Folgen


  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:‘Ne Zha 2’: A 3-Year-Old Demon Just Crushed Every Movie in China


    正文:Ne Zha was born an outcast, feared as a demon, and fated to die in three years. Instead, he’s conquered China’s box office. Released on Jan. 29, the first day of Chinese New Year, “Ne Zha 2,” the sequel to the 2019 animated hit, needed less than 10 days to smash records. It grossed over 6.8 billion yuan ($940 million), becoming China’s highest-grossing film and surpassing “Avengers: Endgame” and “Star Wars: The Force Awakens,” to claim the biggest single-market box office total in history.


    知识点:outcast n. /ˈaʊtkæst/

    a person who is not accepted by other people and who sometimes has to leave their home and friends被抛弃者;被排斥者

    • People with the disease were often treated as social outcasts.患有这种疾病的⼈常被社会摈弃。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)

    【你将获得】


    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。


  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Why Are Elite MBA Graduates Struggling to Find Jobs? Is the Degree Still Worth It?


    正文:In business, nothing quite says “in trouble” like a company delaying the release of its financial results. That seems to be true of business schools, too. Around Christmas, most of America’s top business schools released their equivalent of annual reports, containing data on the employment of graduates from their two-year master of business administration (MBA) programmes, later than usual. We have analyzed the data. Among the top 15 business schools, the share of students who found and accepted job offers within three months of graduating in 2024 fell by six percentage points, to 84%, a standard metric for measuring employment outcomes. That is eight percentage points lower than the average over the past five years.


    知识点:equivalent /ɪˈkwɪvələnt/

    Five kilometers is approximately equivalent to three miles.5公⾥⼤约相当于3英⾥。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。


  • Fehlende Folgen?

    Hier klicken, um den Feed zu aktualisieren.

  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Chinese AI is catching up, posing a dilemma for DT

    The success of cheap Chinese models threatens America’s technological lead


    正文:If there is a single technology America needs to bring about the “thrilling new era of national success” that President DT promised in his inauguration speech, it is generative artificial intelligence. At the very least, AI will add to the next decade’s productivity gains, fuelling economic growth. At the most, it will power humanity through a transformation comparable to the Industrial Revolution.


    知识点:bring about

    to make sth happen导致;引起

    • What brought about the change in his attitude?是什么使他改变了态度?


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Shein and Temu are in Donald Trump’s cross-hairs

    n end to the de minimis exemption will hurt Chinese e-commerce firms—and

    enrage American consumers


    正文:For American consumers, online shopping has just got dearer. On February 1st DT did away with a decades-old provision, known as the de minimis waiver, that exempted goods under a certain value (lately $800) from customs duties. With the same stroke he raised tariffs on Chinese goods by 10%. Then on February 5th the United States Postal Service announced that it had temporarily suspended inbound parcels from China and Hong Kong, before abruptly reversing, causing all manner of confusion.


    知识点:dear adj. /dɪr/

    expensive; costing a lot of money昂贵;价格⾼

    • Everything's so dear now, isn't it?现在什么东西都那么贵,是不是?


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:The clean-up after the LA fires is already revealing tensions

    When a city burns, how does recovery even begin?


    正文:A hazmat team sifts through piles of ash on their hands and knees, slowly, methodically. They poke and prod mounds of debris with a shovel. They were tasked by the Environmental Protection Agency (EPA) to examine what is left of Altadena, a neighbourhood destroyed by the fires that razed parts of Los Angeles County last month. The crew wears jumpsuits and gas masks while they look for pesticides, paint cans and propane tanks—anything toxic or prone to explode. They avoid walking near chimneys, which are often the only things left standing on incinerated lots. They could topple over at any minute. To the north, the charred mountains loom.


    知识点:Hazmat n. [ˈhæzmæt]

    Dangerous substances; hazardous material 危险品

    e.g. hazmat shipments 危险品运输


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。




  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:The real meaning of the DeepSeek drama

    The Chinese model-maker has panicked investors. But it is good for the users of AI


    正文:The market reaction, when it came, was brutal. On January 27th, asinvestors realised just how good DeepSeek’s “v3” and “R1” models were, they wiped around a trillion dollars off the market capitalisation of America’s listed tech firms. Nvidia, a chipmaker and the chief shovel-seller of the artificial intelligence (AI) gold rush, saw its value fall by $600bn. Yet even if the Chinese model-maker’s new releases rattled investors in a handful of firms, they should be a cause for optimism for the world at large. DeepSeek shows how competition and innovation will make AI cheaper and therefore more useful.


    知识点:Brutal [ˈbruːtl]

    adj. violent and cruel 残忍的,残酷的;野蛮的

    e.g. a brutal attack/murder/killing etc. 一次残忍的袭击/谋杀/杀害等


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:DeepSeek Chief’s Journey From Math Geek to Global Disruptor

    Chinese engineer Liang Wenfeng built the AI company after founding a successful hedge fund


    正文:Some call him China’s Sam Altman. Others compare him to Jim Simons, the pioneer of quantitative investing. Liang Wenfeng shares a lot with both innovators, and his impact might end up being as great.


    知识点:quantitative adj. /ˈkwɑːntəteɪtɪv/

    connected with the amount or number of sth rather than with how good it is数量的;量化的;定量性的

    • quantitative analysis/research 定量分析╱研究

    • There is no difference between the two in quantitative terms.两者在数量上毫⽆差别。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Consumerzzzzzzzzz

    Welcome to the age of the hermit consumer

    The world economy is witnessing a $600bn-a-year shift in behaviour


    正文:In some ways covid-19 was a blip. After soaring in 2020,unemployment across the rich world quickly dropped to pre-pandemic lows. Countries re-attained their pre-covid GDP in short order. And yet, more than two years after lockdowns were lifted, at least one change is enduring: consumer habits across the rich world have shifted decisively, and perhaps permanently. Welcome to the age of the hermit.


    知识点:blip n. /blɪp/ a bright light flashing on the screen of a piece of equipment, sometimes with a short high sound 目标(显示)标志(仪表屏幕上的闪亮光点,有时伴有短促尖声)
    a change in a process or situation, usually when it gets worse for a short time before it gets better; a temporary problem 变故;暂时性问题
    • a temporary blip 暂时的麻烦


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:The dawnof the omnistar

    How artificial intelligence will transform fame


    正文:Computers have spent decades disrupting humdrum jobs. Now artificial intelligence (AI) is coming for the most glamorous ones. Hollywood has been at a standstill for half the year, until studios agreed on November 8th to offer striking stars protection from robotic rivals. Living artists were nudged down this week’s music charts by a dead Beatle, resurrected by AI. Actors like Scarlett Johansson and authors like John Grisham are suing tech firms over the unauthorised use of their image and words.


    知识点:humdrumadj. /ˈhʌmdrʌm/
    boring and always the same 乏味的;单调的
    SYN dull tedious
    • a humdrum existence/job/life 平淡的生活;乏味的工作╱生活


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Why you should never retire

    Pleasure cruises, golf and tracing the family tree are not that fulfilling


    正文:In an episode of “The Sopranos”, a popular television series which started airing in the 1990s, a gang Tony, from the tister tells tular family, that he wants to retire. “What are you, a hockey player?” Tony snaps back. Non fictional non-criminals who are considering an end to their working lives need not worry about broken fingers or other bodily harm. But they must still contend poignantly, re with other potentially painful losses: of income, purpose or, most levance.

    知识点:air /er/
    to broadcast a programme on the radio or on television; to be broadcast播出;播送
    • The show will be aired next Tuesday night.这个节目将在下周二夜间播出。
    • The program aired last week.该节目已于上周播出。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】
    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】
    标题:Cats Filled the Prison. Then the Inmates Fell in Love.


    正文:Some say they were first brought in to take out the rats. Others contend
    they wan dered in on their own. What everyone can agree on — including those who have lived or worked at Chile’s largest prison the longest — is that the cats were here first. For decades, they have walked along the prison’s high walls, sun and ski bathed on the metal roof ttered between cells crowded with 10 men each. To prison officials, they were a peculia rity of sorts, and mostly ignored. The cats kept mul tiplying into the hundreds


    知识点:inmate/ˈɪnˌmeɪt/
    The inmates of a prison or mental hospital are the prisoners or patients who are living there. 监犯; (精神病院的) 住院者
    • ...education for prison inmates. …对囚犯们的教育。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】
    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。
    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】
    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者
    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者
    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者
    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】
    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景
    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法
    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。

  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Why India Isn’t the New China


    正文:China’s economy is struggling, but another Asian giant, neighboring India, is suddenly squarely on investors’ and manufacturers’ radar. The first two decades of the 21st century were largely the story of China’s rise. Will the next two be the story of India’s?


    知识点:struggle /ˈstrʌɡ(ə)l/
    If a person or organization is struggling, they are likely to fail in what they are doing, even though they might be trying very hard. 在困境
    中挣扎; 竭力维持
    • The company is struggling to find buyers for its new product. 这个公司正竭力为它的新产品寻找买主。
    • One in five young adults was struggling with everyday mathematics. 每5个年轻人中就有1个做日常的数学计算很费劲。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Lifting the curse: On the historical, pervasive shaming of menstruation


    正文:The men strual cycle is the wheel that drives humanity. To make human reproduc needs to have a highly specialized bio logy that can be repeatedly hortion work, half the population monally rewired for a potential pregnancy, as well as bleed hundreds of times and each time repair itself without scar tissue. And while biologically this is an evolutionary mar vel, it’s also a source of aggrava tion, pain and suffering for many, because retrofitting a body for a potential pregnancy and then bleeding for several days 400 or so times over a lifetime can have medical consequences.


    知识点:menstrual adj. /ˈmenstruəl/
    connected with the time when a woman menstruates each month月经的
    •The average length of a woman's menstrual cycle is 28 days.妇女的平均月经周期是28天。
    •a menstrual period月经期


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:This is what the world could look like in 2070


    正文:On TikTok, a viral “aged” filter recently gave users a glimpse into their future. The AI-generated filter predicts how you might look in 50 years, complete with sagging skin, deeper wrinkles, and dark spots from decades of sun exposure. In a matter of months, the filter amassed close to 11 billion views, and shook many with a sneak peek into the aging process.


    知识点:filter /ˈfɪltər/
    a function of image-editing software that allows the user to alter a feature of a complete image, for example its colour 滤镜


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:English still rules the world, but that’s not necessarily OK.
    Is it time to curb its power?


    正文:Anyone spending their Christmas holidays on the European mainland will likely have observed that it is quite common to meet staff in shops and hotels who can hold a conversation in English, and to read signs and menus in the language. This fact should come as no surprise, and it is no accident.


    知识点:not necessarily
    used to say that sth is possibly true but not definitely or always true不一定;未必
    • The more expensive articles are not necessarily better.较贵的东西不见得就较好。
    • Biggest doesn't necessarily mean best.最大的不一定是最好的。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Joe Biden’s tragic curtain call

    Hubris kept him too long in the presidential race and he will be remembered chiefly for easing Trump’s return


    正文: If the essence of Greek tragedy is that the hero is undone by his flaws, Joe Biden gets star billing. He defeated Donald Trump, stood up to Russia, enacted more reforms than Bill Clinton and Barack Obama and bequeaths a robust economy. That made Biden a hero to America’s left and beyond. Yet most of his achievements will now be erased. His legacy is Trump’s return. After Biden, the deluge. He largely has himself to blame.


    知识点:undo v. /ʌnˈduː/

    1. to open sth that is fastened, tied or wrapped打开;解开;拆开

    • to undo a button/knot/zip, etc. 解开纽扣、解开绳结、拉开拉锁等

    2. to cancel the effect of sth消除,取消,废⽌(某事的影响)

    • He undid most of the good work of the previous manager.他把前任经理的⼤部分功绩都毁掉了。

    3. to make sb/sth fail打败;挫败

    • The team was undone by the speed and strength of their opponents.这个队被对⼿的速度和体⼒打败了。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Is a glut of phoney Russian goods too much for China’s consumers to bear?


    正文:As if they were copied and pasted, Russian goods markets have sprang up in cities across China in the past few months. They come with all the signature elements: Cyrillic script on blue signage, matryoshka dolls, traditional songs like “Kalinka” and “Katyusha” played on a loop. Riding a wave of popularity brought on by stronger bilateral trade links and strained relations with the West, these shops sell sausage, chocolates and even durian confectionery while claiming most of their goods are imported from Russia.


    知识点:paste v. /peɪst/

    to stick sth to sth else using glue or paste粘贴;粘合

    • He pasted the pictures into his scrapbook.他把画⽚贴到他的剪贴本⾥。

    • Paste the two pieces together.把这两⽚粘在⼀起。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:DeepSeek: How China’s AI Innovators Are Challenging The Status Quo


    正文:U.S. export controls on advanced semiconductors were intended to slow China's AI progress, but they may have inadvertently spurred innovation. Unable to rely solely on the latest hardware, companies like Hangzhou- based DeepSeek have been forced to find creative solutions to do more with less.


    知识点:inadvertent adj. /ˌɪnədˈvɜːrtənt/

    An inadvertent action is one that you do without realizing what you are doing. ⽆意的

    • The government has said it was an inadvertent error. 政府声称那是⽆意的过失。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:T. Moved to Redefine Birthright Citizenship.That Could Be Hard.


    正文:President T. declared on Monday that his government would no longer treat the U.S.-born children of undocumented people as citizens, signaling his intent to essentially ignore the constitutional guarantee of birthright citizenship in a move that is all but certain to invite a legal challenge. His order directed federal agencies not to issue citizenship documents to such children who are born on or after Feb. 20.


    知识点:redefine v. /ˌriːdɪˈfaɪn/

    to change the nature or limits of sth; to make people consider sth in a new way改变…的本质(或界限);重新定义;使重新考虑

    • The new constitution redefined the powers of the president. 新宪法重新规定了总统的职权。

    • We need to redefine what we mean by democracy. 我们需要重新考虑我们对民主的理解。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。



  • 【欢迎订阅】

    每天早上5:30,准时更新。


    【阅读原文】

    标题:Much of the damage from the LA fires could have been averted

    The lesson of the tragedy is that better incentives will keep people safe


    正文:The flames are still roaring, the fire crews are still battling and the people of Los Angeles have barely begun to grieve. As of January 16th, the wildfires that struck the city had killed at least 25 people and destroyed more than 12,000 buildings. Whole neighbourhoods look as if they have been firebombed. JPMorgan Chase, a bank, estimates that the bill for the damage will exceed $50bn, making these fires the costliest in American history. Even before the flames are put out, many Angelenos are wondering: could some of the pain have been averted? Alas, the answer is yes


    知识点:roaring adj. /ˈrɔːrɪŋ/

    1. A roaring fire has large flames and sends out a lot of heat. 熊熊燃烧的 (⽕)

    • ...nighttime beach parties, with a roaring fire. …有熊熊篝⽕的沙滩晚会。

    2. If something is a roaring success, it is extremely successful. 极其巨⼤的 (成功)

    • The government's first effort to privatize a company has been a roaring success. 政府⾸次使公司私有化的尝试已⼤获成功。


    获取外刊的完整原文以及精讲笔记,请关注微信公众号「早安英文」,回复“外刊”即可。更多有意思的英语干货等着你!


    【节目介绍】

    《早安英文-每日外刊精读》,带你精读最新外刊,了解国际最热事件:分析语法结构,拆解长难句,最接地气的翻译,还有重点词汇讲解。

    所有选题均来自于《经济学人》《纽约时报》《华尔街日报》《华盛顿邮报》《大西洋月刊》《科学杂志》《国家地理》等国际一线外刊。


    【适合谁听】

    1、关注时事热点新闻,想要学习最新最潮流英文表达的英文学习者

    2、任何想通过地道英文提高听、说、读、写能力的英文学习者

    3、想快速掌握表达,有出国学习和旅游计划的英语爱好者

    4、参加各类英语考试的应试者(如大学英语四六级、托福雅思、考研等)


    【你将获得】

    1、超过1000篇外刊精读课程,拓展丰富语言表达和文化背景

    2、逐词、逐句精确讲解,系统掌握英语词汇、听力、阅读和语法

    3、每期内附学习笔记,包含全文注释、长难句解析、疑难语法点等,帮助扫除阅读障碍。