Folgen
-
Well team - it's Epi 10 which means it's time to close Season 1. What are Ari and Vini's takeaways from our time so far, and 'what is it that we are all looking for...?' Vini dives into a quote from his buddy X̱'unei Twitchell's podcast, The Tongue Unbroken.
Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
In epi 9 Vini puts his academic hat on, and takes us through some of the research behind language revival and bilingualism. We often hear things like 'people can't learn multiple languages because they'lll get confused' and 'kids should learn English first.' Do these myths hold any weight? Find out on this week's episode!
Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
Fehlende Folgen?
-
Many of the beautiful migrant languages we have here in Aotearoa are safely maintained in homes around the motu. In this epi we leave our couch and take a seat with some friends Harthiga Gnanam & Thuvaraka Poobalu, two cousins who share ancestry to Sri Lanka and a language, Tamil. What's new, similar and different to trying to maintain te reo Māori in our whare? Let's find out!
Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
In this week's episode we're talking power dynamics and communication as a couple. How can we foster great language conversations as two people who share decision-making power in the home?
In this episode we talk about a book by Professor Ingrid Piller, Bilingual Couples Talk. We recommend giving it a read!Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
Ari & Vini dive into the remedy for our language woes - language planning. A boring name that packs a lot of punch. Why is it important we all do it, and why should we fail at it?
In this episode we mention a couple of links: Te Mātāwai's free language planning template, and Vini's short course on language planning, called Mind Your Tongue. Check them out!Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
CW: Language trauma
This week we tackle a pretty massive kaupapa, language trauma. We don't reckon we'll get to the bottom of it in one episode - but we do want to float some thoughts. Where does it come from, how do we get rid of it, and does it ever go away?Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
Hollie and Liki are friends raising their tamaiti principally in te reo Māori and Lea Faka-tonga, Tongan. Working with three languages (e.g. Māori, Tongan and English) is not something we talk about a lot in language chats, but it's reasonably common as a life dynamic. Let's chat about it!
People like Hollie and Liki are beacons for our language journey right now, and we're so excited to air this chat with you all in our first guest episode.
Kei ngā hoa, kei ngā tuākana, mea nei māua e mihi kau ake ana ki a kōrua tahi, mālō 'aupito!Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
Nau mai anō ki te whare o Ari & Vini! Welcome back to our whare with another epi of 2CTK! In epi 3, we pick up where we left off last week, and dive a bit more into our relationship, and our language dreams, as we have some reckons about whether they can make or break a relationship. We jump into some kōrero about the power dynamics of communication between couples, and what happens when there's a difference in how much reo either person knows. Saddle up peeps, we ride at dawn!
We also talk about a book here by Professor Ingrid Piller, that is a must read for anyone interested in understanding more about how multilingual couples make language choices in the home: https://benjamins.com/catalog/sibil.25Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
In episode 2, we let you into a little about our life. The life and times of Ari and Vini! Who are we, what kind of life do we live? What are our language backgrounds? The 'stuff' of life will be different for us all, but we reckon the success of our language change will depend on how we take each part of the day, and make it te reo Māori, while also leaving room for other languages we care about.
Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk! -
Join Ari & Vini - two millenial Māori - as we explore life, love & our language dreams for te reo Māori within the home.
We'll dive deep into the many things that help and hinder our ability to speak our languages at home, as well as how those things can affect, or be affected by, the relationship of the people we love.
Are we 2 Couple to Kōrero? Only one way to find out! Hit that button and give it a listen!Me mihi ka tika ki ēnei whare i tautoko mai i a māua, i puta ai ēnei kōrero ki te ao:
ATA - ngā whakaahua, ngā mahi etita
Te Matawai - nāna i tautoko mai ā-pūtea nei
Mei kore kōrua i whakaaomarama mai ai a 2ctk!