Episódios
-
In this episode, we talk about linguistic theory and its place in conlanging. As a spoiler alert, we specifically talk about how theoretical approaches are not so helpful to the art of language invention. I’ve attached the PDF of slides we use throughout the episode, some of which have visual examples of theoretical approaches to […]
-
In this episode, we chat about tackling academic linguistics articles, providing strategies for approaching articles and figuring out if they will be helpful to you or not. This episode is especially dedicated to anyone who has tried picking up linguistics articles but then feels overwhelmed because, well, academic articles are generally kind of notoriously cumbersome […]
-
Estão a faltar episódios?
-
This is a Jessie-only kind of episode. In it, I walk through my thought processes as I attempt to get ready to translate a passage into Zhwadi. It focuses on how I’m thinking through decisions rather than on the actual creation of roots/words/items. The goal is to demonstrate just how much translation can help when […]
-
We give a recap of our glorious day of conlang fun, otherwise known as Kopikon. In this episode, we give a rundown of the speakers and their talks from the day, which we hope will be especially useful for anyone who couldn’t attend and wants to know more about what went on that day. We […]
-
David and I discuss common expressions in languages, including greetings and thanks. We hope it inspires you to think about some of these kinds of expressions in your own languages! (The slides used during the episode are attached here, though they really just provide the words we talk about. You can, however, see just how […]
-
In this episode, we wrap up our discussion of some best practices and other advice for Romanizing a conlang. While chatting, we used a Pages document to take some random notes, and a PDF of that document is attached here. (When I say random, though, I mean it. The notes won’t make sense without listening […]
-
In this episode, we begin a discussion on Romanization, talking about goals for Romanization and differences between an orthography, phonetic transcription, and Romanization. The PDF of the slides we used in the beginning of the episode is attached here. We didn’t quite make it to the “best practices” portion, so we are extending this discussion […]
-
In this episode, we talk about the kinds of information that make a conlang’s written grammar more helpful and accessible to other conlangers who want to learn about your language. (And also that make it better for you to keep track of your own language!) We provide examples from conlangers’ grammars to show strategies you […]
-
Jessie put together a trivia game for David based on language features provided in Grambank’s database (https://grambank.clld.org/)! You can play along as you listen, and you can also download the attached PDF to see all the features and examples discussed.
-
We wrap up our discussion of types of borrowings in the history of the English language and end with some book recommendations for anyone interested in learning more! At one point, we discuss the ampersand, so I’ve attached a fun poster here to show what we mean.
-
This episode is (quite accidentally) the first of a two-part discussion on borrowing and the history of the English language. We talk about different types of borrowing into English in the hopes that it might inspire you as you think about ways your conlang may borrow from another language. The PDF of the slides used […]
-
In this episode, we discuss conlang relays, providing an introduction to what they are and what participants can expect from them. We use some past conlang relays to give examples of how texts shift as relays progress. One of the relays we discuss specifically is the LCC5 Relay. If you want to check out the […]
-
David leads this episode where we discuss the many options for expansion animals that Patrons are currently voting on. We hope this helps inform your decisions about what animals you’d like to see in future seasons of LangTime!
-
In this episode, we focus on Kezhwa, the conlang we created for Amazon’s Paper Girls TV series. We are excited to share details about the language with you because we had so much fun working on it! A PDF with the slides we used throughout the recording is attached. Enjoy!
-
In this episode, David turns the tables on me and provides a list of words I need to create through compound, derivation, and grammaticalization strategies from the same root list used in Episode 32. You can see the words David selected for me to create in the attached PDF of the presentation we used, and […]
-
In this episode, titled “Create That Word!”, we play a new LangTime Chat game! We play a game where I provide David with a list of words that are basic roots in a not-as-yet-created language (all roots are English counterparts—not phonological forms), and he has to create strategies for forming new words. They aren’t just […]
-
In this episode, we talk about strategies for creating a conlang language family. The presentation slides we use throughout the episode are attached to this post so you can follow along if you need visual references. We hope you enjoy the episode!
-
In this episode, we chat about ways you can use your conlang once you’ve developed it, and I’ve attached a PDF of the Keynote presentation we use during the podcast to keep our discussion (mostly) organized. We hope you enjoy and find ideas in here that resonate with you and inspire you!
-
In this episode, we talk about some difficult phrases to translate, focusing the entire discussion on the many uses of “to have X” in English. We had recently needed to translate a line with such a construction and wanted to talk about other ways you could tackle taking apart some more idiomatic phrases when you […]
-
This episode is quite different from all the others because, as you’ll quickly see, David isn’t in this one. Instead, you just get me talking to you about conlanging and my struggles with imposter syndrome. I titled the episode “Art and Anxiety” and was so nervous about the whole thing that I wrote everything I […]
- Mostrar mais