Bölümler
-
Пушкин, Гоголь, Ахматова и Мандельштам — как Данте повлиял на русских писателей.
-
Гринуэй, Найт и Кастеллуччи: как театральные и кинорежиссеры осмысляли произведения Данте.
-
Eksik bölüm mü var?
-
Галилей, Чайковский, Тищенко: как композиторы разных эпох осмысляли произведения Данте.
-
От Сандро Ботичелли до Сальвадора Дали: как художники разных времен осмысляли произведения Данте.
-
Переводчики и знатоки итальянского языка и итальянской словесности Ольга Седакова, Роман Дубровкин и Кристина Ланда рассказывают о трудностях перевода Данте на русский язык и советуют, в каком переводе лучше читать «Божественую комедию».
-
Итальянский специалист по Данте Клаудио Джунта продолжает делиться с русскоязычной аудиторией подсказками, как читать и понимать «Божественную комедию».
-
Итальянский специалист по Данте Клаудио Джунта впервые делится с русскоязычной аудиторией подсказками, как читать и понимать «Божественную комедию».
-
Итальянский специалист по Данте Клаудио Джунта впервые погружает русскоязычную аудиторию в знаменитую историю любви Данте к Беатриче и ее влияние на тексты поэта, на примере «Новой жизни», La Vita Nuova.
-
Итальянский специалист по Данте Клаудио Джунта впервые знакомит русскоязычную аудиторию с интересными подробностями биографии Данте, его малоизвестными текстами и историческим контекстом, в котором он создавал свои произведения.
-
Итальянский специалист по Данте Клаудио Джунта впервые рассказывает русскоязычной аудитории, чему «Божественная комедия» может научить современного человека, и как Данте изменил представление средневековых людей о загробном мире и космосе.
-
Представляем вам проект Итальянского Института культуры в Москве, посвященный 700-летию Данте.