Folgen
-
>> 阅读本播客的完整文字稿请至 :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
@[01:00]“在第一眼印象之后,你会发现其实这面墙并不是完全空白的,它的底部写着几行小字。…… 这是上周刚刚揭晓获奖名单的沃尔特奖的最终获胜作品。沃尔特奖是新西兰最负盛名的艺术奖项”
@[03:30]“你会穿过这几道门,乘坐工作人员专用的内部电梯,之后你会被带入一辆出租车。而这位出租车司机也不允许透露给你任何信息。”
@[05:14]“你被一头雾水的留在这栋房子里,完全不知道应该做些什么,你甚至感到自己是在偷窥。”
• Music by Feist
• 微博 @intheflow -
>> 阅读本播客的完整文字稿请至 :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
@[00:40]“承建这所场馆的建筑设计师从这座公园中美丽的大树身上汲取灵感。这些树的树冠呈现出像华盖一样的形态,而建筑师则希望将这种自然之美延续到自己的建筑之中,所以当你现在站在艺术馆的穹顶之下,会感到自己仿佛身处树木的荫庇之中。”
@[07:08]“…… 然而我看到这二位表现出来的,不大像是在旅行时乐于和人攀谈的开放状态,而更像是长期居住在城市中的人们的矜持状态,有着明确的陌生人和熟悉的人的划分。”
@[18:00]“这些灯管组成的复合人字形图案,和澳大利亚土著人的一种习俗有关。澳洲土著人会在婴儿出生之后,给他穿上负鼠毛皮制作的衣服。随着孩子不断长大,他们会在原有的基础上不断地增加负鼠皮。他们的一生从出生至埋葬,身上的这件负鼠皮衣服,可以说是和他们一起不断成长的。并且这件衣服也会跟随主人一起埋入坟墓。
”
@[22:00]“你也许会为这些精心搭建的建筑消失而感到遗憾,而在这些乐高玩具身上呈现出的这种不断演变,不断更替的过程,正是艺术家创作这件作品的核心意图—— 以此类比和反映出我们所生活在其中的真正的城市,它日新月异的世代更迭。”
@[24:50]“Paola带领我们参观的这件艺术品,看上去是空无一物的一面白墙,而正是这件作品,让我获得了参与到一件艺术品之中的有趣体验,成为了它的一部分。并且在这个过程中,意外收获了和与我同行的那位先生的愉快交谈,也就是先前我曾介绍过的那对中年夫妇中的先生。”
• Music by Luke Thompson
• 微博 @intheflow -
Fehlende Folgen?
-
>> 阅读本播客完整文字稿请至 (包括所有录音原声的文本) :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
@[01:30]“后来我在回顾这一天的日记时,不禁感谢这湿漉漉的天气,让我走进这栋我曾认为和自己相隔甚远的建筑。”
@[04:00]“就只剩下‘看’眼前的这个东西。而在这种时候,就往往会有一个深深的疑惑「我为什么站在这里看这个毫无意义的东西?what am i supposed to be looking at?」”
@[14:10]“而如果把这些脑力的碎块拼成完整的一块,它们会在多个向度发生连通,原本零散的线段会织成一张网、连通成一条管道,由此在脑中会触发出更广、也更深的感知和思考。
…… 张开眼、闭上嘴,不发表任何观点或者评论,因为我在它们的面前只想吸收、只想端详,脑袋里、身体里没有任何东西是感觉成熟到可以讲出来的。摆在面前的它们,微微调整一个角度、一个焦距,就总能看到新的东西,永远看不完。
…… 并且,不用回避任何一种身体里冒出来的感觉——无论它是bliss,是享受,还是困惑,是一头雾水。我只需要沿着它们顺流而下,在其中的任何一个节点都不需要为它们下定论。”
@[16:28]“单单是门口的这个牌子就能让你感受到它的友善,它希望这里的展览,能够更贴近大众,希望人们能在这里得到亲切的享受,而不只是板着脸高高在上、在高阁里独自生灰。”
@[18:35]“尽管“浮世绘”三个字在我听来也并不陌生,但是却是在看到它们被翻译成英文的时候,我才注意到这里面每个单字的含义。pictures of the floating world 描绘漂浮的世界的图画。”
• Music by Bon Iver, M Ward, Death Cab for Cutie, and Yoko Kanno.
• 微博 @intheflow -
>> 阅读本播客完整文字稿请至 (包括所有录音原声的文本) :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
@[01:09]“相对于(比较)大的场面和情节,我的感官更习惯于拾取细枝末节。在这里你将听到的细节,它们之中有的甚至是对舞台上短短几秒钟发生的事情的凝视而来。”
@[08:10]“从她(暖场歌手)整体呈现出来的样子,你会有点感到她的投入程度和底气似乎不是很足,因为你会发现她的手臂随着歌曲的情绪起伏而举了起来,然而举起来之后,似乎一根儿孤零零的手臂在空中更不知该做些什么动作,手腕弱弱地折了两下之后,就把胳膊沿原路放了下来。”
@[14:10]“一个人走上舞台,没有多余动作,径直走向那只话筒架。她走入白光之下,一身黑衣,只露出双臂和腰部的皮肤,还有在一头茂密得像丛林瀑布一样的卷发之下面部的苍白皮肤。
这张脸,不会让你想到十七岁,如同她的声音一样。在暖场嘉宾轻浮缥缈的声音之后,我被我接下来听到的声音震惊了——【现场声音】
她演唱时嘴部的动作扯动着颧骨下一片变换着形状的阴影,她的双目紧闭,但音乐的声波似乎在让她的两只眼睑飞快的颤动。”
@[26:10]“然而有些诡异的是:这样一句像少年的日记本里的话,却让全场几千人一起合唱了起来。因为她的歌曲已经变得流行,于是歌词也就被当做是要唱这首歌的时候,你的嘴巴必然要发出的一些声音而已。在一片光芒万丈之下,一起合唱的几千人里也许已经没有几个在乎这个内向的女孩儿在日记里写下这句话时的细腻感受。”
• Music by Lorde & Bon Iver
• 微博 @intheflow -
>> 阅读本播客完整文字稿请至 (包括所有录音原声的文本) :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
(在荔枝FM中点击“展开全部”播客介绍,即可长按文字,复制本链接。)
@[04:00]“总而言之,无论演唱会大门口打开之后我俩会在哪里碰见,Ellen的关键词是:一定会是偶然碰到的,不是专门的刻意的。此时,Ellen对此无比确定,至少嘴上是这样说的。然而,事实上在我们进场之后,她仍然一直和我走在一起……”
@[08:37]“Ellen把两条胳膊这样固定起来,既省了摆动的动作,又可以让自己的身体缩小一些。一个自信很足(self-assured)的人,他的身体会是伸展的、扩张的姿势,他的双臂会打开,脖子会伸直,下巴会向上扬。”
@[14:20]“我没有被浮华名利的漩涡卷进去,然而更准确的说,我想我只是「暂时」还没有被它裹挟。我们骑在自己的小自行车上,而不是坐在豪华轿车里面,这让我的头脑保持清醒。我不会像那个女明星一样在舞台上跌倒,谁知道她是失足还是在哗众取宠。”
• Music by Lorde
• 微博 @intheflow -
>> 阅读本播客完整文字稿请至 (包括所有录音原声的文本) :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
(在荔枝FM中点击“展开全部”播客介绍,即可长按文字,复制本链接。)
@ [02:00]“她说高中这个地方真是糟糕透了。这句话我听不止一个人说过。其中有一回是一个红头发的新西兰男生,他说在高中,大家都很mean,很刻薄甚至有些残忍,会有那种bully,霸凌的事情发生。”
@ [03:00]“但是作为被推出来了的少数派也有一个好处,就是它会强迫你去思考。因为你会有很多想不通的事,你就必须去想「为什么」的问题,用思考把那些让自己不舒服的认知冲突化解,尽量去消解那些「为什么、凭什么」的疑惑。在向外的通道被堵住之后,你就只能向内寻找答案。”
@ [13:30]“你来演班里最受欢迎的明星小丑,
我来演一个没人待见的美女班花。
这种新的艺术形式就是要让那些人看到,我们完全不care他们所谓看脸的时代。”
• Music by Lorde
• 微博 @intheflow -
◆ 本系列播客的完整文字稿【中文翻译】可见于: http://www.jianshu.com/notebooks/3767362/latest
(荔枝FM中点击“展开全部”,即可长按复制以上链接。)
All in the Mind 之《the Distracted Mind》
◆ 本期节目官网链接: http://www.abc.net.au/radionational/programs/allinthemind/the-distracted-mind/6663470 )
◆ 本集介绍:
We are being bombarded with information in the digital age with emails, phones calls, and messages constantly competing for our attention. How is this influencing the way our brains function? According to neuroscientist Daniel J. Levitin, multitasking does not come naturally to us—it leads to poor decision making, makes us less efficient and increases our stress hormone cortisol. Levitin discusses alternative strategies to surviving in the age of information overload and discusses case studies of how musicians he&`&s worked with have developed more organised minds.
本集嘉宾:
>> Guests
Dr Daniel LevitinJames McGill Professor of Psychology and Behavioural Neuroscience, McGill University, Montreal,
>> Publications
TitleThe Organised Mind: Thinking Straight in the Age of Information OverloadAuthorDaniel J.LevitinPublisherViking (Penguin Books) -
>> 阅读本播客完整文字稿请至 (包括所有录音原声的文本) :http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
(在荔枝FM中点击“展开全部”播客介绍,即可长按文字,复制本链接。)
@[07:48]“不过这一集要讲的主人公并不是Lorde,而是在演唱会当天,我在和其他几千人一起排好队,等着大门打开的时候,和我一起坐在地上的Ellen。”
@[10:00]“在食物链顶端的是社交能手,舞会皇后,橄榄球队长,而绝对不是最爱学习成绩最好的学生。尽管我已经长出那个年龄段好多年了,但是在这种接近一群青少年的群体的时候,我都还是会对他们的人多势众,那种gang的气味有些发怵。”
@[25:23]“Ellen在说出这句话之后,我眼中她的形象,更加明确的和周围那些讨论着学校里长得最好看的男孩子的女生们抽离开来。
我的耳朵对这句话有格外的敏感,因为这句话几乎被我用来当做一句快速识别同类的标志性句子。这些年轻人没有在抱怨生活和课业的沉闷无聊,没有把青春期的过剩能量去投入到同龄人的帮派政治或者对明星疯狂的迷恋里头。
而是投注到了对这个世界的好奇之中”
• Music by Luke Thompson & Lorde
• 微博 @intheflow -
>> 阅读本播客完整文字稿请至(包括所有录音原声的文本):http://www.jianshu.com/notebooks/3672910/latest
(在荔枝FM中点击“展开全部”播客介绍,即可长按文字,复制本链接。)
“这好像是我第一次在英语中听到卧铺这个词。我看着这个词从我面前的这个英式口音携带者的嘴中吐出来,马上开始脑补她和卧铺出现在同一画框中的样子。”
“也就是说,当我对一个地方,或者一类人的印象(比如德国人、新西兰人、比如中学生,或者粉刷工人、模特、开公司的、或者街头艺人等等等),从最初的几个孤立的断点的了解,逐步拉近,逐步扩大,逐步细化,—— 我发现,最开始的那些耸人听闻的概括性的形容词,开始渐渐瓦解。”
“她说:我们西方人对中国的固有印象,只是从电影电视这些单一的渠道来,而那些呈现出来的画面,只是在那边很大很大的国土上面发生的事情里面,非常窄小的一个切片,only a slither.”
“他告诉我,就两个字:「混沌」。我第一时间没反应过来是什么意思,他给我解释,他说:‘欧洲人对中国的看法,其实已经有一些很固化的观点,我希望 他看完我这个展览以后,他对中国的概念模糊起来。他不再那么坚定别人所告诉他的那个中国,他开始用自己的方法开始来想象这个国家。’”
• Music by Mathias the Piano Man & Luke Thompson
• Shelly and Lily are not their real names.
• 微博 @intheflow -
“就像所有发生在旅途中的对话一样, 人们对于聊天的方向和内容几乎完全没有预设限定、不加营造。…… 通体回顾之下,比如像我此时回听当时的录音,就会发现如果把内容划开,分成的话题呈现出偶然又奇特的走向。”
“听完索菲娅一口气在四十秒内,连珠炮一样地讲完那个流氓蛋白所做的一切,我一时语塞,在嘴里抓了半天词儿,凑出一个问题:那么这个蛋白究竟是如何进入他的体内的?”
• Music from
• 微博 @intheflow -
“作为旅社经理的老夏,那个范儿是绝对够。你能看得出来他脑袋里对于旅舍,大大小小事物的运转是心里有数,而且门儿清的。”
“他在吐槽这些文书的时候,似乎完全不觉得,自己作为经理,是不是至少也要为这些充满槽点的书面文件,负一点点责任呢?”
“眉毛几乎永远是抬着的,不愿落下来,可能是眼睛睁太大,落下来就会被挤的没地儿。嘴角总是诙谐地定格在一个笑与不笑之间的尴尬位置。”
◆ 是常居Nelson青旅当时的日记,随翻随念其中片段。
◆ 文为原文,名为化名。
◆ 和「新西兰野生故事」相比,这些片段更闲、散。
• 微博 @intheflow -
“他们之间的这段已经维持了多年的relationship能存续,里面一定是有许多互相支持和互补。后来我在许多小细节里感受到了一些,他们之间微妙的默契。”
“更有趣的是:如果持续的对他们进行了解,并且细心观察。会发现甚至有的时候,这个大高个儿的粗汉子,和娇小仰视的惠子二人的气场还会发生互换。”
◆ 是常居Nelson青旅当时的日记,随翻随念其中片段。
◆ 文为原文,名为化名。
◆ 和「新西兰野生故事」相比,这些片段更闲、散。
• 微博 @intheflow -
“她走进办公室,好像是有什么事儿要和老夏说。那时候就感到他俩对话的气场有点儿特别。”
“从上一份工作不太nice的「培训期」给我留下了比较大的心理阴影面积,所以在,又一次听到培训这个词,手里拿到员工指南这种东西的时候,还有点头皮发麻,做好了横下一条心的准备。…… 然而随着了解的加深,我现在开始摸到这个地界儿的节奏。当真正翻开那本儿员工手册,就会渐渐地感受到它满满的善意。”
◆ 是常居Nelson青旅当时的日记,随翻随念其中片段。
◆ 文为原文,名为化名。
◆ 和「新西兰野生故事」相比,这些片段更闲、散。
• 微博 @intheflow -
“旅舍的厨房里,人和人之间的互动总是和食物的香气一样活跃和丰富。这一集的声音就是从一间公用厨房里川流不息的动态中,抽取的一小段。”
“Sophia说:事实上他们的顾客之中,大多都是上了年纪的女性,…… 而她们现在,就是希望可以来填补童年时候未完成的愿望。…… 比一栋现实生活中的真房子更妙的是,你可以像菲比一样在玩偶屋里面插入各种稀奇古怪的人物,给他们安排设定各种异想天开的情节。”
• Music from , and by Feist
• 微博 @intheflow -
“然后我就继续在街上逛。这一天,从一早到现在,求职、讨薪、面试被拒,貌似满眼的现实里头全是冷冰冰的数字了,我只是数字下面的一个小小的人儿,完全无足轻重。”
“那家店就在这附近,她们大概是去上班。都穿的一身儿黑,是店里的要求,高端专业。但是,此时,我看到她们心里一点儿也不失落,反倒有一种恶作剧式的优越感。”
• Music by Rodriguez. Music from .
• 配图所示的胖子并不是彼得,而是我在惠灵顿随手拍到的一位音乐人。
• 本集共3段当时的现场录音。
• 通话录音里的人名隐去了。
• 讲sugarman本尊的故事,开了我一个过大的脑洞,自己几乎被吞入。遂作罢。
• 微博 @intheflow -
“……我的照片只拍到她的右侧脸。鼻子上穿了一个鼻环,耳垂挂了一只圈很大的耳环,耳骨上穿了一个小耳环。右手无名指上戴了一个我见过最简单的戒指,像是一根铜丝儿弯的,没准儿也是她自个做的。
把前面头发编了两条细细的麻花辫,卡在后脑勺。她的头发和皮肤的样子让你有一种忘了还有护发素润肤霜这种东西的感觉。但是很好看,因为和她整个人是协调的,浑然一体的。她的好看不是因为皮肤嫩,头发顺,或者因为像谁,而是,就是她自己。
虽然看起来一副流浪者那种洒脱的样子,但是她说话声音很小很轻,所以不太能听出来是哪儿的人。…… ”
# 配图里的女孩就是弹唱的姑娘。在踏入她静谧的场域之前,我在远远的地方拍下了她。
• 微博 @intheflow