: Hij wist dat hij snel weer op de been zou zijn.
    En: He knew he would be back on his feet soon.

    Nl: De volgende keer zou hij beter opletten tijdens het joggen.
    En: Next time, he would be more careful while jogging.

    Nl: Ondanks het ongeluk, wist Sander dat hij terug zou komen naar zijn geliefde Vondelpark.
    En: Despite the accident, Sander knew he would return to his beloved Vondelpark.

    Nl: De vogels, de bloemen en het gevoel van vrijheid wachtten op hem.
    En: The birds, the flowers, and the feeling of freedom would be waiting for him.

    Nl: En zo eindigde zijn dag toch met een glimlach.
    En: And so, his day ended with a smile.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigechirping: flotenblooming: bloeidenafternoon: zaterdagmiddagjog: joggenrunning shoes: hardloopschoenenplayground: speeltuinpicnics: picknickenankle: enkelsharp pain: scherpe pijninjured: geblessseerdswollen: gezwollenfirst aid kit: EHBO-kitice pack: ijskompreswheelchair: rolstoelpark staff members: parkmedewerkersentrance: ingangdoctor: artsfeeling of freedom: gevoel van vrijheidsank back: zakte weerkindly: vriendelijkknelt down: knielde neerrest: rustengrateful: dankbaaradventures: avonturencouch: bankthought about: dacht na overdespite: ondankstake care: zorgensmile: glimlach

  • Fluent Fiction - Dutch: Mystery of the Missing Tulip Painting – Solved by Art Expert
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-of-the-missing-tulip-painting-solved-by-art-expert

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige lentedag in de Keukenhof.
    En: It was a sunny spring day in Keukenhof.

    Nl: De lucht was blauw en de tulpen stonden in volle bloei.
    En: The sky was blue and the tulips were in full bloom.

    Nl: Sanne liep door de tuinen, haar ogen wijd open van bewondering.
    En: Sanne walked through the gardens, her eyes wide open in admiration.

    Nl: De kleuren van de tulpen waren prachtig: rood, geel, paars en roze.
    En: The colors of the tulips were beautiful: red, yellow, purple, and pink.

    Nl: Sanne was een kunstkenner.
    En: Sanne was an art expert.

    Nl: Ze kwam elk jaar naar het tulpenfestival.
    En: She came to the tulip festival every year.

    Nl: Dit jaar was er iets speciaals: een eeuwenoud tulpen schilderij.
    En: This year, there was something special: an ancient tulip painting.

    Nl: Het schilderij was beroemd en heel waardevol.
    En: The painting was famous and very valuable.

    Nl: Sanne ging naar het paviljoen waar het schilderij hing.
    En: Sanne went to the pavilion where the painting was displayed.

    Nl: Veel mensen verzamelden zich rond het schilderij.
    En: Many people gathered around the painting.

    Nl: Ze fluisterden en wezen ernaar.
    En: They whispered and pointed at it.

    Nl: Maar toen ze dichterbij kwam, zag ze dat het schilderij weg was!
    En: But as she got closer, she saw that the painting was gone!

    Nl: Er hing alleen een lege lijst aan de muur.
    En: There was only an empty frame hanging on the wall.

    Nl: "Het schilderij is gestolen!"
    En: "The painting has been stolen!"

    Nl: riep iemand, en er klonk een golf van geschrokken reacties door de menigte.
    En: someone shouted, and a wave of shocked reactions spread through the crowd.

    Nl: Sanne voelde een koude rilling over haar rug.
    En: Sanne felt a cold shiver down her spine.

    Nl: Ze keek rond.
    En: She looked around.

    Nl: Wie kon dit hebben gedaan?
    En: Who could have done this?

    Nl: En hoe?
    En: And how?

    Nl: Sanne besloot om op onderzoek uit te gaan.
    En: Sanne decided to investigate.

    Nl: Ze zag dat er geen camerabeelden waren in het paviljoen.
    En: She saw that there were no security cameras in the pavilion.

    Nl: Ze keek naar de grond en zag een stukje stof.
    En: She looked at the ground and saw a piece of fabric.

    Nl: Het leek op een doekje.
    En: It looked like a small cloth.

    Nl: Misschien had de dief het verloren.
    En: Maybe the thief had dropped it.

    Nl: Ze liep naar de beveiliging en gaf het stofje aan de bewaker.
    En: She walked over to the security guard and handed him the piece of fabric.

    Nl: "Ik heb dit gevonden," zei ze.
    En: "I found this," she said.

    Nl: De bewaker keek naar het stukje stof en knikte.
    En: The guard looked at the piece of fabric and nodded.

    Nl: Hij had ook geen idee.
    En: He had no idea either.

    Nl: Sanne voelde zich gefrustreerd, maar gaf de moed niet op.
    En: Sanne felt frustrated but did not give up hope.

    Nl: De volgende dag ging Sanne weer naar de Keukenhof.
    En: The next day, Sanne returned to Keukenhof.

    Nl: Ze liep langs de tulpenvelden en keek scherp rond.
    En: She walked along the tulip fields and looked around carefully.

    Nl: Toen, ineens, zag ze iets glinsteren tussen de bloemen.
    En: Then, suddenly, she saw something glimmering among the flowers.

    Nl: Ze liep ernaartoe en vond een klein zakdoekje met de initialen G.V.
    En: She walked over and found a small handkerchief with the initials G.V.

    Nl: geborduurd erop.
    En: embroidered on it.

    Nl: Sanne herinnerde zich een oude schilder genaamd Gerard Vermeer, die ooit in de buurt had gewoond.
    En: Sanne remembered an old painter named Gerard Vermeer, who once lived nearby.

    Nl: Ze vroeg zichzelf af: "Zou hij iets te maken kunnen hebben met het schilderij?"
    En: She asked herself, "Could he have something to do with the painting?"

    Nl: Ze besloot naar het nabijgelegen dorp te gaan.
    En: She decided to go to the nearby village.

    Nl: Daar vond ze een klein huisje met een bordje "Vermeer Atelier".
    En: There, she found a small house with a sign "Vermeer Atelier."

    Nl: Ze klopte aan de deur.
    En: She knocked on the door.

    Nl: Een oude man deed open.
    En: An old man opened it.

    Nl: Hij keek verbaasd toen hij het zakdoekje zag.
    En: He looked surprised when he saw the handkerchief.

    Nl: "Dat is van mijn grootvader," zei de man.
    En: "That belongs to my grandfather," said the man.

    Nl: "Hij was een beroemde schilder."
    En: "He was a famous painter."

    Nl: Sanne vertelde over het verdwenen schilderij.
    En: Sanne told him about the missing painting.

    Nl: De oude man knikte langzaam.
    En: The old man nodded slowly.

    Nl: "Ik heb het schilderij niet gestolen," zei hij.
    En: "I did not steal the painting," he said.

    Nl: "Maar ik weet wie het heeft.
    En: "But I know who did.

    Nl: Een oude vriend van mijn grootvader had een sleutel tot dit geheim."
    En: An old friend of my grandfather had a key to this secret."

    Nl: Samen gingen ze naar een oude schuur achter het huis.
    En: Together, they went to an old shed behind the house.

    Nl: Daar, achter een stapel hooi en oude kasten, vonden ze het schilderij.
    En: There, behind a pile of hay and old cabinets, they found the painting.

    Nl: Het was niet gestolen, maar veilig verborgen.
    En: It had not been stolen, but safely hidden.

    Nl: Sanne voelde een grote opluchting.
    En: Sanne felt a great sense of relief.

    Nl: "We moeten het terugbrengen naar de Keukenhof," zei ze.
    En: "We have to return it to Keukenhof," she said.

    Nl: De oude man stemde toe en samen brachten ze het schilderij terug.
    En: The old man agreed, and together they returned the painting.

    Nl: De directeur van de Keukenhof was dolblij toen het schilderij werd teruggebracht.
    En: The director of Keukenhof was overjoyed when the painting was returned.

    Nl: Hij bedankte Sanne hartelijk.
    En: He thanked Sanne heartily.

    Nl: "Zonder jou hadden we het nooit teruggevonden," zei hij.
    En: "Without you, we would never have found it," he said.

    Nl: Het tulpenfestival ging weer verder, en Sanne liep glimlachend door de tuinen.
    En: The tulip festival resumed, and Sanne walked through the gardens with a smile.

    Nl: Ze voelde zich trots en tevreden.
    En: She felt proud and content.

    Nl: De tulpen bloeiden mooier dan ooit, en het oude schilderij hing weer aan de muur.
    En: The tulips bloomed more beautifully than ever, and the old painting was back on the wall.

    Nl: De rust was teruggekeerd in de Keukenhof.
    En: Peace had returned to Keukenhof.

    Nl: En zo kwam er een einde aan het mysterie van het verdwenen tulpen schilderij.
    En: And so, the mystery of the missing tulip painting came to an end.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigespring: lentedagfull bloom: volle bloeiadmiration: bewonderinggardens: tuinenart expert: kunstkennervaluable: waardevolwhispered: fluisterdenempty frame: lege lijststolen: gestolenshocked reactions: geschrokken reactiesshiver: rillingsecurity cameras: camerabeeldenpavilion: paviljoenfabric: stofhandkerchief: zakdoekjeembroidered: geborduurdinvestigate: op onderzoek uit gaansecurity guard: bewakerglimmering: glinsterenpainter: schildershed: schuurhidden: verborgensense of relief: grote opluchtingcarefully: scherpreturned: teruggebrachtdirector: directeuroverjoyed: dolblijthanked heartily: hartelijk bedanktecontent: tevreden

  • Fluent Fiction - Dutch: Keukenhof's Holographic Wonders: An Unforgettable Journey
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/keukenhofs-holographic-wonders-an-unforgettable-journey

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige middag in Keukenhof.
    En: It was a sunny afternoon in Keukenhof.

    Nl: Bloemen bloeiden overal.
    En: Flowers were blooming everywhere.

    Nl: Sanne, Daan en Femke waren opgewonden.
    En: Sanne, Daan, and Femke were excited.

    Nl: Ze hadden gehoord van de nieuwe technologie.
    En: They had heard about the new technology.

    Nl: Ze wisten niet precies wat ze konden verwachten.
    En: They didn't know exactly what to expect.

    Nl: Maar ze waren nieuwsgierig en klaar voor avontuur.
    En: But they were curious and ready for an adventure.

    Nl: Bij de ingang stond een groot bord.
    En: At the entrance stood a large sign.

    Nl: “Welkom bij de holografische ervaring,” stond er.
    En: "Welcome to the holographic experience," it read.

    Nl: Sanne glimlachte naar de anderen.
    En: Sanne smiled at the others.

    Nl: "Laten we naar binnen gaan!"
    En: "Let's go inside!"

    Nl: In de tuin zagen ze prachtige tulpen.
    En: In the garden, they saw beautiful tulips.

    Nl: Maar nog indrukwekkender waren de hologrammen.
    En: But even more impressive were the holograms.

    Nl: De eerste die ze zagen, was Vincent van Gogh.
    En: The first one they saw was Vincent van Gogh.

    Nl: Hij stond naast een grote zonnebloem.
    En: He stood next to a large sunflower.

    Nl: Vincent begon te praten.
    En: Vincent began to talk.

    Nl: "Hallo, ik ben Vincent.
    En: "Hello, I am Vincent.

    Nl: Ik schilder graag zonnebloemen."
    En: I love to paint sunflowers."

    Nl: Femke keek verbaasd.
    En: Femke looked astonished.

    Nl: "Hij lijkt zo echt!"
    En: "He looks so real!"

    Nl: zei ze.
    En: she said.

    Nl: Daan knikte.
    En: Daan nodded.

    Nl: "Dit is geweldig."
    En: "This is amazing."

    Nl: Ze liepen verder.
    En: They walked further.

    Nl: Toen zagen ze Anne Frank.
    En: Soon they saw Anne Frank.

    Nl: Ze stond bij een boom.
    En: She stood beside a tree.

    Nl: "Dit is de kastanjeboom die ik vanuit mijn schuilplaats zag," zei ze.
    En: "This is the chestnut tree I saw from my hiding place," she said.

    Nl: "Het gaf me hoop."
    En: "It gave me hope."

    Nl: Sanne voelde een traan in haar oog.
    En: Sanne felt a tear in her eye.

    Nl: De woorden van Anne raakten haar diep.
    En: Anne's words touched her deeply.

    Nl: "Ik heb zoveel over haar gelezen," fluisterde ze.
    En: "I've read so much about her," she whispered.

    Nl: "Maar dit voelt anders.
    En: "But this feels different.

    Nl: Dit is echt."
    En: This feels real."

    Nl: Ze liepen naar een ander deel van de tuin.
    En: They walked to another part of the garden.

    Nl: Daar zagen ze Rembrandt.
    En: There they saw Rembrandt.

    Nl: Hij stond naast een groot schilderij.
    En: He stood next to a large painting.

    Nl: "Dit is mijn Nachtwacht," zei hij.
    En: "This is my Night Watch," he said.

    Nl: "Het is mijn beroemdste werk."
    En: "It is my most famous work."

    Nl: Daan was onder de indruk.
    En: Daan was impressed.

    Nl: "Ik heb dit schilderij in het museum gezien," zei hij.
    En: "I've seen this painting in the museum," he said.

    Nl: "Maar hier is het anders.
    En: "But here it’s different.

    Nl: Rembrandt zelf vertelt het verhaal."
    En: Rembrandt himself is telling the story."

    Nl: De zon begon te zakken.
    En: The sun began to set.

    Nl: Sanne, Daan en Femke kwamen bij de uitgang.
    En: Sanne, Daan, and Femke arrived at the exit.

    Nl: "Dit was een geweldige dag," zei Sanne.
    En: "This was an amazing day," said Sanne.

    Nl: "Ik heb zoveel geleerd."
    En: "I've learned so much."

    Nl: Femke knikte.
    En: Femke nodded.

    Nl: "Het was alsof we echt met deze mensen hebben gepraat."
    En: "It was as if we really spoke with these people."

    Nl: Daan glimlachte.
    En: Daan smiled.

    Nl: "Technologie kan wonderen doen.
    En: "Technology can do wonders.

    Nl: Ik ben blij dat we dit hebben meegemaakt."
    En: I’m glad we experienced this."

    Nl: Ze liepen naar buiten en keken nog een keer om.
    En: They walked outside and looked back one more time.

    Nl: De hologrammen verdwenen langzaam in het licht van de ondergaande zon.
    En: The holograms slowly disappeared in the light of the setting sun.

    Nl: De tuin was stil, maar gevuld met herinneringen.
    En: The garden was quiet, but filled with memories.

    Nl: En de drie vrienden wisten dat ze iets bijzonders hadden meegemaakt.
    En: And the three friends knew that they had experienced something special.

    Nl: In de auto naar huis praatten ze verder.
    En: In the car on the way home, they continued to talk.

    Nl: "Misschien komen we volgend jaar terug," zei Sanne.
    En: "Maybe we'll come back next year," said Sanne.

    Nl: Daan en Femke waren het ermee eens.
    En: Daan and Femke agreed.

    Nl: Keukenhof en zijn hologrammen hadden hun hart veroverd.
    En: Keukenhof and its holograms had captured their hearts.

    Nl: En langzaam verdween de zon achter de horizon, met beloftes voor een nieuwe dag vol ontdekkingen.
    En: And slowly the sun disappeared behind the horizon, with promises for a new day full of discoveries.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigeafternoon: middagblooming: bloeidenexcited: opgewondentechnology: technologiecurious: nieuwsgierigadventure: avontuurentrance: ingangsign: bordholographic: holografischeexperience: ervaringgarden: tuinimpressive: indrukwekkenderastonished: verbaasdchestnut tree: kastanjeboomhiding place: schuilplaatshope: hoopfelt: voeldetear: traanwhispered: fluisterdepainting: schilderijNight Watch: Nachtwachtfamous: beroemdsteimpressed: onder de indrukmuseum: museumexit: uitganglearned: geleerdwonder: wonderentalked: praattencaptured: veroverd

  • Fluent Fiction - Dutch: Magical Day at De Efteling: Fairy Tales and Thrills
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/magical-day-at-de-efteling-fairy-tales-and-thrills

    Story Transcript:

    Nl: Op een zonnige zomerdag gingen Sophie, Lars en Maarten naar De Efteling.
    En: On a sunny summer day, Sophie, Lars, and Maarten went to De Efteling.

    Nl: De lucht was blauw en de vogels zongen.
    En: The sky was blue and the birds were singing.

    Nl: De familie had er zin in.
    En: The family was excited.

    Nl: Ze gingen vroeg op pad om de drukte te vermijden.
    En: They set out early to avoid the crowds.

    Nl: Sophie was acht jaar.
    En: Sophie was eight years old.

    Nl: Ze hield van sprookjes.
    En: She loved fairy tales.

    Nl: Lars, haar kleine broertje, was zes jaar.
    En: Lars, her little brother, was six years old.

    Nl: Hij was dol op achtbanen.
    En: He was crazy about roller coasters.

    Nl: Maarten, hun vader, lachte vaak en maakte altijd grapjes.
    En: Maarten, their father, often laughed and always made jokes.

    Nl: Bij de ingang hing een bord: "Welkom in De Efteling!"
    En: At the entrance, there was a sign: "Welcome to De Efteling!"

    Nl: Ze kochten kaartjes en liepen naar binnen.
    En: They bought tickets and walked inside.

    Nl: Het eerste wat ze zagen, was de Sprookjesboom.
    En: The first thing they saw was the Fairytale Tree.

    Nl: De boom vertelde oude verhalen.
    En: The tree told old stories.

    Nl: Sophie luisterde aandachtig.
    En: Sophie listened attentively.

    Nl: Lars keek naar de draaimolen naast de boom.
    En: Lars looked at the carousel next to the tree.

    Nl: "Papa, mag ik daarin?"
    En: "Dad, can I go on that?"

    Nl: vroeg hij.
    En: he asked.

    Nl: Maarten knikte.
    En: Maarten nodded.

    Nl: "Natuurlijk, Lars."
    En: "Of course, Lars."

    Nl: Na de draaimolen gingen ze naar de Droomvlucht.
    En: After the carousel, they went to the Dreamflight.

    Nl: Dit was Sophie's favoriete attractie.
    En: This was Sophie's favorite ride.

    Nl: In de Droomvlucht zweefden ze langs magische elfen en trollen.
    En: In the Dreamflight, they floated past magical elves and trolls.

    Nl: Sophie lachte en wees naar de figuren.
    En: Sophie laughed and pointed at the figures.

    Nl: "Kijk, papa!
    En: "Look, Dad!

    Nl: Ze zijn zo mooi!"
    En: They are so beautiful!"

    Nl: "Ja, heel mooi," zei Maarten.
    En: "Yes, very beautiful," said Maarten.

    Nl: Hij was blij zijn kinderen gelukkig te zien.
    En: He was happy to see his children so delighted.

    Nl: Daarna bezochten ze de Vogel Rok.
    En: Next, they visited the Vogel Rok.

    Nl: Dit was een achtbaan en Lars vond hem spannend.
    En: This was a roller coaster, and Lars found it thrilling.

    Nl: Hij durfde eerst niet, maar Maarten moedigde hem aan.
    En: At first, he didn't dare go on, but Maarten encouraged him.

    Nl: "Je kunt het, Lars.
    En: "You can do it, Lars.

    Nl: Ik ben bij je."
    En: I am with you."

    Nl: Lars knikte dapper.
    En: Lars nodded bravely.

    Nl: Ze stapten in de karretjes en de rit begon.
    En: They stepped into the carts and the ride began.

    Nl: De baan was snel en met veel bochten.
    En: The track was fast and full of twists.

    Nl: Lars gilde van plezier.
    En: Lars screamed with joy.

    Nl: Toen ze uitstapten, was hij trots.
    En: When they got off, he felt proud.

    Nl: "Ik heb het gedaan!"
    En: "I did it!"

    Nl: "Goed zo, Lars!"
    En: "Well done, Lars!"

    Nl: zei Maarten en gaf hem een high-five.
    En: said Maarten and gave him a high-five.

    Nl: De tijd vloog voorbij.
    En: The time flew by.

    Nl: Bij de Vliegende Hollander genoten ze van het avontuur op zee.
    En: On the Flying Dutchman, they enjoyed the adventure at sea.

    Nl: Aan het eind van de middag wilden ze nog één ding doen: de Fata Morgana.
    En: At the end of the afternoon, they wanted to do one more thing: the Fata Morgana.

    Nl: Dit was een boottocht door een sprookjesachtig paleis.
    En: This was a boat ride through an enchanting palace.

    Nl: Ze stapten in de boot en vaarden door donkere gangen, langs magische schatten en gevaarlijke tijgers.
    En: They got into the boat and sailed through dark corridors, past magical treasures and dangerous tigers.

    Nl: Sophie hield Maartens hand stevig vast.
    En: Sophie held Maarten’s hand tightly.

    Nl: "Dit is zo spannend!"
    En: "This is so exciting!"

    Nl: Maarten glimlachte.
    En: Maarten smiled.

    Nl: "Het is net een echt sprookje."
    En: "It's just like a real fairy tale."

    Nl: Toen de zon begon te zakken, was het tijd om naar huis te gaan.
    En: As the sun began to set, it was time to go home.

    Nl: "Mijn voeten doen pijn, papa," zei Lars.
    En: "My feet hurt, Dad," said Lars.

    Nl: "Die van mij ook," zei Sophie lachend.
    En: "Mine too," Sophie said, laughing.

    Nl: "Weten jullie wat?"
    En: "You know what?"

    Nl: zei Maarten.
    En: said Maarten.

    Nl: "Ik ben trots op jullie.
    En: "I am proud of you.

    Nl: Jullie waren heel dapper en hebben veel plezier gehad."
    En: You were very brave and had a lot of fun."

    Nl: Ze liepen naar de uitgang.
    En: They walked to the exit.

    Nl: "Mag ik nog een keer komen?"
    En: "Can I come again?"

    Nl: vroeg Lars.
    En: asked Lars.

    Nl: "Ja, papa.
    En: "Yes, Dad.

    Nl: Nog een keer?"
    En: Again?"

    Nl: vroeg Sophie.
    En: asked Sophie.

    Nl: Maarten lachte.
    En: Maarten laughed.

    Nl: "Natuurlijk.
    En: "Of course.

    Nl: De Efteling is altijd leuk.
    En: De Efteling is always fun.

    Nl: We komen zeker nog eens terug."
    En: We will definitely come back again."

    Nl: En zo liep de dag ten einde.
    En: And so the day came to an end.

    Nl: Iedereen was moe maar gelukkig.
    En: Everyone was tired but happy.

    Nl: In de auto naar huis droomden Sophie en Lars van nieuwe avonturen.
    En: In the car on the way home, Sophie and Lars dreamed of new adventures.

    Nl: Maarten keek in de achteruitkijkspiegel naar zijn lachende kinderen en wist dat dit een dag was om nooit te vergeten.
    En: Maarten looked in the rear-view mirror at his smiling children and knew that this was a day to never forget.

    Nl: Zo eindigde hun magische dag in De Efteling, een dag vol sprookjes en plezier.
    En: Thus ended their magical day in De Efteling, a day full of fairy tales and fun.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigeexcited: zin incrowds: druktefairy tales: sprookjesroller coasters: achtbanenlaughed: lachtejokes: grapjesentrance: ingangtickets: kaartjesattentively: aandachtigcarousel: draaimolenmagical: magischeelves: elfentrolls: trollenfigures: figurenthrilling: spannendencouraged: moedigde aanbravely: dappercarts: karretjestrack: baantwists: bochtenscreamed: gildeproud: trotsadventure: avontuurafternoon: middagcorridors: gangentreasures: schattendangerous: gevaarlijketigers: tijgersenchanted: sprookjesachtig

  • Fluent Fiction - Dutch: A Day Among Tulips: Exploring Keukenhof Gardens
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/a-day-among-tulips-exploring-keukenhof-gardens

    Story Transcript:

    Nl: De lucht was helder blauw en de zon scheen fel.
    En: The sky was clear blue and the sun was shining brightly.

    Nl: Eva, Joris en Sophie stonden bij de ingang van de Keukenhof Gardens.
    En: Eva, Joris, and Sophie stood at the entrance of the Keukenhof Gardens.

    Nl: Het was lente, en de tulpen stonden in volle bloei.
    En: It was spring, and the tulips were in full bloom.

    Nl: "Wat een kleuren!"
    En: "What colors!"

    Nl: riep Sophie enthousiast.
    En: Sophie exclaimed enthusiastically.

    Nl: Ze draaide in het rond en wees naar de enorme bloemenbedden vol rode, gele en roze tulpen.
    En: She spun around and pointed to the massive flower beds filled with red, yellow, and pink tulips.

    Nl: Eva glimlachte breed.
    En: Eva smiled broadly.

    Nl: Ze hield van bloemen en was blij hier te zijn.
    En: She loved flowers and was happy to be there.

    Nl: De drie vrienden liepen langs de paden tussen de tulpenvelden.
    En: The three friends walked along the paths between the tulip fields.

    Nl: Overal waar ze keken, zagen ze prachtige bloemen.
    En: Everywhere they looked, they saw beautiful flowers.

    Nl: De geur van tulpen hing in de lucht.
    En: The scent of tulips hung in the air.

    Nl: Joris pakte zijn camera en begon foto's te maken.
    En: Joris took out his camera and started taking pictures.

    Nl: "We moeten een foto van ons drieën maken," zei Joris.
    En: "We need a photo of the three of us," said Joris.

    Nl: Hij zette zijn camera op een statief en stelde de timer in.
    En: He set his camera on a tripod and set the timer.

    Nl: Eva, Joris en Sophie stonden tussen de tulpen en lachten breed terwijl de camera klikte.
    En: Eva, Joris, and Sophie stood among the tulips, smiling broadly as the camera clicked.

    Nl: Na de foto's liepen ze verder.
    En: After the photos, they continued walking.

    Nl: Ze kwamen bij een groot veld met fel oranje tulpen.
    En: They came to a large field of bright orange tulips.

    Nl: "Dit is mijn favoriete kleur," zei Eva.
    En: "This is my favorite color," said Eva.

    Nl: Ze ging op haar knieën zitten en bekeek de bloemen van dichtbij.
    En: She knelt down and closely examined the flowers.

    Nl: Plots begon het zachtjes te regenen.
    En: Suddenly, it started to rain softly.

    Nl: Eva, Joris en Sophie renden naar een overdekte kiosk.
    En: Eva, Joris, and Sophie ran to a covered kiosk.

    Nl: Ze schuilen onder het dak en keken naar de tulpen in de regen.
    En: They took shelter under the roof and watched the tulips in the rain.

    Nl: "Ik heb een idee," zei Sophie.
    En: "I have an idea," said Sophie.

    Nl: "Laten we naar het café gaan voor warme chocolademelk!"
    En: "Let's go to the café for hot chocolate!"

    Nl: De anderen knikten instemmend.
    En: The others nodded in agreement.

    Nl: Ze renden naar het café en gingen naar binnen.
    En: They ran to the café and went inside.

    Nl: Binnen was het warm en gezellig.
    En: It was warm and cozy inside.

    Nl: Ze bestelden warme chocolademelk en gingen aan een tafeltje zitten.
    En: They ordered hot chocolate and sat at a table.

    Nl: De regen hield op en de zon kwam weer tevoorschijn.
    En: The rain stopped, and the sun came out again.

    Nl: "Laten we nog een laatste keer door de tuinen wandelen," stelde Joris voor.
    En: "Let's take one last walk through the gardens," Joris suggested.

    Nl: De vrienden liepen terug naar de bloemenvelden.
    En: The friends walked back to the flower fields.

    Nl: De tulpen glinsterden in de zon na de regen.
    En: The tulips glistened in the sun after the rain.

    Nl: "Dit was de mooiste dag ooit," zei Eva.
    En: "This was the most beautiful day ever," said Eva.

    Nl: Joris en Sophie knikten.
    En: Joris and Sophie nodded.

    Nl: Ze waren het helemaal met haar eens.
    En: They completely agreed with her.

    Nl: Ze liepen hand in hand naar de uitgang, terwijl de zon langzaam onderging en de bloemenvelden in een gouden gloed zette.
    En: They walked hand in hand towards the exit, as the sun slowly set, casting a golden glow over the flower fields.

    Nl: En zo eindigde hun bezoek aan de Keukenhof Gardens, met een hart vol vreugde en mooie herinneringen.
    En: And so, their visit to the Keukenhof Gardens ended, with hearts full of joy and beautiful memories.


    Vocabulary Words:
    clear: helderbrightly: felbloom: bloeiexclaimed: riepenthusiastically: enthousiastmassive: enormebroadly: breedpaths: padenfields: veldenscent: geurtook out: paktetripod: statiefknelt: ging op haar knieën zittenshelter: schuilenroof: dakcozy: gezelligordered: besteldenglistened: glinsterdencasting: zettengolden: goudenglow: gloedhearts: hartjoy: vreugdeflower beds: bloemenbeddencovered kiosk: overdekte kioskknodded: kniktenexamined: bekekenafter the rain: na de regenfull bloom: volle bloeiagreements: instemmend

  • Fluent Fiction - Dutch: An Unexpected Dog Tour Adventure in Amsterdam
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/an-unexpected-dog-tour-adventure-in-amsterdam

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige zaterdagmiddag op de Dam in Amsterdam.
    En: It was a sunny Saturday afternoon at Dam Square in Amsterdam.

    Nl: De klokken van het Koninklijk Paleis klonken vrolijk in de lucht.
    En: The bells of the Royal Palace rang cheerfully in the air.

    Nl: Sander en Femke hadden net een ijsje gekocht van een klein kraampje.
    En: Sander and Femke had just bought an ice cream from a small stall.

    Nl: Ze liepen hand in hand en genoten van de drukte om hen heen.
    En: They walked hand in hand, enjoying the hustle and bustle around them.

    Nl: Plotseling zagen ze een groep mensen verzamelen bij een groot standbeeld.
    En: Suddenly they saw a group of people gathering near a large statue.

    Nl: “Laten we gaan kijken wat er aan de hand is,” stelde Sander voor.
    En: "Let's go see what's going on," Sander suggested.

    Nl: Femke knikte enthousiast en ze liepen naar de groep toe.
    En: Femke nodded enthusiastically, and they walked towards the group.

    Nl: Er stond een man met een microfoon die heel enthousiast sprak.
    En: There was a man with a microphone speaking very enthusiastically.

    Nl: “Welkom, dames en heren, bij onze speciale tour!
    En: "Welcome, ladies and gentlemen, to our special tour!"

    Nl: ” zei de man.
    En: said the man.

    Nl: Sander en Femke luisterden aandachtig.
    En: Sander and Femke listened attentively.

    Nl: “Wat voor tour zou dit zijn?
    En: "What kind of tour do you think this is?"

    Nl: ” vroeg Femke fluisterend.
    En: Femke whispered.

    Nl: “Geen idee, maar het lijkt spannend,” antwoordde Sander.
    En: "No idea, but it seems exciting," Sander replied.

    Nl: Ze mengden zich in de groep en volgden het geluid van de man met de microfoon.
    En: They joined the group and followed the sound of the man with the microphone.

    Nl: De groep begon te lopen, langs de grote winkels en historische gebouwen.
    En: The group began walking past the large shops and historic buildings.

    Nl: De gids wees naar verschillende plekken en vertelde interessante verhalen.
    En: The guide pointed to various places and told interesting stories.

    Nl: Sander en Femke keken elkaar lachend aan.
    En: Sander and Femke smiled at each other.

    Nl: Dit leek een leuk toeval te zijn.
    En: This seemed like a fun coincidence.

    Nl: Maar toen begon de gids iets vreemds te vertellen.
    En: But then the guide started to say something strange.

    Nl: “En hier is de beste plek om je hond te laten rennen!
    En: "And here is the best place to let your dog run!"

    Nl: ” riep hij.
    En: he exclaimed.

    Nl: Sander en Femke keken om zich heen en zagen nu pas dat bijna iedereen in de groep een hond had.
    En: Sander and Femke looked around and only now noticed that almost everyone in the group had a dog.

    Nl: Grote honden, kleine honden, honden met jassen en zelfs honden met een zonnebril.
    En: Big dogs, small dogs, dogs with jackets, and even dogs wearing sunglasses.

    Nl: Femke kneep in Sanders hand.
    En: Femke squeezed Sander's hand.

    Nl: “Dit is een rondleiding voor honden!
    En: "This is a tour for dogs!"

    Nl: ” fluisterde ze verbaasd.
    En: she whispered in surprise.

    Nl: Sander lachte.
    En: Sander laughed.

    Nl: “Dat verklaart een heleboel,” zei hij.
    En: "That explains a lot," he said.

    Nl: “Wat nu?
    En: "What now?"

    Nl: ” vroeg Femke.
    En: asked Femke.

    Nl: “Laten we gewoon meedoen,” stelde Sander voor.
    En: "Let's just join in," Sander suggested.

    Nl: “Het kan grappig zijn.
    En: "It might be funny."

    Nl: ” Femke aarzelde even, maar knikte toen.
    En: Femke hesitated for a moment, then nodded.

    Nl: Ze volgden de gids verder en luisterden naar de uitleg over de beste hondenparken en waar je de lekkerste hondensnoepjes kunt kopen.
    En: They continued to follow the guide and listened to explanations about the best dog parks and where to buy the tastiest dog treats.

    Nl: Op een gegeven moment stopte de groep bij een groot grasveld.
    En: At one point, the group stopped at a large grassy field.

    Nl: Hier mochten alle honden vrij rondrennen.
    En: Here, all the dogs were allowed to run free.

    Nl: Sander en Femke gingen op een bankje zitten en keken naar de vrolijke dieren.
    En: Sander and Femke sat on a bench and watched the happy animals.

    Nl: Ze zagen een hond met een rood halsbandje die trucjes deed.
    En: They saw a dog with a red collar doing tricks.

    Nl: Zijn vrouw, Femke, klapte vrolijk in haar handen.
    En: Its owner, Femke, clapped joyfully.

    Nl: Ze zagen ook een grote Deense dog die achter een kleine bal aan rende.
    En: They also saw a large Great Dane chasing a small ball.

    Nl: “Dit is toch wel heel leuk,” zei Femke uiteindelijk.
    En: "This is actually quite fun," Femke said eventually.

    Nl: “Ja,” antwoordde Sander, “we hebben weer eens iets heel onverwachts meegemaakt.
    En: "Yes," answered Sander, "we've experienced something completely unexpected again."

    Nl: ” Ze lachten en besloten dat het tijd was om verder te gaan.
    En: They laughed and decided it was time to move on.

    Nl: Ze stonden op en verlieten de groep.
    En: They stood up and left the group.

    Nl: Toen ze de drukte van de Dam weer inliepen, voelde het alsof ze iets geheims hadden gedeeld.
    En: As they walked back into the bustling Dam Square, it felt as if they had shared a secret.

    Nl: Ze hadden per ongeluk deel uitgemaakt van een wereld waar ze normaal nooit zouden komen.
    En: They had accidentally become part of a world they would normally never enter.

    Nl: “Laten we een andere keer weer eens zo’n gek avontuur beleven,” stelde Sander voor.
    En: "Let's have another crazy adventure like this sometime," Sander suggested.

    Nl: Femke knikte en ze hielden elkaar stevig vast, klaar voor het volgende avontuur in de bruisende stad.
    En: Femke nodded, and they held each other tightly, ready for the next adventure in the vibrant city.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigebells: klokkencheerfully: vrolijkbought: gekochtsmall: kleinhustle and bustle: druktesuddenly: plotselinggathering: verzamelenstatue: standbeeldenthusiastically: enthousiastspecial: specialeattentively: aandachtigexciting: spannendhistoric: historischestrange: vreemdbest: bestenoticed: zagensqueezed: kneepsurprise: verbaasdexplains: verklaarttastiest: lekkerstelarge: grotegrassy: grasvelddoing tricks: trucjes deedcollar: halsbandjechasing: rendeunexpected: onverwachtsbusyness: druktesecret: geheimsadventure: avontuur

  • Fluent Fiction - Dutch: Virtual Efteling Adventures: Kids Save the Enchanted Kingdom
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/virtual-efteling-adventures-kids-save-the-enchanted-kingdom

    Story Transcript:

    Nl: De zon scheen fel boven De Efteling.
    En: The sun shone brightly over De Efteling.

    Nl: Sanne en Jeroen stonden voor het grote poort.
    En: Sanne and Jeroen stood in front of the large gate.

    Nl: Maar dit was niet zomaar een dag.
    En: But this was not just any day.

    Nl: Het was het jaar 2050, en De Efteling had een grote verandering ondergaan.
    En: It was the year 2050, and De Efteling had undergone a significant transformation.

    Nl: Toen Sanne de poort doorging, voelde ze een trilling.
    En: As Sanne passed through the gate, she felt a vibration.

    Nl: Voor haar stond een prachtig kasteel.
    En: Before her stood a magnificent castle.

    Nl: Maar dit kasteel was anders.
    En: But this castle was different.

    Nl: Het leek echt, maar als ze haar hand uitstak, voelde ze niets.
    En: It seemed real, but when she extended her hand, she felt nothing.

    Nl: "Wow, kijk Jeroen!"
    En: "Wow, look Jeroen!"

    Nl: zei Sanne verbaasd.
    En: said Sanne, astonished.

    Nl: Jeroen grijnsde.
    En: Jeroen grinned.

    Nl: "Dit moet de nieuwe virtuele werkelijkheid zijn," zei hij.
    En: "This must be the new virtual reality," he said.

    Nl: "Veel beter dan de oude attracties."
    En: "Much better than the old attractions."

    Nl: Plots verscheen een holografische draak voor hen.
    En: Suddenly, a holographic dragon appeared before them.

    Nl: Het bewoog en ademde vuur.
    En: It moved and breathed fire.

    Nl: Sanne sprong achteruit.
    En: Sanne jumped back.

    Nl: "Het lijkt zo echt," zei ze, terwijl ze lachte.
    En: "It looks so real," she said, laughing.

    Nl: Ze wandelden naar een meer.
    En: They walked to a lake.

    Nl: Daar zagen ze holografische zwanen die dansten op het water.
    En: There, they saw holographic swans dancing on the water.

    Nl: "Prachtig," fluisterde Sanne.
    En: "Beautiful," Sanne whispered.

    Nl: Jeroen knikte.
    En: Jeroen nodded.

    Nl: Plots dook er een fee op.
    En: Suddenly, a fairy appeared.

    Nl: Ze was klein en schitterend.
    En: She was small and radiant.

    Nl: "Welkom in De Efteling," sprak ze, terwijl ze fladderde.
    En: "Welcome to De Efteling," she said while fluttering.

    Nl: "Ik ben hier om jullie te helpen."
    En: "I'm here to help you."

    Nl: "Kan je ons naar de Droomvlucht brengen?"
    En: "Can you take us to the Dreamflight?"

    Nl: vroeg Jeroen.
    En: Jeroen asked.

    Nl: De fee knikte en spreidde haar vleugels.
    En: The fairy nodded and spread her wings.

    Nl: Sanne en Jeroen volgden haar door een betoverend bos vol glinsterende lichten en lieve dieren.
    En: Sanne and Jeroen followed her through an enchanting forest full of glistening lights and sweet animals.

    Nl: Het voelde alsof ze in een sprookje leefden.
    En: It felt like they were living in a fairy tale.

    Nl: Toen ze bij de Droomvlucht arriveerden, zagen ze feeën die speelden, trollen die werkten en elfen die zongen.
    En: When they arrived at the Dreamflight, they saw fairies playing, trolls working, and elves singing.

    Nl: Sanne en Jeroen konden de elfen nadoen.
    En: Sanne and Jeroen could mimic the elves.

    Nl: Ze konden zelfs met de trollen praten.
    En: They could even talk to the trolls.

    Nl: Maar er was een probleem.
    En: But there was a problem.

    Nl: Een groot, donker figuur verscheen.
    En: A large, dark figure appeared.

    Nl: Het was de boze koning.
    En: It was the evil king.

    Nl: "Dit is mijn rijk nu!"
    En: "This is my realm now!"

    Nl: schreeuwde hij.
    En: he shouted.

    Nl: De feeën en elfen renden weg.
    En: The fairies and elves ran away.

    Nl: Sanne keek naar Jeroen.
    En: Sanne looked at Jeroen.

    Nl: "We moeten iets doen!"
    En: "We have to do something!"

    Nl: zei ze vastberaden.
    En: she said determinedly.

    Nl: Jeroen knikte.
    En: Jeroen nodded.

    Nl: Samen pakten ze een holografisch zwaard en schild.
    En: Together, they grabbed a holographic sword and shield.

    Nl: De boze koning lachte.
    En: The evil king laughed.

    Nl: "Jullie denken dat jullie mij kunnen stoppen?"
    En: "You think you can stop me?"

    Nl: Sanne en Jeroen vochten moedig.
    En: Sanne and Jeroen fought bravely.

    Nl: Ze voelden het zwaard door de lucht gaan.
    En: They felt the sword slicing through the air.

    Nl: Met een krachtige slag raakte Jeroen de koning.
    En: With a powerful strike, Jeroen hit the king.

    Nl: Hij viel op de grond.
    En: He fell to the ground.

    Nl: De fee verscheen weer.
    En: The fairy reappeared.

    Nl: "Jullie hebben ons gered," zei ze dankbaar.
    En: "You have saved us," she said gratefully.

    Nl: "Dank jullie wel."
    En: "Thank you."

    Nl: Met een glimlach liepen Sanne en Jeroen naar de uitgang.
    En: With a smile, Sanne and Jeroen walked to the exit.

    Nl: "Dit was geweldig," zei Sanne.
    En: "That was amazing," said Sanne.

    Nl: Jeroen knikte.
    En: Jeroen nodded.

    Nl: "Ik kan niet wachten tot ons volgende avontuur hier," zei hij.
    En: "I can't wait for our next adventure here," he said.

    Nl: De zon begon onder te gaan.
    En: The sun began to set.

    Nl: De Efteling straalde in zijn nieuwe virtuele glorie.
    En: De Efteling shone in its new virtual glory.

    Nl: Sanne en Jeroen wisten dat ze een speciale dag hadden beleefd, eentje die ze nooit zouden vergeten.
    En: Sanne and Jeroen knew they had experienced a special day, one they would never forget.


    Vocabulary Words:
    shone: scheenvibration: trillingmagnificent: prachtigastonished: verbaasdgrinned: grijnsdevirtual reality: virtuele werkelijkheidholographic: holografischebreathing: ademdejumped: sprongdancing: danstenradiant: schitterendfluttering: fladderdeenchanting: betoverendglistening: glinsterendemimic: nadoenfairy tale: sprookjetroll: trolelves: elfendeterminedly: vastberadenholographic sword: holografisch zwaardrealm: rijkstrike: slaggratefully: dankbaarsignificant: grotetransformation: veranderingextending: uitstakfelt: voeldemoved: bewoogbeautiful: prachtigdark: donker

  • Fluent Fiction - Dutch: Stormy Secrets: Unveiling a Family Legacy at Zaanse Schans
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/stormy-secrets-unveiling-a-family-legacy-at-zaanse-schans

    Story Transcript:

    Nl: De wind huilde rond de oude gebouwen van de Zaanse Schans.
    En: The wind howled around the old buildings of the Zaanse Schans.

    Nl: De bomen bogen diep, en de lucht was donkergrijs.
    En: The trees bowed deeply, and the sky was dark gray.

    Nl: Sofia en Lars waren net aangekomen voor een dagje uit in dit historische dorp.
    En: Sofia and Lars had just arrived for a day out in this historic village.

    Nl: Ondanks de storm besloten ze toch rond te kijken.
    En: Despite the storm, they decided to look around.

    Nl: "Kom op, Lars!"
    En: "Come on, Lars!"

    Nl: riep Sofia.
    En: Sofia shouted.

    Nl: "We kunnen de molens bekijken!"
    En: "We can check out the windmills!"

    Nl: Lars haalde diep adem.
    En: Lars took a deep breath.

    Nl: Hij was altijd gefascineerd door de Zaanse Schans.
    En: He was always fascinated by the Zaanse Schans.

    Nl: De geschiedenis en de cultuur hier boeiden hem.
    En: The history and culture here captivated him.

    Nl: Samen renden ze naar een grote, oude molen aan de rand van het dorp.
    En: Together, they ran to a large, old windmill on the edge of the village.

    Nl: Binnen in de molen was het donker en vochtig.
    En: Inside the windmill, it was dark and damp.

    Nl: De wind rukte aan de oude, houten deuren en maakte een angstaanjagend geluid.
    En: The wind tugged at the old wooden doors, making a frightening sound.

    Nl: Lars stak een zaklamp aan die hij altijd bij zich droeg, en het licht danste over de muren.
    En: Lars lit a flashlight that he always carried with him, and the light danced over the walls.

    Nl: "Wat is dat?"
    En: "What is that?"

    Nl: vroeg Sofia plotseling.
    En: Sofia asked suddenly.

    Nl: Haar ogen staarden naar een hoek van de molen.
    En: Her eyes stared at a corner of the windmill.

    Nl: Lars richtte zijn zaklamp op de plek waar Sofia naar wees.
    En: Lars aimed his flashlight at the spot Sofia was pointing to.

    Nl: Het licht viel op een oude, zware kist, bedekt met stof en spinnenwebben.
    En: The light fell on an old, heavy chest, covered in dust and cobwebs.

    Nl: Ze liepen er voorzichtig naartoe.
    En: They cautiously walked over to it.

    Nl: "Zou er iets in zitten?"
    En: "Could there be something inside?"

    Nl: vroeg Lars nieuwsgierig.
    En: Lars asked curiously.

    Nl: Hij boog zich voorover en tilde het deksel op.
    En: He bent over and lifted the lid.

    Nl: Wat hij zag, deed zijn hart sneller kloppen.
    En: What he saw made his heart race.

    Nl: Binnenin de kist lagen oude papieren en een dikke, leren dagboek.
    En: Inside the chest were old papers and a thick, leather-bound journal.

    Nl: Lars pakte het dagboek op en opende het.
    En: Lars picked up the journal and opened it.

    Nl: "Dit is van mijn overgrootvader," fluisterde hij.
    En: "This is from my great-grandfather," he whispered.

    Nl: "Hij was molenaar hier."
    En: "He was a miller here."

    Nl: Sofia knikte.
    En: Sofia nodded.

    Nl: "Wat staat erin?"
    En: "What does it say?"

    Nl: De bladzijden waren vergeeld, maar de inkt was nog leesbaar.
    En: The pages were yellowed, but the ink was still legible.

    Nl: Lars las hardop voor: "Op een stormachtige dag zoals vandaag verstopte ik de familiegeheimen in deze molen.
    En: Lars read aloud: "On a stormy day like today, I hid the family secrets in this mill.

    Nl: Wie ze vindt, zal ontdekken wie we echt zijn."
    En: Whoever finds them will discover who we really are."

    Nl: Lars bladerde verder en vond een brief.
    En: Lars flipped through the pages and found a letter.

    Nl: Hij opende hem en begon te lezen.
    En: He opened it and began to read.

    Nl: "Het geheim van onze familie," stond er, "is dat we al generaties lang de molenaars van deze streek zijn.
    En: "The secret of our family," it said, "is that we have been the millers of this region for generations.

    Nl: Maar er is meer.
    En: But there is more.

    Nl: Onze familie was ook beschermers van een oud artefact dat geluk brengt."
    En: Our family also protected an ancient artifact that brings good fortune."

    Nl: Lars en Sofia keken elkaar aan.
    En: Lars and Sofia looked at each other.

    Nl: Hun avontuur werd steeds bijzonderder.
    En: Their adventure was getting more intriguing.

    Nl: Ze zochten verder in de kist en vonden een klein, gouden amulet.
    En: They searched further in the chest and found a small, golden amulet.

    Nl: Het glinsterde in het licht van Lars' zaklamp.
    En: It glittered in the light of Lars' flashlight.

    Nl: "Is dit het artefact?"
    En: "Is this the artifact?"

    Nl: vroeg Sofia.
    En: Sofia asked.

    Nl: Lars knikte.
    En: Lars nodded.

    Nl: "Dit moet het zijn."
    En: "This must be it."

    Nl: Buiten raasde de storm nog steeds, maar binnenin de molen voelden Sofia en Lars een warme, geruststellende energie.
    En: Outside, the storm still raged, but inside the mill, Sofia and Lars felt a warm, reassuring energy.

    Nl: Ze hadden niet alleen een familiegeheim ontdekt, maar ook iets dat hen voor altijd zou verbinden met de Zaanse Schans.
    En: They had not only discovered a family secret but also something that would forever tie them to the Zaanse Schans.

    Nl: Toen de storm eindelijk ging liggen, stonden Lars en Sofia buiten de molen.
    En: When the storm finally subsided, Lars and Sofia stood outside the mill.

    Nl: De lucht was helder en fris.
    En: The air was clear and fresh.

    Nl: Ze wisten dat dit avontuur hun leven voor altijd had veranderd.
    En: They knew this adventure had changed their lives forever.

    Nl: Lars hield het amulet stevig vast en beloofde zijn overgrootvader om de erfenis te beschermen.
    En: Lars held the amulet tightly and promised his great-grandfather to protect the legacy.

    Nl: "Bedankt, Sofia," zei Lars.
    En: "Thank you, Sofia," Lars said.

    Nl: "Dit was een avontuur dat ik nooit zal vergeten."
    En: "This was an adventure I will never forget."

    Nl: Sofia glimlachte.
    En: Sofia smiled.

    Nl: "Ik ook niet, Lars.
    En: "Me neither, Lars.

    Nl: Ik ook niet."
    En: Me neither."


    Vocabulary Words:
    howled: huildebowed: bogendecided: beslotenarrived: aangekomencaptivated: boeidenhistoric: historischeedge: randdamp: vochtigtugged: ruktefrightening: angstaanjagendflashlight: zaklampcautiously: voorzichtigcuriously: nieuwsgierigheart race: hart sneller kloppenleather-bound: lerenwhispered: fluisterdeyellowed: vergeeldlegible: leesbaarartifact: artefactfortune: gelukamulet: amuletglittered: glinsterdestorm raged: storm raasdereassuring: geruststellendelegacy: erfenischanged: veranderdsubside: ging liggenbound: verbindenpromise: beloofdestared: staarden

  • Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Flower Garden: The Tale of the Stolen Tulip
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.org/mystery-in-the-flower-garden-the-tale-of-the-stolen-tulip

    Story Transcript:

    Nl: Het was een zonnige lenteochtend in de Keukenhof Tuinen.
    En: It was a sunny spring morning in the Keukenhof Gardens.

    Nl: Duizenden kleurige bloemen bloeiden overal.
    En: Thousands of colorful flowers were blooming everywhere.

    Nl: Sophie liep tussen de tulpen.
    En: Sophie walked among the tulips.

    Nl: Zij werkte hier al vier jaar.
    En: She had been working here for four years.

    Nl: Vandaag was een speciale dag.
    En: Today was a special day.

    Nl: De jaarlijkse bloemententoonstelling begon!
    En: The annual flower exhibition was starting!

    Nl: Bram en Jasper waren ook in de tuin.
    En: Bram and Jasper were also in the garden.

    Nl: Bram werkte als tuinman.
    En: Bram worked as a gardener.

    Nl: Jasper was een toerist uit Duitsland.
    En: Jasper was a tourist from Germany.

    Nl: Hij hield van bloemen.
    En: He loved flowers.

    Nl: Vooral tulpen!
    En: Especially tulips!

    Nl: Hij had een camera.
    En: He had a camera.

    Nl: Hij nam veel foto's.
    En: He took a lot of pictures.

    Nl: Plots hoorde Sophie een stem roepen.
    En: Suddenly, Sophie heard a voice calling.

    Nl: "De paarse diamant-tulp is weg!"
    En: "The purple diamond tulip is gone!"

    Nl: Het was Bram.
    En: It was Bram.

    Nl: Zijn gezicht was bleek.
    En: His face was pale.

    Nl: De paarse diamant-tulp was de duurste tulp van de tuin.
    En: The purple diamond tulip was the most expensive tulip in the garden.

    Nl: Iedereen wilde deze zeldzame bloem zien.
    En: Everyone wanted to see this rare flower.

    Nl: Sophie, Bram en Jasper gingen samen zoeken.
    En: Sophie, Bram, and Jasper went searching together.

    Nl: Ze liepen rond de vijver.
    En: They walked around the pond.

    Nl: Ze keken onder de bankjes.
    En: They looked under the benches.

    Nl: Ze zagen kinderen lachen en spelen.
    En: They saw children laughing and playing.

    Nl: Iedereen leek blij.
    En: Everyone seemed happy.

    Nl: Niemand leek iets vreemds te doen.
    En: No one seemed to be doing anything strange.

    Nl: Jasper knielde bij een veld met rode tulpen.
    En: Jasper knelt by a field of red tulips.

    Nl: "Kijk eens hier," zei hij.
    En: "Look here," he said.

    Nl: Hij wees naar de grond.
    En: He pointed to the ground.

    Nl: Er lagen paarse bloemblaadjes.
    En: There were purple flower petals.

    Nl: Sophie en Bram kwamen snel.
    En: Sophie and Bram came quickly.

    Nl: Ze bekeken de blaadjes.
    En: They looked at the petals.

    Nl: Ze hoorden een zacht geluid.
    En: They heard a soft sound.

    Nl: Het kwam van een struik naast het veld.
    En: It came from a bush next to the field.

    Nl: Sophie duwde de takken opzij.
    En: Sophie pushed the branches aside.

    Nl: Daar, verstopt in de schaduw, was een kleine konijn.
    En: There, hidden in the shadow, was a small rabbit.

    Nl: Het had iets in zijn mond.
    En: It had something in its mouth.

    Nl: Het was de paarse diamant-tulp!
    En: It was the purple diamond tulip!

    Nl: Het konijn knabbelde op de bloem.
    En: The rabbit was nibbling on the flower.

    Nl: Sophie zuchtte.
    En: Sophie sighed.

    Nl: Ze glimlachte.
    En: She smiled.

    Nl: Ze pakte voorzichtig de tulp terug.
    En: She gently took the tulip back.

    Nl: Jasper nam een foto van het konijn.
    En: Jasper took a photo of the rabbit.

    Nl: Bram lachte.
    En: Bram laughed.

    Nl: "Het was dus dit kleine beest," zei hij.
    En: "So it was this little creature," he said.

    Nl: Ze brachten de tulp terug naar de tentoonstellingsruimte.
    En: They brought the tulip back to the exhibition area.

    Nl: De bezoekers keken vol bewondering.
    En: The visitors looked on with admiration.

    Nl: De paarse diamant-tulp was gered.
    En: The purple diamond tulip had been saved.

    Nl: Sophie voelde zich opgelucht.
    En: Sophie felt relieved.

    Nl: Dankzij hun speurtocht kon iedereen de tulp toch nog zien.
    En: Thanks to their search, everyone could still see the tulip.

    Nl: Ze glimlachte naar Bram en Jasper.
    En: She smiled at Bram and Jasper.

    Nl: "Dank jullie," zei ze.
    En: "Thank you," she said.

    Nl: Samen liepen ze verder, genietend van de kleurrijke bloemenzee in de prachtige Keukenhof Tuinen.
    En: Together they walked on, enjoying the colorful sea of flowers in the beautiful Keukenhof Gardens.


    Vocabulary Words:
    sunny: zonnigespring: lentemorning: ochtendcolorful: kleurigeblooming: bloeidentulips: tulpengardener: tuinmantourist: toeristannual: jaarlijkseexhibition: bloemententoonstellingstarting: begonvoice: stemcalling: roepenexpensive: duursterare: zeldzamesearching: zoekenpond: vijverbenches: bankjesfield: veldpetals: bloemblaadjessoft: zachtsound: geluidbush: struikhidden: verstoptshadow: schaduwrabbit: konijnnibbling: knabbeldesigh: zuchttecreature: beestadmiration: bewondering