Воспроизведено
-
心配(しんぱい)します sich Sorgen machen 心配(しんぱい)です besorgt sein
ホッとした erleichtert sein,
よかった gut
安心(あんしん)した beruhigt sein
嬉(うれ)しい sich freuen – erfreut sein
幸(しあわ)せ Glückseligkeit
一週間(いっしゅうかん)も連絡来(れんらくき)てないから、心配(しんぱい)です!
Schon eine ganze Woche hat er sich nicht gemeldet, deshalb bin ich besorgt!
友達(ともだち)が無事(ぶじ)に帰(かえ)ってきたと聞(き)いたら、ほっとした
Als ich hörte, dass mein Freund unbeschadet nach Hause gekommen ist, war ich erleichtert
合格(ごうかく)よかったですね!
Super, dass du bestanden hast!
とりあえず、安心(あんしん)した!
Ich bin vorerst mal beruhigt.
今日(きょう)、一緒(いっしょ)にカラオケ(からおけ)に行(い)きませんか。
Wollen wir nicht gemeinsam heute zum Karaoke?
いいですよ!行(い)きましょう!
Ja, hört sich gut an, gehen wir!
嬉(うれ)しいです!
Das freut mich!
マヌちゃんと暮(く)らせて幸(しあわ)せです。
Dass ich mit dir, Manu, zusammenleben kann, erfüllt mich mit Glück.
ほっとおいて!
Ach, lass mich doch in Ruh! -
Die ersten Verben
Tabemasu 食(た)べます taberu 食べる
Sushi wo tabemasu 寿司(すし)を食(た)べます
Nattou wo tabemasen 納豆(なっとう)を食(た)べません
Piza wo tabetai desu ピザを食(た)べたいです
Ninjin wo tabetakunai desu 人参(にんじん)を食(た)べたくないです
Yasai wo tabenakereba narimasen 野菜(やさい)を食(た)べなければなりません
Keeki wo tabete mo ii desu ka ケーキを食(た)べてもいいですか。
Amaimono wo tabete wa ikemasen 甘(あま)い物(もの)を食(た)べてはいけません。
Nomimasu 飲(の)みます nomu 飲む
Juusu wo nomimasu ジュースを飲(の)みます
Ocha wo nomimasen お茶(ちゃ)を飲(の)みません
Koucha wo nomitai desu 紅茶(こうちゃ)を飲(の)みたいです。
Gyuunyuu wo nomitakunai desu 牛乳(ぎゅうにゅう)を飲(の)みたくないです。
Mizu wo nomanakereba narimasen 水(みず)を飲(の)まなければなりません
Biiru wo nondemo ii desu ka ビールを飲(の)んでもいいですか。
Osake wo nonde wa ikemasen お酒(さけ)を飲んではいけません。
Kaimasu買います kau 買う
Chiketto wo kaimasu チケットを買(か)います。
Saifu wo kaimasen 財布(さいふ)を買(か)いません。
Atarashii geemu wo kaitai desu 新(あたら)しいゲームを買(か)いたいです。
Pan wo kaitakunai desu パンを買(か)いたくないです。
Kome wo kawanakereba narimasen 米(こめ)を買(か)わなければなりません。
Okashi wo katte mo ii desu ka お菓子(かし)を買(か)ってもいいですか。
Kono hon wo katte wa ikemasen この本(ほん)を買(か)ってはいけません。
Mimasu見ます miru 見る
Fujisan wo mimasu 富士山(ふじさん)を見(み)ます。
Terebi wo mimasen テレビを見(み)ません。
Kono bangumi wo mitai desu この番組(ばんぐみ)を見(み)たいです。
Kono eiga wo mitakunai desu この映画(えいが)を見(み)たくないです。
Saigo made minakereba narimasen 最後(さいご)まで見(み)なければなりません。
Doraemon wo mite mo ii desu ka どらえもんを見(み)てもいいですか。
Anime wo mite wa ikemasen アニメを見(み)てはいけません。
Yomimasu読みます yomu 読む
Nihongo no kyoukasho wo yomimasu 日本語(にほんご)の教科書(きょうかしょ)を読(よ)みます。
Furansugo no kyoukasho wo yomimasen フランス語(ご)の教科書(きょうかしょ)を読(よ)みません。
Shousetsu wo yomitai desu 小説(しょうせつ)を読(よ)みたいです。
Fantajii shousetsu wo yomitakunai desu ファンタジー小説(しょうせつ)を読(よ)みたくないです。
Raitonoberu wo yondemo ii desu ka ライトノベルを読(よ)んでもいいですか。
Manga wo yonde wa ikemasen マンガを読(よ)んではいけません。 -
Herbst: 秋 aki
Akihabara 秋葉原
Das Feld pflügen畑を耕す hatake wo tagayasu
Ernten収穫をする shuukaku wo suru
Reis ernten: 米を収穫するkome wo shuukaku suru
Harvest Moon 牧場物語 bokujou monogatarai
牧場 bokujou Bauernhof mit Tieren
牧 maki Weide (links Kuh-Radikal 牛 ushi, gyuu – wagyuu), 場 ba Ort
農家 nouka Bauernhof, aber auch der Bauer
私は農家です。 Watashi wa nouka desu.
農 nou Landwirtschaft, 家 ka Haus
Blatt: 葉 ha
Blätter 葉っぱ happa
Laub (das heruntergefallen ist) 落ち葉 ochiba
木ノ葉 konoha
Sara sara rauschen, raschlen – auch für Wasser
カサカサKasa kasa (Geräusch von etwas Trockenem – auch Haut)
カサカサ鳴るkasa kasa naru 鳥 口
Herbstlaub (meistens der japanische Ahorn, da er so schön rot ist) 紅葉 2 Aussprache-Varianten: momiji (jap. Lesung) oder kouyou (chines. Lesung)
紅茶 koucha
rot 赤い akai
Baby 赤ちゃん aka-chan
Distel (Färberdistel)紅花benibana
Lippenstift 口紅kuchi beni
grün 緑色 midori iro
blau 青い aoi
gelb 黄色 ki iro
braun 茶色cha iro
Maroni 栗 kuri