Episodi
-
Las nubes, de Aristófanes, es una de las comedias más célebres del teatro griego antiguo y una sátira mordaz contra los excesos de la falsa sabiduría, la educación sofística y la corrupción moral de la palabra. La obra presenta a Estrepsíades, un campesino endeudado por los gustos aristocráticos y ecuestres de su hijo Fidípides. Desesperado por escapar de sus acreedores, decide acudir al “Pensadero”, escuela dirigida por Sócrates, donde cree que podrá aprender el arte de vencer cualquier pleito mediante argumentos engañosos. A través de situaciones cómicas, diálogosingeniosos y una crítica feroz a las modas intelectuales de su tiempo, Aristófanes contrapone la educación tradicional, basada en la disciplina y la virtud, con una nueva retórica capaz de justificar lo injusto. La comedia alcanza así una dimensión moral y política: denuncia el uso de la inteligencia cuando se separa de la verdad y convierte el lenguaje en instrumento de manipulación.
Esta edición preparada para audiolibro conserva la fuerza teatral de la obra, su ritmo satírico y la vivacidad de sus personajes, ofreciendo una lectura fluida y directa para el oyente contemporáneo.
Dr. Jorge Fyrmark VidovicLópez
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com
Libro disponible
-
Guerra y paz es una de las obras más monumentales de la literatura universal. Ambientada en la Rusia de principios del siglo XIX durante las guerras napoleónicas, la novela entrelaza magistralmente la vida de varias familias aristocráticas con losgrandes acontecimientos históricos que transformaron Europa. A través de personajes inolvidables como Pierre Bezújov, el príncipe Andréi Bolkonski y Natasha Rostova, León Tolstói explora temas universales como el amor, el destino, la guerra, la muerte, la fe y el sentido de la existencia humana. Con una extraordinaria profundidad psicológica y una narrativa de enorme riqueza histórica, Tolstói ofrece una visión compleja de la condición humana, mostrando tanto la grandeza como las contradicciones de sus personajes. La obra no solo retrata los campos de batalla y las intrigas políticas de la época, sino también la vida cotidiana, las relaciones familiares y las emociones más íntimas de quienes viven en tiempos de incertidumbre y transformación. Considerada una de las cumbres de la novela moderna, Guerra y paz continúa siendo una lectura esencial por su capacidad para unir la historia, la filosofía y la experiencia humana en una sola obra magistral. La presente edición en español de Guerra y paz ha sido traducida a partir de la obra original en ruso: Толстой, Лев Николаевич (Lev Nikoláievich Tolstói). Война и мир(Voyná i mir / War and Peace). Primera publicación seriada entre 1865 y 1867 en la revista rusa Русский вестник (Russkiy Vestnik / El Mensajero Ruso). Primera edición completa en libro publicada en Moscú en 1869. La presente traducción al español, edición crítica y prólogo han sido realizados por:
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorialhttps://www.edicionesclio.com/
-
Episodi mancanti?
-
Ana Karenina, de León Tolstói, es una de las grandes novelas de la literatura universal y un profundo retrato de la sociedad rusa del siglo XIX. La obra sigue el destino de Ana, una mujer casada que, al enamorarse del conde Vronsky, desafía las normas sociales, familiares y morales de su tiempo. Su historia de pasión, culpa y aislamiento se entrelaza con la búsqueda espiritual de Konstantin Levin, personaje que encarna laspreguntas sobre el amor, la fe, el trabajo, la familia y el sentido de la vida. Tolstói construye una novela de extraordinaria riqueza psicológica, donde cada personaje revela las tensiones entre deseo y deber, apariencia y verdad, libertad y responsabilidad.
La presente edición española de Ana Karenina ha sido preparada a partir del texto original ruso de 1878: Лев Толстой, Анна Каренина, publicado en Moscú por la tipografía T. Ris. Esta versión toma como referencia dicha edición histórica, aparecida como libro independiente después de la publicación inicial por entregas de la novela. La obra original de León Tolstói se encuentra en dominiopúblico. Sin embargo, la traducción al español, la edición, el prólogo, la revisión textual y la disposición editorial de esta versión corresponden al Dr. Jorge Fymark Vidovic López. En consecuencia, los derechos sobre estos elementoseditoriales propios pertenecen a su responsable y a Ediciones Clío, según corresponda.
Disponibilidad
-
Historia universal bajo la República romana, de Polibio de Megalópolis, es una de las obras fundamentales de la historiografía antigua. Escrita con una mirada política, militar y moral, explica cómo Roma logró, en un periodo relativamentebreve, imponer su dominio sobre gran parte del mundo mediterráneo. Polibio no se limita a narrar batallas, tratados y conquistas: busca comprender las causas profundas de los acontecimientos, la fuerza de las instituciones, el papel de la estrategia y las lecciones que la historia ofrece a quienes desean entender el poder.
Esta edición moderna y unificada reúne la obra conservada de Polibio, desde el exordio del autor hasta el Libro cuadragésimo, reconociendo que varios libros posteriores han llegado de forma fragmentaria. El lector encontrará aquí episodios decisivos como las guerras púnicas, el enfrentamiento entre Roma y Cartago, la figura de Aníbal, la política de los reinos helenísticos y la progresiva integración del Mediterráneo bajo la autoridad romana. Preparada a partir de la tradición castellana de Ambrosio Rui Bamba, esta versión ha sido modernizada, revisada y normalizada editorialmente para ofrecer una lectura clara, continua y accesible al público contemporáneo.
La presente edición de Historia universal bajo la República romana, de Polibio de Megalópolis, ha sido preparada a partir de la versión castellana de D. Ambrosio Rui Bamba, publicadaen Madrid por Luis Navarro, Editor, en 1884, dentro de la colección Biblioteca Clásica, tomo LXXI. Esta versión, perteneciente al dominio público, ha sido revisada, modernizada y unificada por el Dr. Jorge Fymark VidovicLópez, responsable de la traducción, edición y prólogo,con el propósito de ofrecer al lector contemporáneo un texto claro, cuidado y fiel al sentido general de la tradición histórica de base.Dr. JorgeFymark Vidovic Lópezhttps://orcid.org/0000-0001-8148-4403
DirectorEditorialhttps://www.edicionesclio.com/ -
El Libro I de los Anales de Cayo Cornelio Tácito narra el tránsito decisivo entre la muerte de Augusto y el inicio del gobierno de Tiberio. Roma aparece como una ciudad formalmente republicana, pero sometida ya al poder del príncipe. Tiberio, presentado como un gobernante reservado, ambiguo y desconfiado, aparenta rechazar el mando mientras consolida su autoridad entre adulaciones senatoriales, sospechas familiares y decisiones marcadas por la prudencia y el temor.
El libro describe también las primeras tensiones del nuevo régimen: la muerte de Agripa Póstumo, las honras fúnebres de Augusto, la instauración de cultos imperiales y el progresivo endurecimiento de la ley de majestad. Paralelamente, las legiones de Panonia y Germania se amotinan por los largos años de servicio, la dureza militar y la escasa paga. Druso y Germánico intervienen para sofocar las rebeliones. Germánico adquiere protagonismo en las campañas contra los pueblos germanos, donde busca restaurar el honor romano tras la derrota de Varo. El hallazgo de los restos de las legiones caídas convierte el relato en una poderosa reflexión sobre memoria, poder, disciplina, miedo yservidumbre política.
Dr. Jorge Fymark Vidovic Lópezhttps://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorialhttps://www.edicionesclio.com/
Libro completo disponible enEdiciones Clío y en AMAZON KDP
-
El primer libro presenta los antecedentes remotos e inmediatos de la guerra del Peloponeso. Tucídides examina la antigua debilidad de Grecia, el desarrollo de la navegación, el crecimiento de las ciudades y el aumento progresivo del poder ateniense. A partir de este marco histórico, expone las tensiones que condujeron al conflicto: la disputa entre Corinto y Corcira, la cuestión de Epidamno, la intervención ateniense, el problema de Potidea y las quejas de los aliados peloponenses contra Atenas. El libro muestra cómo la rivalidad entre Atenas y Esparta no nació de un solo hecho aislado, sino de un proceso de acumulación de recelos, intereses políticos, alianzas y temores. Su núcleo interpretativo es claro: la causa más profunda de la guerra fue el miedo de los lacedemonios ante el creciente poder de los atenienses.
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/Disponibilidad
-
Los nueve libros de la Historia de Heródoto de Halicarnaso constituye una de las obras fundamentales de la cultura occidental y el punto de partida de la historiografía clásica. Escrita en el siglo V a. C., esta monumental narración recoge el esfuerzo del autor por preservar del olvido las acciones memorables de griegos y bárbaros, así como las causas profundas de sus enfrentamientos. A través de sus nueve libros, dedicados tradicionalmente a las Musas, Heródoto conduce al lector por un vasto universo de pueblos, reinos, guerras, costumbres, mitos y geografías. Desde el ascenso de Creso y Ciro el Grande hasta las Guerras Médicas, pasando por Egipto, Babilonia, Escitia, Persia, Lidia y Grecia, la obra combina investigación histórica, observación etnográfica, relato literario y reflexión moral.
Esta edición de referencia, publicada por la Fundación Ediciones Clío, recupera la célebre traducción castellana del Padre Bartolomé Pou (1727–1802), uno de los más destacadoshumanistas y helenistas españoles del siglo XVIII. Su versión, reconocida por la elegancia de su estilo y la fidelidad al original griego, fue durante generaciones una de las principales puertas de acceso a Heródoto en lengua española.
El Libro I, consagrado a Clío, abre la gran marcha de la historia. Allí aparecen Lidia, Creso, Solón, Ciro, los oráculos, la riqueza, la caída de los poderosos y la inestabilidad de la fortuna humana. La famosa lección de Solón ante Creso resume una de las intuiciones más hondas de toda la obra: nadie puede ser llamado verdaderamente feliz antes de conocer el final de su vida. En Heródoto, la historia es también una pedagogía de los límites. Los reyes se engrandecen, los imperios se expanden, los ejércitos cruzan ríos y someten ciudades; pero sobre todos ellos pesa una ley invisible: la grandeza humana nunca permanece fija.
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403Director Editorialhttps://www.edicionesclio.com/
Libro Físico disponible:
-
Guerra y paz es una de las obras más monumentales de la literatura universal. Ambientada en la Rusia de principios del siglo XIX durante las guerras napoleónicas, la novela entrelaza magistralmente la vida de varias familias aristocráticas con losgrandes acontecimientos históricos que transformaron Europa. A través de personajes inolvidables como Pierre Bezújov, el príncipe Andréi Bolkonski y Natasha Rostova, León Tolstói explora temas universales como el amor, el destino, la guerra, la muerte, la fe y el sentido de la existencia humana. Con una extraordinaria profundidad psicológica y una narrativa de enorme riqueza histórica, Tolstói ofrece una visión compleja de la condición humana, mostrando tanto la grandeza como las contradicciones de sus personajes. La obra no solo retrata los campos de batalla y las intrigas políticas de la época, sino también la vida cotidiana, las relaciones familiares y las emociones más íntimas de quienes viven en tiempos de incertidumbre y transformación. Considerada una de las cumbres de la novela moderna, Guerra y paz continúa siendo una lectura esencial por su capacidad para unir la historia, la filosofía y la experiencia humana en una sola obra magistral. La presente edición en español de Guerra y paz ha sido traducida a partir de la obra original en ruso: Толстой, Лев Николаевич (Lev Nikoláievich Tolstói). Война и мир(Voyná i mir / War and Peace). Primera publicación seriada entre 1865 y 1867 en la revista rusa Русский вестник (Russkiy Vestnik / El Mensajero Ruso). Primera edición completa en libro publicada en Moscú en 1869. La presente traducción al español, edición crítica y prólogo han sido realizados por:
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/
-
In Homer and Classical Philology, Friedrich Nietzsche reflects on the meaning, limits, and purpose of classical philology through one of its most enduring problems: the Homeric question. Rather than treating Homer simply as a historical author, Nietzsche examines how the name “Homer” became a cultural symbol, an aesthetic judgment, and a point of unity for a long tradition of epic poetry. The lecture explores the tensions between science, history, aesthetics, and education, arguing that philology must be more than technical scholarship or textual correction. It must also ask what we seek when we study antiquity, authorship, tradition, and beauty. Nietzsche challenges simplistic oppositions between folk poetry and individual genius, showing that great worksemerge through complex relations between creativity, transmission, and cultural memory. This text offers a powerful early statement of Nietzsche’s vision of philology as a discipline guided by philosophy, truth, and the search formeaning.
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
https://www.edicionesclio.com/ -
Cuento de Navidad de Charles Dickens es una de las obras más emblemáticas de la literatura universal y un relato imprescindible sobre la redención, la compasión y el espíritu humano. La novela narra la historia de Ebenezer Scrooge, un anciano avaro, frío y solitario que desprecia la Navidad, la generosidad y toda forma de afecto humano. Encerrado en suobsesión por el dinero y el trabajo, Scrooge vive apartado del mundo hasta que, en la víspera de Navidad, recibe la visita del espectro de su antiguo socio Jacob Marley, quien le advierte sobre el destino que le espera si no cambia su vida. A partir de entonces, Scrooge es conducido por tres espíritus —las Navidades Pasadas, Presentes y Futuras— a un viaje profundamente simbólico a través de sus recuerdos, sus actos y las consecuencias de su egoísmo. En ese recorrido descubrirá el valor de la empatía, la memoria, la familia y la solidaridad. Con una mezcla magistral de crítica social,sensibilidad moral y atmósfera fantástica, Dickens construye un relato conmovedor que, más de un siglo después de su publicación, continúa siendo una poderosa reflexión sobre la condición humana y la posibilidad de transformacióninterior.
Esta edición en español ha sido traducida a partir de la obra original A Christmas Carol in Prose. Being a Ghost Story of Christmas, escrita por Charles Dickens (1812–1870) e ilustrada originalmente por John Leech. La obra fue publicada por primera vez en Londres en diciembre de 1843 por la editorial Chapman & Hall, 186 Strand. El texto original utilizado para esta traducción corresponde a una edición en lengua inglesa de dominio público, preservada digitalmente y basada en las primeras ediciones históricas de la obra. La presente versión en español ha sido realizada con criterios de fidelidad literaria, actualización lingüística y claridad editorial, procurando conservar el tono narrativo, el estilo victoriano y la riqueza simbólica de la obra de Dickens para el lector contemporáneo de habla hispana.
Traducción, edición y revisión:Dr. Jorge Fymark Vidovic López
-
El libro de la selva es una de las obras más influyentes y perdurables de la literatura universal. En esta edición novelizada, la clásica historia de Mowgli adquiere una nueva profundidad narrativa y emocional, siguiendo de forma continua el viaje del cachorro humano criado entre lobos en el corazón de la India salvaje. Bajo la protección de Baloo, Bagheera, Akela y la antigua serpiente Kaa, Mowgli aprende la Ley de la Selva, enfrenta el peligro de Shere Khan y descubre que vivir entre dos mundos implica una búsqueda constante de identidad y pertenencia. A medida que crece, la Selva deja de ser únicamente un refugio y se convierte en una gran escuela de vida donde el equilibrio, la memoria, la libertad y el cambio forman parte de una misma realidad.
Más allá de la aventura, esta obra explora temas profundamente humanos: la relación entre civilización y naturaleza, la pérdida de la inocencia, el paso del tiempo y la necesidad de aceptar todas las dimensiones de uno mismo. Con una prosa elegante y contemporánea, esta versión ofrece una lectura más cohesionada, introspectiva y literariamente unificada del universo creado por Rudyard Kipling.
La presente edición en español ha sido traducida y adaptada a partir de la edición original en inglés The Jungle Book de Rudyard Kipling, publicada en Nueva York por The Century Co. en 1894, obra actualmente perteneciente al dominio público. La traducción ha sido desarrollada sobre la versión histórica digitalizada por Google Books y revisada mediante un proceso de reescritura literaria orientado a ofrecer una experiencia narrativa moderna, fluida y estilísticamente cohesionada para el lector contemporáneo.
-
Guerra y paz es una de las obras más monumentales de la literatura universal. Ambientada en la Rusia de principios del siglo XIX durante las guerras napoleónicas, la novela entrelaza magistralmente la vida de varias familias aristocráticas con losgrandes acontecimientos históricos que transformaron Europa. A través de personajes inolvidables como Pierre Bezújov, el príncipe Andréi Bolkonski y Natasha Rostova, León Tolstói explora temas universales como el amor, el destino, la guerra, la muerte, la fe y el sentido de la existencia humana. Con una extraordinaria profundidad psicológica y una narrativa de enorme riqueza histórica, Tolstói ofrece una visión compleja de la condición humana, mostrando tanto la grandeza como las contradicciones de sus personajes. La obra no solo retrata los campos de batalla y las intrigas políticas de la época, sino también la vida cotidiana, las relaciones familiares y las emociones más íntimas de quienes viven en tiempos de incertidumbre y transformación. Considerada una de las cumbres de la novela moderna, Guerra y paz continúa siendo una lectura esencial por su capacidad para unir la historia, la filosofía y la experiencia humana en una sola obra magistral. La presente edición en español de Guerra y paz ha sido traducida a partir de la obra original en ruso: Толстой, Лев Николаевич (Lev Nikoláievich Tolstói). Война и мир(Voyná i mir / War and Peace). Primera publicación seriada entre 1865 y 1867 en la revista rusa Русский вестник (Russkiy Vestnik / El Mensajero Ruso). Primera edición completa en libro publicada en Moscú en 1869. La presente traducción al español, edición crítica y prólogo han sido realizados por:
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorialhttps://www.edicionesclio.com/
-
En una remota expedición hacia los hielos del norte, el capitán Robert Walton rescata a un hombre consumido por el sufrimiento y la obsesión: Victor Frankenstein. A través de su estremecedor relato, emerge la historia de un joven científico que, impulsado por un deseo desmedido de conocimiento, descubre el secreto para dar vida a la materiamuerta. Pero aquello que comienza como un triunfo de la razón pronto se transforma en una pesadilla imposible de controlar. La criatura creada por Frankenstein, rechazadapor todos debido a su aspecto monstruoso, desarrolla una profunda conciencia de sí misma y del dolor de la soledad. Entre la compasión y el horror, la novela explora los límites de la ciencia, la responsabilidad moral del creador y lasconsecuencias devastadoras de desafiar las leyes de la naturaleza. Frankenstein, de Mary Shelley, es una de las obras fundacionales de la literatura gótica y de la ciencia ficción moderna, un clásico inmortal que continúa interrogando los peligros de la ambición humana y el deseo de trascender los límites de la vida y la muerte.
La presente traducción al español ha sido realizada por el Dr. Jorge Fymark Vidovic López a partir del ejemplar digitalizado disponible en dominio público, cuya copia facsimilar corresponde a la primera edición inglesa. La traducción es completamente nueva, original e inédita, y constituye una obra derivada protegida por derechos de autor conforme a la legislación vigente.
Obra original: Mary Shelley, Frankenstein; or, The Modern Prometheus. Londres: Printed by Macdonald and Son, Cloth Fair; Printed for Lackington, Hughes, Harding, Mavor, & Jones, Finsbury Square, 1818.
Traducción al español:© Jorge Fymark Vidovic LópezFundación Ediciones Clío
-
Las cuitas de Werther es una de las novelas más influyentes de la literatura universal y una obra fundamental del romanticismo europeo. Publicada originalmente en 1774 por Johann Wolfgang von Goethe, esta novela epistolar retrata con intensidad los sentimientos, pasiones y conflictos interiores de Werther, un joven sensible y apasionado que encuentra en la naturaleza, el arte y el amor un reflejo de su propia alma.
A través de cartas dirigidas a su amigo Guillermo, Werther relata su encuentro con Carlota, una mujer cuya belleza, inteligencia y ternura despiertan en él un amor profundo e imposible. Lo que comienza como admiración pronto se transforma en una pasión devastadora que lo conduce a una lucha emocional marcada por el deseo, la melancolía y la desesperación.
Con una prosa íntima y conmovedora, Goethe construye un retrato inolvidable del espíritu humano, explorando temas como el amor idealizado, la soledad, el sufrimiento y la búsqueda de sentido. Esta obra, considerada un clásico absoluto de la literatura alemana, continúa emocionando a lectores de todas las generaciones por la fuerza y autenticidad de sus emociones.
Esta edición pertenece al dominio público debido a que la obra original de Johann Wolfgang von Goethe fue publicada en 1774 y su autor falleció en 1832, superándose ampliamente los plazos legales de protección de derechos de autor establecidos internacionalmente. Asimismo, la presente versión se basa en la traducción de José Mor de Fuentes, publicada originalmente en el siglo XIX y revisada en la edición de Calpe de 1919 , cuyos derechos patrimoniales también han expirado, permitiendo su libre reproducción, edición y distribución.
A este material histórico se le ha aplicado un minucioso proceso de restauración y modernización editorial. El trabajo ha incluido una actualización ortográfica integral bajo las normas actuales de la RAE —limpiando tildes obsoletas y arcaísmos innecesarios— y el ajuste tipográfico de los diálogos para garantizar una lectura fluida. Además, se ha verificado la integridad del manuscrito frente a las ediciones de referencia, recuperando pasajes omitidos y restaurando el desenlace íntegro del Libro Segundo, ofreciendo así una versión completa, depurada y optimizada para su publicación en plataformas digitales modernas.
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/ -
Guerra y paz es una de las obras más monumentales de la literatura universal. Ambientada en la Rusia de principios del siglo XIX durante las guerras napoleónicas, la novela entrelaza magistralmente la vida de varias familias aristocráticas con losgrandes acontecimientos históricos que transformaron Europa. A través de personajes inolvidables como Pierre Bezújov, el príncipe Andréi Bolkonski y Natasha Rostova, León Tolstói explora temas universales como el amor, el destino, la guerra, la muerte, la fe y el sentido de la existencia humana. Con una extraordinaria profundidad psicológica y una narrativa de enorme riqueza histórica, Tolstói ofrece una visión compleja de la condición humana, mostrando tanto la grandeza como las contradicciones de sus personajes. La obra no solo retrata los campos de batalla y las intrigas políticas de la época, sino también la vida cotidiana, las relaciones familiares y las emociones más íntimas de quienes viven en tiempos de incertidumbre y transformación. Considerada una de las cumbres de la novela moderna, Guerra y paz continúa siendo una lectura esencial por su capacidad para unir la historia, la filosofía y la experiencia humana en una sola obra magistral. La presente edición en español de Guerra y paz ha sido traducida a partir de la obra original en ruso: Толстой, Лев Николаевич (Lev Nikoláievich Tolstói). Война и мир(Voyná i mir / War and Peace). Primera publicación seriada entre 1865 y 1867 en la revista rusa Русский вестник (Russkiy Vestnik / El Mensajero Ruso). Primera edición completa en libro publicada en Moscú en 1869. La presente traducción al español, edición crítica y prólogo han sido realizados por:
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/ -
La Alexíada es una de las grandes obras historiográficas del mundo bizantino y una fuente excepcional para comprender el Imperio de Oriente en uno de sus momentos más decisivos.Escrita por la princesa Ana Comnena, hija del emperador Alejo I Comneno, esta obra narra con notable fuerza literaria, agudeza política y extraordinaria riqueza de detalles la vida, las campañas y el reinado de su padre. A través de sus páginas, el lector accede no solo a la figura del soberano, sino también a un vasto panorama del mundo medieval oriental: intrigas palaciegas, guerras civiles, conflictos con normandos, turcos y otros pueblos, así como las complejas tensiones entre poder, legitimidad y providencia. Más que una simple crónica, La Alexíada es también una obra de alta conciencia intelectual. Ana Comnena escribe con clara voluntad histórica, defendiendo la memoria frente al olvido y combinando la herencia clásica griega con la sensibilidad política de Bizancio. Su prosa, intensa y elaborada, convierte esta narración en un testimonio singular donde convergen historia, literatura y reflexión sobre el ejercicio del poder. Se trata, por tanto, de una lectura imprescindible para quienes deseen adentrarse en la grandeza, los conflictos y la cultura del mundo bizantino.
-
Las Enéadas de Plotino constituyen una de las cumbres del pensamiento filosófico de la Antigüedad tardía y el fundamento del neoplatonismo. En esta obra, estructurada posteriormente por su discípulo Porfirio, se despliega una profunda reflexión sobre la realidad última, articulada en torno a tres principios fundamentales: el Uno, la Inteligencia yel Alma. A través de tratados breves pero densos, Plotino explora cuestiones esenciales como la naturaleza del ser, la belleza, el conocimiento, el tiempo y la relación entre el alma y el mundo sensible.
Lejos de un sistema rígido, el pensamiento plotiniano se presenta como una filosofía viva, orientada a la elevacióninterior del ser humano. La contemplación, la purificación y el retorno a la unidad originaria constituyen el núcleo de una propuesta que trasciende lo meramente especulativo para convertirse en una auténtica vía espiritual. Su influencia ha sido decisiva en la tradición filosófica y teológica occidental,desde san Agustín hasta el Renacimiento.
La presente edición recupera la clásica versión castellana publicada en Madrid en 1930 dentro de la colección Nueva Biblioteca Filosófica, atribuida a J. M. Q., aquí revisada y unificada editorialmente. El texto procede de dicha tradición impresa histórica, conservada en fondos bibliográficos públicos, y se presenta ahora en formato integral para facilitar su acceso al lector contemporáneo.
Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/ -
El libro Dime qué lees y te diré quién eres de Federico García Lorca recoge sus reflexiones sobre el valor de la lectura y su impacto en la sociedad. Lorca sostiene que los libros son esenciales para el desarrollo individual y colectivo, comparando su importancia con necesidades básicas como el pan. A través de su discurso en la inauguración de una biblioteca pública en Fuente Vaqueros en 1931, Lorca defiende el acceso a la cultura y la educación como herramientas transformadoras de vidas y comunidades. Resalta que los libros son portadores de libertad y conocimiento, y critica la exclusión cultural que priva a muchos de este recurso fundamental. Su obra enfatiza el poder de la lectura para combatir la ignorancia y crear sociedades más justas, presentando una visión poética y combativa sobre el potencial de los libros para generar cambios profundos en la sociedad.Dr. Jorge Fymark Vidovic López
https://orcid.org/0000-0001-8148-4403
Director Editorial
https://www.edicionesclio.com/ -
La Alexíada es una de las grandes obras historiográficas del mundo bizantino y una fuente excepcional para comprender el Imperio de Oriente en uno de sus momentos más decisivos. Escrita por la princesa Ana Comnena, hija del emperador Alejo I Comneno, esta obra narra con notable fuerza literaria, agudeza política y extraordinaria riqueza de detalles la vida, las campañas y el reinado de su padre. A través de sus páginas, el lector accede no solo a la figura del soberano, sino también a un vasto panorama del mundo medieval oriental: intrigas palaciegas, guerras civiles, conflictos con normandos, turcos y otros pueblos, así como las complejas tensiones entre poder, legitimidad y providencia. Más que una simple crónica, La Alexíada es también una obra de alta conciencia intelectual. Ana Comnena escribe con clara voluntad histórica, defendiendo la memoria frente al olvido y combinando la herencia clásica griega con la sensibilidad política de Bizancio. Su prosa, intensa y elaborada, convierte esta narración en un testimonio singular donde convergen historia, literatura y reflexión sobre el ejercicio del poder. Se trata, por tanto, de una lectura imprescindible para quienes deseen adentrarse en la grandeza, los conflictos y la cultura del mundo bizantino.
Origen de la traducción
La presente edición ofrece una traducción del griego al español, acompañada de edición y prólogo de Dr. Jorge Fymark Vidovic López. El texto ha sido preparado como edición crítica basada en la copia digital del Laboratorio de Gestión del Patrimonio Cultural de la Universidad del Egeo, conforme se indica en la propuesta editorial de la obra. Esta versión ha sido revisada y dispuesta para facilitar una lectura fiel, clara y editorialmente cuidada del original bizantino en lengua española.
-
Ediciones Clío presenta:
Introducción a la Historia de Marc Bloch. Libro disponible en ediciones clio.com
Edición y traducción: Dr. Jorge Fymark Vidovic López
¿Qué es la historia y para qué sirve realmente?
En esta obra magistral, Marc Bloch responde a una de las preguntas más antiguas y urgentes del pensamiento humano. Lejos de ser un simple relato del pasado, la historia se revela aquí como una herramienta esencial para comprender el presente y a nosotros mismos. Con claridad y profundidad, Bloch guía al lector a través del oficio del historiador: el análisis de las fuentes, la crítica de los testimonios y la interpretación de los hechos. Su mirada lúcida desmonta mitos y muestra que el pasado no está muerto, sino que sigue vivo en cada aspecto de nuestra realidad. Considerado un clásico imprescindible, este libro es una invitación a pensar, cuestionar y descubrir el verdadero sentido de la historia. Una obra fundamental para quienes buscan entender el mundo con rigor y profundidad.
Dr. Jorge F. Vidovic
- Mostra di più