Episodit
-
Job Hunting Speech Training:
1. ç®åãããæ¹ããæ¹ç®åãããåšæ¹ç®åããããæç°åšãããæç°åšåšæ¹ç®åãããããè¿æ²¡æãããè¿æ²¡æãæç°åšåšæ¹ç®åãããããããããã
女æ§ïŒäœ åŒå§æŸå·¥äœäºåïŒããããããããã
ç·æ§ïŒè¿æ²¡æãæç°åšåšæ¹ç®åã
2. 女æ§ïŒå®ä¹ ããç»åããå®ä¹ ç»åããããçžå ³ããçžå ³çå®ä¹ ç»åãããããäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»åãããããã
å€åããå€åäžäºããããå€åäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»åãããããããããäœ å¯ä»¥å€åäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»åãããããããããããããã
ç·çïŒææ³æŸç 究åå©ççå·¥äœãããããããããããã
女æ§ïŒé£äœ å¯ä»¥å€åäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»å
3. ç·æ§ïŒå»å¹Žäžå¹Žããããæ没æŸå°ããããæå§ç»æ²¡æŸå°ãããããç 究ããåç 究ãããçžå ³çå®ä¹ ãããåç 究çžå ³çå®ä¹ ããããããæå§ç»æ²¡æŸå°ååç 究çžå ³çå®ä¹ ããããããããããããã
åªæ¯å»å¹Žäžå¹Žãããããåªæ¯å»å¹Žäžå¹Žæå§ç»æ²¡æŸå°ååç 究çžå ³çå®ä¹ ãããããããããããããã
女æ§ïŒ äœ å¯ä»¥å€åäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»åãåŸå€å ¬åžéœåŸæ³šéè¿éšåããããããããããããããããããã
ç·æ§ïŒæçœãåªæ¯å»å¹Žäžå¹Žæå§ç»æ²¡æŸå°ååç 究çžå ³çå®ä¹ ã
4. 女æ§ïŒåããå¯ä»¥åãããç®åãããå°ç®åéããããå¯ä»¥åå°ç®åéãããããè¿äžªç»åãããã
è¿äžªç»åå¯ä»¥åå°ç®åéããããããããã
ç·æ§ïŒ æåªåè¿åŸåžå©çããããããããã
女æ§ïŒè¿äžªç»åå¯ä»¥åå°ç®åé
Getting Hired Speech Training:
1. 女æ§ïŒ åœçšãã被ãã被åœçšäºãããè¢«å ¬åžåœçšäºããããå¬è¯Žããæå¬è¯Žãããäœ è¢«å ¬åžåœçšäºããããããæå¬è¯Žäœ è¢«å ¬åžåœçšäºããããããã
ç·æ§ïŒææ没æåè¯äœ å 倩ååçç奜æ¶æ¯ïŒããããããããããã
女æ§ïŒæå¬è¯Žäœ è¢«å ¬åžåœçšäº
2. ç·æ§ïŒå¢éããå å ¥ããå å ¥å¢éãããèœå å ¥å¢éããããå Žå¥ããæåŸå Žå¥ãããæåŸå Žå¥èœå å ¥è¿äžªå¢éããããããããã
女æ§ïŒåŸå°è¿ä»œå·¥äœæä»ä¹æè§ïŒããããããã
ç·æ§ïŒæåŸå Žå¥èœå å ¥è¿äžªå¢éã
3. 女æ§ïŒé¢è¯ããé¢è¯æ¶ããã区è°ãã区è°ç»éªãããç»éªåæèœãããã区è°äºç»éªåæèœããããã
æ区è°äºæçç»éªåæèœãããããã é¢è¯æ¶ïŒæ区è°äºæçç»éªåæèœãããããããããåŸå¥åãããæè§åŸå¥åãããã å ¬åžæåããã æè§äžå ¬åžæååŸå¥åãããããã é¢è¯æ¶ïŒæ区è°äºæçç»éªåæèœïŒæè§äžå ¬åžæååŸå¥åãããããããããã
ç·æ§ïŒé¢è¯è¿çšæä¹æ ·ïŒãããããããããã
女æ§ïŒé¢è¯æ¶ïŒæ区è°äºæçç»éªåæèœïŒæè§äžå ¬åžæååŸå¥åã
4. ç·æ§ïŒè¿«äžååŸ ãããå·²ç»è¿«äžååŸ äºãããã æå·²ç»è¿«äžååŸ äºãããããäžåšäžãããåŒå§ãã
äžåšäžå°±åŒå§äºãããããäžåšäžå°±åŒå§äºïŒæå·²ç»è¿«äžååŸ äºãããããããããã
女æ§ïŒäœ ä»ä¹æ¶ååŒå§äžçïŒããããããããããã
ç·æ§ïŒäžåšäžå°±åŒå§äºïŒæå·²ç»è¿«äžååŸ äº -
Getting Hired: åè (Shòupìn)
Today we talk about what to say when you've gotten the job. Join us as we discuss the differences between different types of skills and how to use "åœçš” as opposed to another very similar word, ”é䜣“ã And you definitely don't want to miss hearing about Vicky's unforgettable interview experience...
Contact us: [email protected]
Vocabulary:
åœçš ïŒlùyòngïŒto employ
å å ¥ (JiÄrù) to join, become a member
å¢é ïŒtuánduìïŒgroup, team, corps
é¢è¯ ïŒMiànshìïŒan interview, to interview
è¿çš ïŒguòchéngïŒprocess
åŒºè° ïŒqiángdiàoïŒemphasize, to stress
ç»éª ïŒjÄ«ngyànïŒexperience
æèœ ïŒjìnéngïŒtechnical ability, occupational skills
å¥å ïŒqìhéïŒto agree with, get along with, ally oneself to
è¿«äžååŸ ïŒpòbùjídàiïŒidiom – very impatient, unable to hold back, anxious to do something, can’t wait
A: å¿å°æŽïŒæå¬è¯Žäœ è¢«å ¬åžåœçšäºïŒæåïŒ (HÄi XiÇo Yáng, wÇ tÄ«ng shuÅ nÇ bèi gÅngsÄ« lùyòngle, gÅngxÇ!)
B: 谢谢ïŒæåŸå Žå¥èœå å ¥è¿äžªå¢éã (Xièxiè! WÇ hÄn xÄ«ngfèn néng jiÄrù zhège tuánduì.)
A: é¢è¯è¿çšæä¹æ ·ïŒ(Miànshì guòchéng zÄnme yàng?)
B: é¢è¯æ¶ïŒæ区è°äºæçç»éªåæèœïŒæè§äžå ¬åžæååŸå¥åã(Miànshì shí, wÇ qiángdiàole wÇ de jÄ«ngyàn hé jìnéng , gÇnjué yÇ gÅngsÄ« wénhuà hÄn qìhé.)
A: é£çæ¯å€ªå¥œäºãäœ ä»ä¹æ¶ååŒå§äžçïŒ ( Nà zhÄnshi tài hÇole. NÇ shénme shíhòu kÄishÇ shàngbÄn?)
B: äžåšäžå°±åŒå§äºïŒæå·²ç»è¿«äžååŸ äº!(Xià zhÅuyÄ« jiù kÄishÇle, wÇ yÇjÄ«ng pòbùjídàile!)
A. Hey Xiao Yang, I heard that you got the job. Congratulations!
B: Thank you! I'm excited to join this team.
A: How was the interview process?
B: During the interview, I emphasized my experience and skills and felt that I fit well with the company culture.
A: That's great. When do you start working?
B: It starts next Monday, I can’t wait! -
Puuttuva jakso?
-
A: æå¬è¯Žäœ çæååšæŸå·¥äœãä»çç®ååå€å¥œäºæ²¡æïŒ
(WÇ tÄ«ng shuÅ nÇ de péngyÇu zài zhÇo gÅngzuò. TÄ de jiÇnlì zhÇnbèi hÇole méiyÇu?) I heard your friend is looking for a job. Has he finished his resume?
BïŒååããå«æäºã æçäºä»çç®åããååŸé©¬é©¬èèã æ以æ们è§åŸä»åºè¯¥å è£ äžäžä»çç®åã( ÄiyÄ.. Biétíle. WÇ kànle tÄ de jiÇnlì.. XiÄ dé mÇmÇhÇhÇ. SuÇyÇ wÇmen juédé tÄ yÄ«nggÄi bÄozhuÄng yÄ«xià tÄ de jiÇnlì.)
Ugh..don't ask... I looked at his resume, but it's not written very well, so we think he needs to polish it up a bit.
å è£ - To polish something up, make it look better, to "pad" a resume slightly
ç®å - Resume
ç®åäœå - A Completely "Padded" Resume, Fake Resume
ç®åé å - Resume Fraud
æè° - To Lie
æç¥ - Sensible, Wise -
In this lesson, Vicky and I discuss job hunting, in particular, updating a resume to reflect relevant work experience and internships. Join us as we talk about internships, resume writing (including the practice of "padding" one's resume) and work experience.
Thanks to Maayot Daily Chinese Reading for providing the text for today's episode. Improve reading comprehension through stories and quizzes at:
https://www.maayot.com
Vocabulary:
1. æ¯äž(bìyè)– to graduate
2. æ¹(gÇi) – to revise
3. ç®å(jiÇnlì) - resume
4. è¡ç¥š(gÇpiào) - stocks
5. ç 究å(yánjiùyuán) - researcher
6. å©ç(zhùlÇ) - assistant
7. çžå ³(xiÄngguÄn) – relevant, related
8. å®ä¹ (shíxí) - internship
9. ç»å(jÄ«nglì) - experience
10. 泚é(zhùzhòng) – to value
11. å»å¹Žäžå¹Ž(qùnián yÄ« nián) – all of last year
12. ç»å¿(xìxÄ«n) – carefulïŒattentive, detail oriented
Internship and Work Experience:
æšæŽä»å¹Žæ¯äžãçåæ¯æšæŽç¶äº²çæåã(Yángyáng jÄ«nnián bìyè. Wáng jÅ«n shì yángyáng fùqÄ«n de péngyÇu. )Yang Yang graduated this year. Wang Jun is a friend of Yang Yang's father.
çåïŒäœ åŒå§æŸå·¥äœäºåïŒ(Wáng jÅ«n: NÇ kÄishÇ zhÇo gÅngzuòle ma?) Have you started looking for a job?
æšæŽïŒè¿æ²¡æãæç°åšåšæ¹ç®åã(Yángyáng: Hái méiyÇu. WÇ xiànzài zài gÇi jiÇnlì.) Not yet. I am revising my resume now.
çåïŒäœ æç®æŸä»ä¹å·¥äœïŒ(Wáng jÅ«n: NÇ dÇsuàn zhÇo shénme gÅngzuò? ) What job are you planning to look for?
æšæŽïŒæ以åæ³åœè¡ç¥šç 究åïŒæ以ææ³æŸç 究åå©ççå·¥äœã(Yángyáng: WÇ yÇhòu xiÇng dÄng gÇpiào yánjiùyuán, suÇyÇ wÇ xiÇng zhÇo yánjiùyuán zhùlÇ de gÅngzuò.) I want to be a stock researcher in the future, so I want to find a job as a research assistant.
çåïŒæºå¥œçãäœ å¯ä»¥å€åäžäºçžå ³çå®ä¹ ç»åãåŸå€å ¬åžéœåŸæ³šéè¿éšåã(Wáng jÅ«n: TÇng hÇo de. NÇ kÄyÇ duÅ xiÄ yÄ«xiÄ xiÄngguÄn de shíxí jÄ«nglì. HÄnduÅ gÅngsÄ« dÅu hÄn zhùzhòng zhè bùfèn)Very good. You can write more relevant internship experiences. Many companies pay great attention to this part.
æšæŽïŒæçœãåªæ¯å»å¹Žäžå¹Žæå§ç»æ²¡æŸå°ååç 究çžå ³çå®ä¹ ãæåªåè¿åŸåžå©çã( Yángyáng: Míngbái. ZhÇshì qùnián yÄ« nián wÇ shÇzhÅng méi zhÇodào hé zuò yánjiÅ« xiÄngguÄn de shíxí. WÇ zhÇ zuòguò lÇshÄ« zhùlÇ.) It’s just that last year I never found an internship related to research. I have only worked as a paralegal.
çåïŒè¿äžªç»åå¯ä»¥åå°ç®åéãåŸåžå©çäžè¬éœæ¯åŸç»å¿çãç 究åå©çä¹éèŠåŸç»å¿ã( Wáng jÅ«n: Zhège jÄ«nglì kÄyÇ xiÄ dào jiÇnlì lÇ. LÇshÄ« zhùlÇ yÄ«bÄn dÅu shì hÄn xìxÄ«n de. Yánjiùyuán zhùlÇ yÄ xÅ«yào hÄn xìxÄ«n) This experience can be written on your resume. Paralegals are generally very attentive. Research assistants also need to be very attentive. -
Today we have the dialogues and speech training parts from our previous 2 episodes: And All That Jazz & Music To Suit Your Mood. If you would like to hear the grammar and vocabulary explanations, please refer back to those episodes. If you're tuning in simply to listen to the dialogue and practice pronunciation, you're in the right place!
And All That Jazz Speech Training:
1. 女æ§ïŒæããè§åŸãããæè§åŸåããããæ¯äžªäººãããéœå¯ä»¥ãããæ¯äžªäººéœå¯ä»¥ãããããäžåçãããå奜ãããæäžåçå奜ããããã æè§åŸåïŒæ¯äžªäººéœå¯ä»¥æäžåçå奜ãããããããããã
ç·æ§ïŒäœ åäœ çæå们å欢åæ ·é£æ Œçé³ä¹åïŒããããããã
女æ§ïŒæè§åŸåïŒæ¯äžªäººéœå¯ä»¥æäžåçå奜ã
2. ç·æ§ïŒå 䞺ãããçµå£«ä¹ããããéåžžæ¯ãããå 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯ãããããããããå³å Žãããå³å ŽæŒå¥ãããããå 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯å³å ŽæŒå¥ãããããããããå äžãããèè°ãããèè°æåŸãããããå äžå®çèè°æåŸãããããããææãããææçèå¥ããããããå 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯å³å ŽæŒå¥ïŒå äžå®çèè°æåŸåææçèå¥ããããããããããããããæè§åŸãããåŸè¿·äººããããå 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯å³å ŽæŒå¥ïŒå äžå®çèè°æåŸåææçèå¥ïŒæè§åŸåŸè¿·äººããããããããããããããã
女æ§ïŒäœ 䞺ä»ä¹è¿ä¹å欢çµå£«ä¹ïŒãããããããããããããã
ç·æ§ïŒå 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯å³å ŽæŒå¥ïŒå äžå®çèè°æåŸåææçèå¥ïŒæè§åŸåŸè¿·äººã
3. 女æ§ïŒå ¶å®ãããæè§åŸãããå ¶å®æè§åŸãããããé³ä¹ãããè¿æãããå¬é³ä¹ãããææ ·å»å¬é³ä¹ããããã圢åŒãããå ¶å®æè§åŸé³ä¹ïŒè¿ææ们ææ ·å»å¬é³ä¹ç圢åŒãããããããããããããäžçŽãããåšååãããäžçŽåšååããããããå ¶å®æè§åŸé³ä¹ïŒè¿ææ们ææ ·å»å¬é³ä¹ç圢åŒ, äžçŽåšååããããããããããããã
ç·æ§ïŒäœ è§åŸé³ä¹ç圢åŒæ»æ¯äžæäžåçåïŒããããããããã
女æ§ïŒå ¶å®æè§åŸé³ä¹ïŒè¿ææ们ææ ·å»å¬é³ä¹ç圢åŒ, äžçŽåšååã
4. ç·æ§ïŒ ç°åšãããç§æãããå蟟ãããç§æè¿ä¹å蟟ãããããç°åšçç§æè¿ä¹å蟟ãããããããããåªèŠãããæäžäžãããæé®ãããåªèŠæ们æäžäžæé®ãããããããå°±èœãããå¬å°ãããåç§åæ ·ããããå欢çãããå欢çé³ä¹ãããããå°±èœå¬å°åç§åæ ·æ们å欢çé³ä¹äºããããããããã
ç°åšçç§æè¿ä¹å蟟ïŒåªèŠæ们æäžäžæé®ïŒå°±èœå¬å°åç§åæ ·æ们å欢çé³ä¹äºããããããããããããããã
女æ§ïŒä»¥åæ们å¬é³ä¹æ»æ¯åŸå»ä¹°ç£åžŠåç¢çïŒ ç°åšå¢ïŒãããã
ç·æ§ïŒç°åšçç§æè¿ä¹å蟟ïŒåªèŠæ们æäžäžæé®ïŒå°±èœå¬å°åç§åæ ·æ们å欢çé³ä¹äºã
Music To Suit Your Mood: Speech Training
1. 女æ§ïŒ æ对é³ä¹ããããççãããæ对é³ä¹ççãããããäºè§£ãããäºè§£äžå€ããããæ对é³ä¹ççäºè§£äžå€ããããããåªèŠãããåªèŠå®ããã笊åããã笊åæçå¿æ ãããåªèŠå®ç¬Šåæçå¿æ ãããããããæ对é³ä¹ççäºè§£äžå€ïŒåªèŠå®ç¬Šåæçå¿æ ããããããããããããæå°±äŒããããæå°±äŒå»å¬ããããããæ对é³ä¹ççäºè§£äžå€ïŒåªèŠå®ç¬Šåæçå¿æ ïŒæå°±äŒå»å¬ããããããããããããããããããã
ç·æ§ïŒäœ 对é³ä¹äºè§£å€å°ïŒããããããããããããããããã
女æ§ïŒæ对é³ä¹ççäºè§£äžå€ïŒåªèŠå®ç¬Šåæçå¿æ ïŒæå°±äŒå»å¬ã
2. ç·æ§ïŒæè§åŸããã䌀å¿ãããæè ãããæ 绪äœèœãããããæ 绪äœèœçæ¶åããããããæè§åŸäŒ€å¿æè æ 绪äœèœçæ¶åããããããããããããæäŒå¬ãããæäŒå¬äžäºããããå»åãããåãããåšæ°äŒŠçæãããæäŒå¬äžäºå»åïŒååšæ°äŒŠçæãããããããããããæè§åŸäŒ€å¿æè æ 绪äœèœçæ¶åïŒæäŒå¬äžäºå»åïŒååšæ°äŒŠçæãããããããããããããã
女æ§ïŒäœ å¿æ äžå¥œçæ¶ååžžåžžå¬ä»ä¹é³ä¹ïŒãããããããããã
ç·æ§ïŒæè§åŸäŒ€å¿æè æ 绪äœèœçæ¶åïŒæäŒå¬äžäºå»åïŒååšæ°äŒŠçæã
3. 女æ§ïŒåœæããéèŠããåœæéèŠããããæŸæŸçæ¶åããããããåœæéèŠæŸæŸçæ¶åããããããæŸäžäºãããæåãããæåçé³ä¹ãããããæŸäžäºæåçé³ä¹ããããããæ¯åŠããæå¥çæããããããåœæéèŠæŸæŸçæ¶åïŒæäŒæŸäžäºæåçæµè¡ä¹ïŒæ¯åŠæå¥çæãããããããããã
ç·æ§ïŒå¬ä»ä¹æ ·çé³ä¹èœè®©äœ æŸæŸäžæ¥ïŒãããããããããã
女æ§ïŒåœæéèŠæŸæŸçæ¶åïŒæäŒæŸäžäºæåçæµè¡ä¹ïŒæ¯åŠæå¥çæã
4. ç·æ§ïŒä»çæãããåŸå€§äŒãããä»çæåŸå€§äŒããããã容æããäžå£ããã容æäžå£ãããããæåŸå€ããããçéšãããçéšåæ²ãããããæåŸå€çéšåæ²ãããããä»çæåŸå€§äŒïŒå®¹æäžå£ããããããããä»ä¹æåŸå€çéšåæ²ãããããããããä»çæåŸå€§äŒïŒå®¹æäžå£ãä»ä¹æåŸå€çéšåæ²ããããããããããããããã
女æ§ïŒäœ è§åŸæå¥çææäºä»ä¹ç¹ç¹ïŒãããããããããããã
ç·æ§ïŒä»çæåŸå€§äŒïŒå®¹æäžå£ãä»ä¹æåŸå€çéšåæ²ã -
In this episode, Vicky and I discuss more types of music, and what fits whenever we are in certain moods. We will be joined once again by jazz pianist and composer Sean Higgins at the end of this episode for another of his original songs and a quiz. If you're curious, please listen on...
And to hear more music by Sean, please check out the links below:
https://music.apple.com/us/album/shanghai-decade/1330221513
https://open.spotify.com/artist/1kDHo4oto0aXbZlXlHq3ZZ?si=p6fHOwBLQ-mMaU5kHeRjqA
https://www.amazon.com/music/player/albums/B078PMNYY2?marketplaceId=ATVPDKIKX0DER&trackAsin=B078PMNZ5D&ASIN=B078PMNZ5D&musicTerritory=US
Vocabulary for this lesson:
1.å¿æ (XÄ«nqíng) - frame (or state) of mind, mood
2.æ 绪 (Qíngxù)– morale, feeling, spirits – the outward expression of one’s mood
3.äœèœ(DÄ«luò)– downcast
4.å»å(XÄ«hÄ) – Hip Hop (music)
5.æå(Róuhé) – gentle, soft
6.å€§äŒ (Dàzhòng) – (in this context) to have wide appeal
7.äžå£(Shàng kÇu) – to be very sing-able, easy to sing
8. çéšåæ² (Rèmén dÄn qÅ«) – Hit Song, Hot Single(s)
9.é·é¬Œ (Léi guÇ)– Reggae Music
10.ææ» (YáogÇn) – Rock Music
11. è¡å®¶(HángjiÄ)– Expert
12. åšå¬ (DòngtÄ«ng) – Pleasant to listen to
13. ææ§ææ² (Huáijiù gÄ qÇ) – The Golden Oldies
Person A: äœ æå欢å¬ä»ä¹æ ·çé³ä¹ïŒ(NÇ zuì xÇhuÄn tÄ«ng shénme yàng de yÄ«nyuè?) What kind of music do you like listening to?
Person B: æ对é³ä¹ççäºè§£äžå€. åªèŠå®ç¬Šåæçå¿æ ïŒæå°±äŒå»å¬.( WÇ duì yÄ«nyuè zhÄn de liÇojiÄ bù duÅ. ZhÇyào tÄ fúhé wÇ de xÄ«nqíng, wÇ jiù huì qù tÄ«ng.) I really don’t know much about music. As long as it suits my mood, I'll listen to it.
Person A: æä¹æåæãææé£æ Œçé³ä¹æéœå欢å¬ïŒè³äºå¬ä»ä¹ïŒä¹èŠåå³äºæçå¿æ ãæ¯åŠæè§åŸäŒ€å¿æè æ 绪äœèœçæ¶åïŒæäŒå¬äžäºå»åïŒååšæ°äŒŠçæã(WÇ yÄyÇu tónggÇn. SuÇyÇu fÄnggé de yÄ«nyuè wÇ doÅ« xÇhuÄn tÄ«ng, zhìyú tÄ«ng shénme, yÄ yào qÇjué yú wÇ de xÄ«nqíng.BÇrú wÇ juédé shÄngxÄ«n huòzhÄ qíngxù dÄ«luò de shíhòu, wÇ huì tÄ«ng yÄ«xiÄ xÄ«hÄ, xiàng ZhÅu Jié Lún de gÄ.) I can relate. I listen to all styles of music, as for what I like to listen to depends on my mood. For example, when I feel sad or depressed, I will listen to some hip-hop, such as songs by Jay Chou.
Person B: åœæéèŠæŸæŸçæ¶åïŒæäŒæŸäžäºæåçæµè¡ä¹ïŒæ¯åŠæå¥çæã (DÄng wÇ xÅ«yào fàngsÅng de shíhòu, wÇ huì fàng yÄ«xiÄ róuhé de liúxíng yue, bÇrú LÇ Jiàn de gÄ.) When I need to relax, I play some soft pop music, such as Li Jian's songs.
Person A: æ¯çïŒæåæãä»çæåŸå€§äŒïŒå®¹æäžå£ãä»ä¹æåŸå€çéšåæ²ïŒèäžäœ äžåŸäžæ¿è®€ä»çåé³éåžžç¬ç¹ãè¿æå¢ïŒæä¹ç¹å«ç±å¬é·é¬Œåææ»ã..(Shì de, wÇ tóngyì. TÄ de gÄ hÄn dàzhòng, róngyì shàng kÇu. TÄ yÄyÇu hÄnduÅ rèmén dÄn qÅ«, érqiÄ nÇ bùdé bù chéngrèn tÄ de sÇngyÄ«n fÄicháng dútè. Hái yÇu ne, wÇ yÄ tèbié ài tÄ«ng léi guÇ hé yáogÇn.ïŒ Yes, I agree. His songs are very popular and easy to sing. He also had a lot of hit singles, and you have to admit he has a very unique voice. Also, I also really love listening to reggae and rock.
Person B: äœ çæ¯äžªè¡å®¶åïŒæ平垞å¬åŸæå€çå°±æ¯äžäºææ§ææ²ïŒåŸå€éœæ¯ç¶æ¯å¹Žèœ»çæ¶åæµè¡çèæã(NÇ zhÄnshi gè hángjiÄ ya! WÇ píngcháng tÄ«ng dé zuìduÅ de jiùshì yÄ«xiÄ huáijiù gÄqÇ, hÄnduÅ dÅu shì fùmÇ niánqÄ«ng de shíhòu liúxíng de lÇo gÄ.) You are such an expert! What I usually listen to most are some nostalgic songs, many of which are old songs that were popular when my parents were young.
Person A: é£åæ¯ãåŸå€èæéœåŸåšå¬ãææºäŒçè¯ïŒæ们å«äžç¶æ¯äžèµ·å»Kæå§ïŒ(Nà dÇoshì. HÄnduÅ lÇo gÄ dÅu hÄn dòngtÄ«ng. YÇu jÄ«huì dehuà, wÇmen jiào shàng fùmÇ yÄ«qÇ qù K gÄ ba.) That's true. Many old songs are very beautiful. If we get the chance, we should take our parents to karaoke sometime. -
In today's minisode, we meet with a doctoral student of civil engineering at UNCC to discuss 2 new expressions about making plans: 蟹走蟹ç and è§æºè¡äºããã
Useful words and phrases discussed in this episode:
åæš (TÇmù)- Building, construction
åæšå·¥çš(tÇmù gÅngchéng) - Civil Engineering
å€§å Žåæš(dàxÄ«ngtÇmù) - ïŒidiomïŒto be busy putting up buildings, to carry out large scale construction
A: æè¿æ²¡æ³å¥œäžåèŠåä»ä¹ãã(WÇ hái méi xiÇng hÇo zhÅngwÇ yào chÄ« shénme..) I still haven't decided what I want to eat for lunch..
BïŒ å ¶å®ïŒæä¹äžç¥éèŠåä»ä¹ãäžç¶ïŒæ们å»å€é¢ééïŒç¶å蟹走蟹çã (Qíshí, wÇ yÄ bù zhÄ«dào yào chÄ« shénme. Bùrán, wÇmen qù wàimiàn guàng guàng, ránhòu bian zÇubiÄn kàn) Actually, I don't know either. Why don't we just head out and play it by ear?
AïŒå¥œå (HÇo a) Ok
蟹走蟹ç(biÄn zÇubiÄn kàn) - Play it by ear
蟹ããã蟹ããã(BiÄn... BiÄn)To do one thing while doing something else
Example: æäžèŸ¹å¬é³ä¹ïŒäžèŸ¹åäžè¥¿ãã( WÇ yÄ«biÄn tÄ«ng yÄ«nyuè, yÄ«biÄn chÄ« dÅngxÄ«..) I’m eating something while listening to music.
è§æºè¡äº - To see the opportunity and act, to act according to circumstances -
Jazz musician and composer Sean Higgins joins us today in a special episode about music. Listen in as we discuss Jazz and other popular music forms, in both China and beyond...
(Sean Higgins Trio can be found through the following links:)
https://music.apple.com/us/album/shanghai-decade/1330221513
https://open.spotify.com/album/7KUSrVWMDDPfy9T5LRsTHQ
https://www.amazon.com/-/es/dp/B078PMNZ5D
Vocab:
1. äºè®º(zhÄng lùn) – To Debate
2. å奜 (xÇ hào) - Preference
3. çµå£«ä¹ (jué shì yuè) – Jazz Music
4. å³å ŽæŒå¥ (jíxìng yÇnzòu) - Improvisation
5. èè°æåŸ (Lándiào xuánlÇ) – Bluesy Melody
6. ææçèå¥ (YáobÇi de jiézòu) – Swinging rhythm
7. äŒ ç»é³ä¹ (ChuántÇng yÄ«nyuè) – Traditional music
8. äžèŸ (ZhuÄnjí) - Album
9. åœ¢åŒ (Xíngshì) - Form
10. å€å žä¹ (GÇdiÇn yuè) – Classical Music
11. çµåä¹ – (DiànzÇ yuè) – Electronic Music, Techno
12. 诎å±ä¹ - (ShuÅchàng yuè) – Rap Music
13. 乡æä¹ - (XiÄngcÅ«n yuè) – Country Music
14. æå ä¹ (Péngkè yuè) – Punk
Supplementary Vocab:
1. èå¥äžèè°ä¹ (Jié zòu yÇ lán diào yuè) Rhythm and Blues (R & B)
Dialogue:
Person A: ææ䞀䞪æåïŒåžžåžžäºè®ºé³ä¹çäºæ . äœ å¢ïŒå欢åªç§é³ä¹ïŒïŒ WÇ yÇu liÇng gè péngyÇu, chángcháng zhÄnglùn yÄ«nyuè de shìqíng. NÇ ne? XÇhuÄn nÇ zhÇng yÄ«nyuè?ïŒI have a couple of friends who are always debating music stuff. What about you? Which kind do you like?
Person BïŒæè§åŸåïŒæ¯äžªäººéœå¯ä»¥æäžåçå奜ãææå欢çæ¯çµå£«ä¹ã(WÇ juédé ma, mÄi gèrén dÅu kÄyÇ yÇu bùtóng de xÇhào. WÇ zuì xÇhuÄn de shì juéshìyuè.) I think everyone can have different preferences. My favorite is jazz.
Person A: äœ äžºä»ä¹è¿ä¹å欢çµå£«ä¹å¢ïŒ(NÇ wèishéme zhème xÇhuÄn juéshìyuè ne?) What is it about jazz that you like so much?
Person B:å 䞺çµå£«ä¹éåžžæ¯å³å ŽæŒå¥ïŒå äžå®çèè°æåŸåææçèå¥ïŒæè§åŸåŸè¿·äººã并äžïŒèäžæµ·ççµå£«ä¹éè¿å äžäºäŒ ç»äžåœé³ä¹çå çŽ ã(YÄ«nwèi juéshìyuè tÅngcháng shì jíxìng yÇnzòu, jiÄ shàng tÄ de lándiào xuánlÇ hé yáobÇi de jiézòu, wÇ juédé hÄn mírén. BìngqiÄ, lÇo ShànghÇi de juéshìyuè lÇ hái jiÄ shàngle chuántÇng zhÅngguó yÄ«nyuè de yÄ«nsù.) Because jazz often comes together through improvisation, bluesy melodies and swing rhythms. Moreover, old Shanghai style jazz often incorporates elements of traditional Chinese music.
Person A: è¿æ ·åãæ以åäžæä¹å¬çµå£«ä¹ïŒäœæ¯å¬èµ·æ¥è¿äžéãäœ èœæšèäžäºæ¯èŸå¥œå¬çäžèŸåïŒ(Zhèyàng a. WÇ yÇqián bù zÄ me tÄ«ng juéshìyuè, dànshì tÄ«ng qÇlái hái bùcuò. NÇ néng tuÄ«jiàn yÄ«xiÄ bÇjiào hÇotÄ«ng de zhuÄnjí ma?) Oh really? I’ve never really listened to jazz much before, but it’s sounds pretty good. Can you recommend any good albums?
Person BïŒ åœç¶åŠïŒæ¹å€©åç»äœ ã å ¶å®æè§åŸé³ä¹ïŒè¿ææ们ææ ·å»å¬é³ä¹ç圢åŒ,äžçŽåšååã(DÄngrán la! GÇitiÄn fÄ gÄi nÇ. Qíshí wÇ juédé yÄ«nyuè, hái yÇu wÇmen zÄnyàng qù tÄ«ng yÄ«nyuè de xíngshì, yÄ«zhí zài biànhuà.) Of course! I’ll send you some in a day or two. Actually, I think music, and the way we listen to it, is changing all the time.
Person AïŒå¯ïŒæéçãããæ人å欢åšåå¡éŠé蟹ååå¡èŸ¹å¬å€å žä¹ïŒæ人å欢åšé å§é蟹å¬çµåä¹èŸ¹è·³èïŒ ä¹æ人å欢蟹å¥èº«èŸ¹å¬è¯Žå±ä¹ïŒè¿æäžäºäººå欢蟹åŒèœŠèŸ¹å¬R&B,乡æä¹ïŒæå ä»ä¹çã(Å, yÇu dàolÇ...YÇu rén xÇ huÄn zài kÄ fÄi guÇn lÇ biÄn hÄ kÄ fÄi biÄn tÄ«ng gÇ diÇn yuèïŒ yÇu rén xÇ huÄn zài jiÇ ba lÇ biÄn tÄ«ng diàn zi yuè biÄn tiào wÇïŒyÄ yÇu rén xÇ huÄn biÄn jiàn shÄn biÄn tÄ«ng shuÅ chàng yuèïŒ hái yÇu yÄ« xiÄ rén xÇ huÄn biÄn kÄi chÄ biÄn tÄ«ng R&B, xiÄng cÅ«n yuèïŒ péng kè shén me de.) Hmm, that’s true...Some people like to listen to classical music while having coffee in a cafe. Some like to dance in the bar while listening to electronic music. Others like to listen to rap music while working out. There are also some people who like to listen to R&B, country music, punk ect. while driving.
Person BïŒç°åšçç§æè¿ä¹å蟟ïŒåªèŠæ们æäžäžæé®ïŒå°±èœå¬å°åç§åæ ·æ们å欢çé³ä¹äºã(Xiànzài de kÄjì zhème fÄdá, zhÇ yào wÇ men àn yÄ« xià àn niÇïŒ jiù kÄ yÇ tÄ«ng dào gè zhÇng gè yàng de yÄ«n yuè le.) Nowadays technology is so advanced, we just need to click a button and then we can listen to all sorts of music. -
For the Chinese Script, PinYin, and English translations of these 2 episodes, please go to the original podcast. Here below, are the Speech Training Exercises:
Love Brain:
1. ç·æ§ïŒçœç»çè¯ããã æç±èãããçœç»ç诓æç±è”ããããæè¿°çãããæè¿°çæ¯äººããããäžæŠè°æç±ããããã æè¿°çæ¯äººäžæŠè°æç±ãããããããã倱å»ãã就倱å»äºãããæ£åžžæ绎ãããã就倱å»äºæ£åžžæ绎ããããããããç°è±¡ããã就倱å»äºæ£åžžæ绎çç°è±¡ãããããããããçœç»ç诓æç±è”æè¿°çæ¯äººäžæŠè°æç±ãããããããããçœç»ç诓æç±è”æè¿°çæ¯äººäžæŠè°æç±ïŒå°±å€±å»äºæ£åžžæ绎çç°è±¡ãããããããããããããããããããã
女æ§ïŒ“æç±è”æçæ¯ä»ä¹å¢ïŒãããããããããããããããããã
ç·æ§ïŒçœç»ç诓æç±è”æè¿°çæ¯äººäžæŠè°æç±ïŒå°±å€±å»äºæ£åžžæ绎çç°è±¡ã
2. 女æ§ïŒäººä»¬å€§éœäžå€ªç¥éããããããäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ãããããããã人们倧éœäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ãããããããããããåºç°ããã“æç±è”çåºç°ããããããã“æç±è”çåºç°è¯Žæ人们倧éœäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ããããããããããããä¹äžç¥éããããåºè¯¥åŠäœãããä¹äžç¥éåºè¯¥åŠäœãããããã
çžå€ããäžæ人çžå€ãããããäžæ人çžå€ææ¯å¯¹çãããããããããã ä¹äžç¥éåºè¯¥åŠäœäžæ人çžå€ææ¯å¯¹çããããããããããããããã“æç±è”çåºç°è¯Žæ人们倧éœäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ïŒä¹äžç¥éåºè¯¥åŠäœäžæ人çžå€ææ¯å¯¹çããããããããããããããã
ç·æ§ïŒ“æç±è”è¿äžªç°è±¡å¯¹æ们瀟äŒæå³çä»ä¹ïŒããããããããããããããããã
女æ§ïŒ“æç±è”çåºç°è¯Žæ人们倧éœäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ïŒä¹äžç¥éåºè¯¥åŠäœäžæ人çžå€ææ¯å¯¹çã
3. ç·æ§ïŒ 劥åããä»åºãã劥ååä»åºããããæ劥ååä»åºçæäºãããããåŸå€äººæ劥ååä»åºçæäºãããããããããè°æç±ãããå¿ é¡»åãããå¿ é¡»åçäºæ ããããè°æç±å¿ é¡»åçäºæ ããããããã
åŸå€äººæ劥ååä»åºçæäºè°æç±å¿ é¡»åçäºæ ããããããããããã
女æ§ïŒåŸå€äººæ³è°æç±æ¶å¿ é¡»åä»ä¹ïŒããããããããããããããããããã
ç·æ§ïŒåŸå€äººæ劥ååä»åºçæäºè°æç±å¿ é¡»åçäºæ ã
4. 女æ§ïŒ å æ¯ããå æ¯åŸé«ããã 女æ§å æ¯åŸé«ããããã人矀ããææç±èç人矀ããããã åšææç±èç人矀éããããããããæ®ç»è®¡ããæ®ç»è®¡ïŒåšææç±èç人矀éïŒå¥³æ§å æ¯åŸé«ããããããããããããããã
ç·æ§ïŒåšææç±èç人矀éïŒç·çè¿æ¯å¥³çæ¯èŸå€äžç¹ïŒããããããããã
女æ§ïŒæ®ç»è®¡ïŒåšææç±èç人矀éïŒå¥³æ§å æ¯åŸé«ã
The Total Doormat:
1. 女æ§ïŒ æäžé«äžååŠãããè°äºäžªãããæçãããåæçãããæçåæçãããæäžé«äžååŠè°äºäžªæçåæçãããç·çãããå»ããã她åŠæ ¡ãããæŸå¥¹ãããå»å¥¹åŠæ ¡æŸå¥¹ãããç·çå»å¥¹åŠæ ¡æŸå¥¹ãããäžåé±ããã没æãããäžåé±æ²¡æãããè¿åŸãããè¿åŸå¥¹ãããåºè·¯èŽ¹ãããè¿åŸå¥¹åºè·¯èŽ¹ããã æäžé«äžååŠè°äºäžªæçåæçïŒç·çå»å¥¹åŠæ ¡æŸå¥¹ïŒäžåé±æ²¡æïŒè¿åŸå¥¹åºè·¯èŽ¹
ç·æ§ïŒäœ é«äžååŠæŸäºäžªä»ä¹æ ·çç·æåïŒ
女æ§ïŒæäžé«äžååŠè°äºäžªæçåæçïŒç·çå»å¥¹åŠæ ¡æŸå¥¹ïŒäžåé±æ²¡æïŒè¿åŸå¥¹åºè·¯èŽ¹
2. ç·æ§ïŒ ç¶åãããä»å šå®¶ãããå«åŒãããä»å šå®¶å«åŒããã她æ¯ãããäžç§ãããç¶åä»å šå®¶å«åŒå¥¹æ¯äžç§ãããé äžäžããã211çãããç·çãããé äžäž211çç·çãããç¶åä»å šå®¶å«åŒå¥¹æ¯äžç§ïŒé äžäž211çç·ç
女æ§ïŒé£åæ¥ä»ç家人æ¯æä¹æ³çïŒ
ç·æ§ïŒç¶åä»å šå®¶å«åŒå¥¹æ¯äžç§ïŒé äžäž211çç·çã
3.女æ§ïŒ æååŠãããè¿ãããæºæ¿åšãããæååŠè¿æºæ¿åšãããåæ¥ãããç¥éãããæ¯ãããåæ¥ç¥éæ¯ãããç·ççžçžãããåŸççäºãããåæ¥ç¥éæ¯ç·ççžçžåŸççäºãããéèŠãããæ人ããã䌺åãããç §é¡ŸãããéèŠæ人䌺åç §é¡ŸãããæååŠè¿æºæ¿åšãããåæ¥ç¥éæ¯ç·ççžçžåŸççäºãããéèŠæ人䌺åç §é¡Ÿã
ç·æ§ïŒé£å¥³å©åæäºåïŒ
女æ§ïŒæååŠè¿æºæ¿åšïŒåæ¥ç¥éæ¯ç·ççžçžåŸççäºïŒéèŠæ人䌺åç §é¡Ÿã
4. ç·æ§ïŒå°±ãããæ³èµ·ãããå°±æ³èµ·ããã她ããã她è¿äžªããã倧å€ç§ãããå°±æ³èµ·å¥¹è¿äžªå€§å€ç§äº
女æ§ïŒä»çžçžç äºä¹åå¢ïŒ
ç·æ§ïŒå°±æ³èµ·å¥¹è¿äžªå€§å€ç§äº
åå°æ»¡æ¯ç²çº¢æ³¡æ³¡çäžå€äº~
çççç±æ åºç¶çŸå¥œïŒäœä¹èŠå°å¿å«è¢«è¡šè±¡è¿·æã
ä»å€©å享äžäºæç±èçæ äºïŒç»å€§å®¶ææç¥ã建议蜬åæ¶èïŒåžžçåžžéã -
The story for our podcast today is one that we found online. It shares what can happen when the one you love, doesn't exactly love you back...
Vocabulary:
1.æç – Some province somewhere
2. 路莹 – travel expenses
3. å«åŒ – To dislike, to look down upon, to have a distaste for someone or something
4. äžç§ – Technical Institute, Trade School, Junior College
5. é äžäž – To not be good enough for
6. 211 – Top-tiered university, such as Harvard, Yale, ect
7. æ¿åš – To be excited, thrilled
8. çç - Cancer
9. äŒºå – To wait upon, to serve
10. ç §é¡Ÿ – To Take Care of, Look after, attend to
11. 倧å€ç§ – a total doormat
12. äœ å«è¯Ž – You won’t believe this...
13. 嚶 – To Marry a woman
æäžé«äžååŠè°äºäžªæçåæçïŒç·çå»å¥¹åŠæ ¡æŸå¥¹ïŒäžåé±æ²¡æïŒè¿åŸå¥¹åºè·¯èŽ¹ïŒåè·å¥¹èŠå åé±ä¹°é¥Œåã
ç¶åä»å šå®¶å«åŒå¥¹æ¯äžç§ïŒé äžäž211çç·çã
åæ¥æ倩è¿ç·ççªç¶è·æååŠè¯Žæ³ç»å©ïŒæååŠè¿æºæ¿åšïŒåæ¥ç¥éæ¯ç·ççžçžåŸççäºïŒéèŠæ人䌺åç §é¡Ÿãå°±æ³èµ·å¥¹è¿äžªå€§å€ç§äºïŒäœ å«è¯ŽïŒå¥¹è¿çå»äºå¢ã䌺åäºå幎ïŒæåç·çä¹æ²¡åš¶å¥¹ã
WÇ yÄ« gÄozhÅng tóngxué tánle gè mÇu shÄng nóngcÅ«n de, nán de qù tÄ xuéxiào zhÇo tÄ, yÄ« fÄn qián méiyÇu, hái dé tÄ chÅ« lùfèi, zài gÄn tÄ yào jÇ kuài qián mÇi bÇng chÄ«. Ránhòu tÄ quánjiÄ xiánqì tÄ shì zhuÄnkÄ, pèi bù shàng 211 de nán de. Hòulái mÇu tiÄn zhè nán dì túrán gÄn wÇ tóngxué shuÅ xiÇng jiéhÅ«n, wÇ tóngxué hái tÇng jÄ«dòng, hòulái zhÄ«dào shì nán de bàba dé áizhèngle, xÅ«yào yÇurén cìhòu zhàogù. Jiù xiÇngqÇ tÄ zhège dà yuÄn zhÇngle, nÇ bié shuÅ, tÄ hái zhÄn qùle ne. Cìhòule bànnián, zuìhòu nán de yÄ méi qÇ tÄ.
A high school classmate of mine was in a relationship with a guy from a rural area in a certain province. The man went to her school to see her, but he didn’t have a penny to his name and asked her for travel expenses, and then hit her up for a few bucks to buy snacks. But his whole family disliked her for being a trade school student and not worthy of a man who goes to a top-tiered school. Then one day this guy suddenly told my classmate that he wanted to get married. She was thrilled. Later it turned out that his father had cancer and needed someone to take care of him, so this guy had thought of her, his total doormat. And you won’t believe this, but she really went there. After half a year of taking care of his father, this man still didn't marry her. -
Happy Year of the Dragon! Vicky and I discuss the personality characteristics of those born under the dragon sign.
Some useful words/phrases for today's minisode:
æ¬åœå¹Ž ïŒbÄnmìngniánïŒ- Basically, "Your Year" or "One's Own Year". If you were born in the year of the dragon, then you get to say the following: "ä»å¹Žæ¯æçæ¬åœå¹Ž" ïŒJÄ«nnián shì wÇ de bÄnmìngniánïŒ"This year is my year" - or "This is the year of my animal sign" Of course, if you say that, then you can then say, "æåšæŽé²æç幎纪"ïŒWÇ zài bàolù wÇ de niánjìïŒ"I'm revealing my age" Because the Dragon Year comes every 12 years, so either you've just been born (not too likely if you're already talking), are 12, 24, 36, 48, 60, 72...and so on.
åŸå欢è¿çå±çž ïŒHÄn shòu huÄnyíng de shÇxiangïŒ- A popular animal sign
äŒç¹ ïŒYÅudiÇnïŒ strengths
çŒºç¹ ïŒQuÄdiÇnïŒ shortcoming
Here are the strengths/shortcomings of those born in the Dragon Year:
äŒç¹ïŒYÅudiÇn
çæ å¥æŸ — ïŒRèqíng bÄnfàngïŒPassionate and unrestrained,
Bubbling with enthusiasm
掻åå溢 - ïŒHuólì sì yìïŒoverflowing with energy
èªææºæº - (CÅngmíng jÄ«zhì) clever and witty
倎èçµæŽ» ïŒTóunÇo línghuóïŒSmart, Lit: Flexible Brain
åäºè¿œæ±æ¢Šæ³ïŒäžæ§å°éŸãïŒYÇngyú zhuÄ«qiú mèngxiÇng bù jù kùnnánïŒDares to pursue dreams without fear of difficultiesã
çŒºç¹ Shortcomings
é«å²èªèŽ ïŒGÄo'ào zìfùïŒArrogant, Conceited
猺ä¹èå¿ ïŒQuÄfá nàixÄ«nïŒLacking in Patience
éŸä»¥æ¥å倱莥 ïŒNányÇ jiÄshòu shÄ«bàiïŒHas difficulty accepting failure
ç¥äœ 们倧家éŸå¹Žå€§ååïŒïŒZhù nÇmen dàjiÄ lóng nián dàjí a!ïŒ
Wishing you all an auspicious Year of the Dragon! -
We're back for another season of the Convo Club! To kick things off, since we are so close to Valentine's Day, we thought we'd start with something "love" related. Hope you enjoy it and learn some useful Chinese phrases.
A big thanks to Maayot Daily Chinese Reading for today's text. Go to
https://www.maayot.com/ for systematic Chinese lessons aimed at improving reading comprehension.
https://open.spotify.com/episode/2VNe3SZubJ7ASOLUq8RDoS?si=RMPi-fuiQC2gHI-HNHm0fw
Contact email: [email protected]
çœç»çè¯(WÇngluò rè cí) – Internet Buzzword
æç±è(Liàn'ài nÇo) – Love on the Brain
倱å»(shÄ«qù)– To Lose
æ绎(sÄ«wéi) – Mindset, (line of) thought
å¥è©(qípÄ) – Exotic Flower, (slang) Weirdo
äºè¿¹(shìjì) – Deeds, Story,Exploits
çžå€(xiÄngchÇ)– To Interact, To Get Along (well, poorly)
劥å(tuÇxié)– To Over-Compromise
ä»åº(fùchÅ«) – To Expend, To Invest time or energy
åºçº¿(dÇxiàn) – Lowest Limit, Threshold, Baseline
ç»è®¡(tÇngjì) - Statistics
å æ¯(zhàn bÇ)– percentage-wise å çšçæ¯äŸ ïŒProportion)
çœç»ç诓æç±è”æè¿°çæ¯äººäžæŠè°æç±ïŒå°±å€±å»äºæ£åžžæ绎çç°è±¡ãçœç»äžåŸå€äººéœå享äºèªå·±æ“æç±è”çæåçç§ç§å¥è©äºè¿¹ã
“æç±è”çåºç°è¯Žæ人们倧éœäžå€ªç¥éä»ä¹æ¯ç±æ ïŒä¹äžç¥éåºè¯¥åŠäœäžæ人çžå€ææ¯å¯¹çãå æ€ïŒåŸå€äººæ劥ååä»åºçæäºè°æç±å¿ é¡»åçäºæ ãæå人们åŒå§å€±å»èªå·±åäºçåºçº¿ãæ®ç»è®¡ïŒåšææç±èç人矀éïŒå¥³æ§å æ¯åŸé«ã
WÇngluò rè cí “liàn'ài nÇo” miáoshù de shì rén yÄ«dàn tán liàn'ài, jiù shÄ«qùle zhèngcháng sÄ«wéi de xiànxiàng. WÇngluò shàng hÄnduÅ rén dÅu fÄnxiÇngle zìjÇ yÇu “liàn'ài nÇo” de péngyÇu de zhÇngzhÇng qípÄ shìjì. “Liàn'ài nÇo” de chÅ«xiàn shuÅmíng rénmen dàdÅ« bù tài zhÄ«dào shénme shì àiqíng, yÄ bù zhÄ«dào yÄ«nggÄi rúhé yÇ liànrén xiÄngchÇ cái shì duì de. YÄ«ncÇ, hÄnduÅ rén bÇ tuÇxié hé fùchÅ« kàn chéngle tán liàn'ài bìxÅ« zuò de shìqíng. Zuìhòu rénmen kÄishÇ shÄ«qù zìjÇ zuòshì de dÇxiàn. Jù tÇngjì, zài yÇu liàn'ài nÇo de rénqún lÇ, nÇxìng zhàn bÇ hÄn gÄo
The Internet buzzword "love brain" describes the phenomenon where people lose the ability to think straight once they fall in love. Many people on the Internet have shared all kinds of strange exploits of their friends with "love brain". The emergence of "love brain" shows that most people don't know what love is, nor do they know how to get along with their partners. Therefore, many people regard self-compromise and sacrifice as things that must be done in a relationship. Eventually people stop maintaining boundaries. According to statistics, women account for a higher proportion of people with love brain. -
"Even if you paid me a million dollars, I still wouldn't..." is one way to translate ææ»æä¹äž.. (DÇ sÇ wÇ yÄ bù..). Literally, "Beat me to death, I still wouldn't..." I was really tempted to say "I wouldn't be caught dead" is the closest translation, but as you will see in our discussion, there is a sight difference. Join us to learn a fun dramatic refusal in Chinese.
-
Minisode: Take Your Time æ ¢æ ¢æ¥ by Lindi P and Vicky Z
-
ç¥äœ 们倧家æ°å¹Žå¿«ä¹ïŒ
Wishing all of you a Happy 2024. Some useful words and phrases used in this episode are the following:
计åæž å(Jìhuà qÄ«ngdÄn) - List of Plans
æ¿ææž å(yuànwàng qÄ«ngdÄn) - Wish List
å æŠ (yuándàn) - The New Year (Western)
跚幎å€(kuà nián yè) - New Year's Eve (Western)
æ°å¹Ž(xÄ«nnián) - New Year (can be used for both Chinese and Western New Year)
æ¥è(chÅ«njié) - Chinese Spring Festival, or New Year
é€å€(chúxì ) - Chinese New Year's Eve
倧幎åäž(dà nián chÅ« yÄ«) - Chinese New Year's Day
å计æ¶(dàojìshí ) - The Countdown
æ°å¹Žçé声快èŠæ²åäºãæ们äžèµ·æ¥å计æ¶å§
(XÄ«nnián de zhÅng shÄng kuàiyào qiÄo xiÇngle. WÇmen yÄ«qÇ lái dào jì shí ba)
It's just about time to ring in the New Year. Let's all do the countdown. -
èµæ·±å莧 - Food Snob
äœäžºäžäžªèµæ·±å莧ããã -
Minisode: Road Rage è·¯æç by Lindi P and Vicky Z
-
Hey There! Vicky and I are taking a few weeks off during Christmas to travel (I'm heading to India ;) as well as to regroup. We will have a few minisodes for the next few weeks, and will be back with our full episodes around Chinese New Year of 2024.
In the meantime, feel free to send us an email at: [email protected].
You can request topics you'd like to see covered, ask about any past episodes, and if you're feeling confident with your Chinese, request to be a guest on our show! Please be aware that I'll be out of the country for a few weeks, but will definitely get back to you when I return.
Wishing you all a very Happy Holidays!! -
Bubble Tea Dialogue:
Girl A:
åšïŒè¡è§å€é£èŸ¹æ°åŒäºäžå®¶çç 奶è¶åºïŒæ³äžæ³å»è¯è¯ïŒ
Girl B:
åïŒææç±çç 奶è¶äºïŒå¥œïŒé£æ们å»ççå§ïŒ
Tea Barista:
åºåïŒæ¬¢è¿æ¥å°éŠé£é£ïŒè¯·é®ïŒæä»ä¹å¯ä»¥åž®æšçïŒ
Girl B:
äœ ç¥éèŠç¹åªç§åïŒ
Girl A:
æäžç¡®å®...ææ£åšåè¥...æè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççå§ïŒ
Tea Barista:
åºåïŒæ²¡é®é¢ïŒæ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”å ç§å¯ä»¥éã
Girl A:
å¯...é£æèŠäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ïŒåç³ã
Girl B:
é£æå°±è¯äžäžæ¹è¶æ¿éå³éçå§
Tea Barista:
æšç奶è¶å¥œäºïŒ
Girl A:
åïŒïŒïŒæç奶è¶æŽäºïŒ
Girl B:
ååïŒè¿æ ·ä¹å¯ä»¥åå°å¡è·¯éïŒ
Speech Training:
1. ç·ïŒè¡è§å€ãããè¡è§å€é£èŸ¹ããããçç 奶è¶ãããçç 奶è¶åºããããäžå®¶çç 奶è¶åºããããã
æ°åŒäºäžå®¶çç 奶è¶åºããããããã è¡è§å€é£èŸ¹æ°åŒäºäžå®¶çç 奶è¶åºããããããããããå»è¯è¯ããã
æ³äžæ³å»è¯è¯ããããè¡è§å€é£èŸ¹æ°åŒäºäžå®¶çç 奶è¶åºïŒæ³äžæ³å»è¯è¯ïŒããããããããããããããã
2. 女ïŒåè¥ãããæ£åšåè¥.ãããã ææ£åšåè¥ãããããäžå€ªççããããäžæ¯äžå€ªççãããããè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççãããããã æè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççå§ãããããããããããææ£åšåè¥...æè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççå§ïŒãããããããããããã
ç·ïŒäœ ç¥éèŠç¹åªç§åïŒããããããããããã
女ïŒææ£åšåè¥...æè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççå§ïŒ
3. ç·ïŒ å°ç³ãã æ们æ“å°ç³ããããåç³ ãã äœç³ããæ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”ããããããããã
å ç§ããå¯ä»¥éããã å ç§å¯ä»¥éãããã æ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”å ç§å¯ä»¥éãããããããããã
没é®é¢ïŒæ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”å ç§å¯ä»¥éãããããããããããããããããã
å¥³ïŒ ææ£åšåè¥...æè¿æ¯èŠäžæ¯äžå€ªççå§ããããããããããããããã
ç·ïŒæ²¡é®é¢ïŒæ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”å ç§å¯ä»¥éã
4.女ïŒçº¢ç³ãããçç 奶è¶ãããã红ç³çç 奶è¶ããããããäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ããããããããã
æèŠäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ãããããããããã é£æèŠäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ïŒåç³ããããããããããã
å¯...é£æèŠäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ïŒåç³ããããããããããã
ç·ïŒ 没é®é¢ïŒæ们æ“å°ç³”ã “åç³ ”å“äœç³”å ç§å¯ä»¥éãããããããããããããããã
å¥³ïŒ å¯...é£æèŠäžæ¯çº¢ç³çç 奶è¶ïŒåç³
5. è¿æ ·ä¹å¯ä»¥åå°å¡è·¯éïŒ
ç·ïŒåå°ãããå¡è·¯éãããåå°å¡è·¯éãããããå¯ä»¥åå°å¡è·¯éãããããã
ä¹å¯ä»¥åå°å¡è·¯éãããããããã è¿æ ·ä¹å¯ä»¥åå°å¡è·¯éããããããããããããã
女ïŒåïŒïŒïŒæçæ¯åæäºïŒãããããããããããã
ç·ïŒåïŒè¿æ ·ä¹å¯ä»¥åå°å¡è·¯éïŒ
DIY Boba Tea Dialogue:
Girl B:
äœ èŠæ¯ççæ³èŠåè¥çè¯ïŒè¿æ¯è¯è¯èªå·±åšå®¶åçç 奶è¶å§ïŒ
Girl A:
æä¹ååïŒ
Girl B:
ç®åïŒéŠå ïŒåå€äžäºç³æµïŒæè äœ ä¹å¯ä»¥èªå·±åïŒ æ¥äžæ¥ïŒç ®æšè¯çç ïŒ å è£ äžæ诎æïŒç¶åïŒæ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠïŒæ·»å ç³æµãå°ååçå¥¶ïŒ æåïŒå å ¥æšè¯çç ïŒå¥œå¥œäº«çšå§ïŒå¡è·¯éæ¯å¥¶è¶åºé£äºå°åŸå€ã
Girl A:
å¯ïŒå¬èµ·æ¥åŸç®åå
Girl B:
顺䟿诎äžäžïŒå¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ïŒæä»¥äœ ä¹å¯ä»¥äžå ã æå»ºè®®äœ ä¹å¯ä»¥å°çšç¹ç³æµå䜿çšäœèç奶ã
Girl A:
å ¶å®ïŒæšè¯çç äžå«ä»ä¹ç³ãäœæ¯å°çšç³æµåæ¢æäœèç奶æ¯äžªå¥œäž»æãæ们è¯è¯å§ïŒ
Man’s Voice:
(è¿äžäŒå¿ããã)
Girl B:
æä¹æ ·ïŒ
Girl A:
….è¿æ¯æ²¡æåšçç 奶è¶åºéç¹çé£ä¹å¥œåå§ïŒ
Speech Training:
1. ç·ïŒ ç³æµãããäžäºç³æµãããã åå€äžäºç³æµãããã éŠå ãã éŠå ïŒåå€äžäºç³æµãããããããããèªå·±åãããäœ ä¹å¯ä»¥èªå·±åããããããæè äœ ä¹å¯ä»¥èªå·±åãããããããããã
éŠå ïŒåå€äžäºç³æµïŒæè äœ ä¹å¯ä»¥èªå·±åãããããããããããããã
女ïŒçç 奶è¶æ¯æä¹åçåïŒãããããããããããã
ç·ïŒéŠå ïŒåå€äžäºç³æµïŒæè äœ ä¹å¯ä»¥èªå·±å
2. 女ïŒç ®ãããæµåºŠãããéåçæµåºŠããããç ®å°éåçæµåºŠãããããã æ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠ
ãããããããããããããã ç¶åïŒæ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠããããããããããããã
ç³æµãã å°ååç奶ããããç³æµãå°ååç奶ãããããæ·»å ãã æ·»å ç³æµãå°ååç奶
ãããããããããã ç¶åïŒæ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠïŒæ·»å ç³æµãå°ååç奶ããããããããã
ãããããããã
ç·ïŒ ç¶åå¢ïŒããããããããããããããããããã
å¥³ïŒ ç¶åïŒæ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠïŒæ·»å ç³æµãå°ååç奶
3. ç·ïŒæšè¯çç ããããå å ¥ãã å å ¥æšè¯çç ãããããæåïŒå å ¥æšè¯çç ããããããã
享çšãã奜奜享çšå§ãããããæåïŒå å ¥æšè¯çç ïŒå¥œå¥œäº«çšå§ããããããããããã
女ïŒæåèŠåä»ä¹ïŒããããããããããã
ç·ïŒæåïŒå å ¥æšè¯çç ïŒå¥œå¥œäº«çšå§ïŒ
4. 女ïŒå¡è·¯éãããå°åŸå€ããã奶è¶åºããã奶è¶åºé£äºããããæ¯ããæ¯å¥¶è¶åºé£äºå°åŸå€ããã
ããããããå¡è·¯éæ¯å¥¶è¶åºé£äºå°åŸå€ããããããããã
ç·ïŒåšå®¶åç奶è¶çéåŸé«å? ããããããããããããããã
女ïŒå¡è·¯éæ¯å¥¶è¶åºé£äºå°åŸå€
5. ç·ïŒ å«æããïŒå«æåŸå€ç³ããããæ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ãããããããæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³
ããããããããããã å¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ãããããããã顺䟿诎äžäžããããã
顺䟿诎äžäžïŒå¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ãããããããããããäžå ããäœ ä¹å¯ä»¥äžå
ããããããæä»¥äœ ä¹å¯ä»¥äžå ããããããã顺䟿诎äžäžïŒå¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ïŒæä»¥äœ ä¹å¯ä»¥äžå ããããããããããããã
女ïŒäžå®èŠäœ¿çšæšè¯çç åïŒããããããããããããããããããããã
ç·ïŒé¡ºäŸ¿è¯ŽäžäžïŒå¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ïŒæä»¥äœ ä¹å¯ä»¥äžå
6. 女ïŒçç 奶è¶åºããããåšçç 奶è¶åºéãããããããåšçç 奶è¶åºéç¹çããããããããã
è¿æ¯æ²¡æåšçç 奶è¶åºéç¹çããããããããããããããé£ä¹å¥œåãããããã
åšçç 奶è¶åºéç¹çé£ä¹å¥œåãããããããããè¿æ¯æ²¡æåšçç 奶è¶åºéç¹çé£ä¹å¥œåå§
ããããããããããããããããã
ç·ïŒåšå®¶åç奶è¶å³éæä¹æ ·ïŒãããããããããããããããã
女.è¿æ¯æ²¡æåšçç 奶è¶åºéç¹çé£ä¹å¥œåå§ïŒ -
ç³æµ TángjiÄng – Simple Syrup
ç ® ZhÇ - To Boil
æšè¯çç mùshÇ zhÄnzhÅ« – Tapioca Pearls
å è£ BÄozhuÄng – Package, Packaging
诎æ ShuÅmíng - Instructions
æµåºŠ Nóngdù – Concentration, strength (of coffee, tea, etc)
å«æ HányÇu – To Contain
顺䟿诎äžäž – By the way
äœèç奶 – Low-fat milk
奜奜享çšå§ HÇohÇo xiÇngyòng ba – Enjoy!
Supplementary Vocab:
èªå¶ ïŒZìzhìïŒ- DIY, homemade
ç°æ ïŒXiànchéngïŒ - Ready-made
Dialogue:
Girl B: If you really want to lose weight, you should try making Bubble Tea at home.
äœ èŠæ¯ççæ³èŠåè¥çè¯ïŒè¿æ¯è¯è¯èªå·±åšå®¶åçç 奶è¶å§ïŒ
NÇ yàoshi zhÄn de xiÇng yào jiÇnféi dehuà, háishì shì shì zìjÇ zàijiÄ zuò zhÄnzhÅ« nÇichá bÄ!
Girl A: How do you do it?
æä¹ååïŒ
ZÄnme zuò a?
Girl B: Easy! First, have some Simple Syrup on hand, or you can make it. Next, boil the tapioca pearls. There’s instructions on the package. Then, brew black tea to the desired consistency. Add your simple syrup, ice, and milk. Finally, add the boba (tapioca pearls) and enjoy!
ç®åïŒéŠå ïŒåå€äžäºç³æµïŒæè äœ ä¹å¯ä»¥èªå·±åïŒ æ¥äžæ¥ïŒç ®æšè¯çç ïŒ å è£ äžæ诎æïŒç¶åïŒæ红è¶ç ®å°éåçæµåºŠïŒæ·»å ç³æµãå°ååçå¥¶ïŒ æåïŒå å ¥æšè¯çç ïŒå¥œå¥œäº«çšå§ïŒå¡è·¯éæ¯å¥¶è¶åºé£äºå°åŸå€ã
JiÇndÄn! ShÇuxiÄn, zhÇnbèi yÄ«xiÄ tángjiÄng, huòzhÄ nÇ yÄ kÄyÇ zìjÇ zuò; jiÄ xiàlái, zhÇ mùshÇ zhÄnzhÅ«, bÄozhuÄng shàng yÇu shuÅmíng; ránhòu, bÇ hóngchá zhÇ dào shìhé de nóngdù, tiÄnjiÄ tángjiÄng, bÄ«ng kuài hé niúnÇi; zuìhòu, jiÄrù mùshÇ zhÄnzhÅ« - hÇohÇo xiÇngyòng ba! KÇlùlÇ bÇ nÇichá diàn nàxiÄ shÇo hÄnduÅ.
Girl A: Oh that is pretty easy.
å¯ïŒå¬èµ·æ¥åŸç®åå
Å, tÄ«ng qÇlái hÄn jiÇndÄn ma
Girl B: And by the way, the tapioca pearls themselves have a lot of sugar, so you can always omit them. I suggest also going easy on the simple syrup and using low-fat milk.
顺䟿诎äžäžïŒå¬è¯Žæšè¯çç æ¬èº«ä¹å«æåŸå€ç³ïŒæä»¥äœ ä¹å¯ä»¥äžå ã æå»ºè®®äœ ä¹å¯ä»¥å°çšç¹ç³æµå䜿çšäœèç奶ã
Shùnbiàn shuÅ yÄ«xià, tÄ«ng shuÅ mùshÇ zhÄnzhÅ« bÄnshÄn yÄ hányÇu hÄnduÅ táng, suÇyÇ nÇ yÄ kÄyÇ bù jiÄ. WÇ jiànyì nÇ yÄ kÄyÇ shÇo yòng diÇn tángjiÄng hé shÇyòng dÄ« zhÄ« niúnÇi
Girl A: Actually, tapioca pearls don’t contain any sugar. But it's a good idea to use less syrup and switch to low-fat milk. Let's try it!
å ¶å®ïŒæšè¯çç äžå«ä»ä¹ç³ãäœæ¯å°çšç³æµåæ¢æäœèç奶æ¯äžªå¥œäž»æãæ们è¯è¯å§ïŒ
Qíshí, mùshÇ zhÄnzhÅ« bù hán shénme táng. Dànshì shÇo yòng tángjiÄng hé huàn chéng dÄ« zhÄ« niúnÇi shìgè hÇo zhÇyì. WÇmen shì shì ba!
(è¿äžäŒå¿ãããA little While later...)
Girl B: How is it?
æä¹æ ·ïŒ
ZÄnme yàng?
Girl A: ….Actually, it’s not as good as the one I ordered at the Bubble Tea Shop!
….è¿æ¯æ²¡æåšçç 奶è¶åºéç¹çé£ä¹å¥œåå§ïŒ
Háishì méiyÇu zài zhÄnzhÅ« nÇichá diàn lÇ diÇn de nàme hÇo hÄ ba! - Näytä enemmän