Folgen
-
From 3rd August the Czech Language Program will be in temporary recess. We spoke to current and past producers what are their best memories of SBS Czech.
Od 3. srpna bude český program pozastaven. S producenty, současnými i bývalými, jsme se ohlédli za jejich nejlepšími vzpomínkami na české vysílání rádia SBS.
Pro aktuální zprávy v angličtině a dalších jazycích si stáhněte aplikaci SBS Radio App, která je dostupná na iTunes App Store a na Google Play. Navštivte také webovou stránku SBS World News na sbs.com.au/news.
V případě dotazů se, prosím, obraťte na [email protected]
-
Gabriela, former teacher in Czechia now works an exploration geologist in Australia. This is her dream come true - at the age of 46 years she decided to follow her passion and completely change her life. Gabriela chose Australia, as geology here is still very much about exploring and adventure. “In Europe it has all been already discovered”, says Gabriela. It was not an easy path, but it was all well worth it.
But Gabriela doesn´t like easy paths. She is also the first women to finish solo the Gibb River Bike Challenge. And in her free time, she teaches Czech at the Czech school in Perth.
-Gabriela, geoložka, cyklistka a pedagožka v rozhovoru pro SBS Czech vypráví o svojí vášni, geologii, a také o tom, jaké to bylo v 46 letech začít nový život v Austrálii. V Česku Gabriela Baladová vystudovala zároveň geologii a pedagogiku, které se potom věnovala. Rozhodla se ale, že geologie je jejím snem a vypravila se do Austrálie, kde je tento obor opravdu dobrodružný. V Evropě je, jak Gabriela říká, už vše objevené. Cesta to nebyla jednoduchá, Gabriela si musela doplnit v Austrálii vzdělání i praxi, ale dnes už v rámci své práce brázdí australský outback. Ale ani na svoji původní profesi nezanevřela a v české škole v Perthu učí češtinu.
Gabriela Baladová je také první žena, která jako solo dokončila Gibb River Bike Challenge. Na horském kole se jede řekami i pouští, nejdelší etapa má přes 200 km.
[[{"fid":"1799978","view_mode":"body_content","uuid":"368bdf96-1773-4fed-bd7a-63152d608c6b","type":"media","attributes":{"height":"700","width":"525","alt":"Adventures in the bush","class":"media-element file-body-content"}}]]
[[{"fid":"1799980","view_mode":"body_content","uuid":"c47ce2c3-2fa0-4b4d-a009-0d09b4e1385f","type":"media","attributes":{"height":"525","width":"700","alt":"Adventures in the bush","class":"media-element file-body-content"}}]]
-
Fehlende Folgen?
-
In the second part we are looking back at the life of Czech poet, translator, pedagogue and philanthopist Hana Gerzanicova. After the WW2 she escaped the communist Czechoslovakia and joined her beloved Vaclav. They got married and the young couple continued their journey to Australia to find happiness here. They had six children together and Hana manged to succeed in her carrer as well.
It didn´t all go as planned though…
Listen to the first part here.
-Ve druhém díle vyprávění se vracíme za českou básnířkou, překladatelkou, pedagožkou a plzeňskou mecenáškou Hanou Gerzanicovou do Sydney. Hana po druhé světové válce utekla za hranice za svým milým Václavem. Společně se pak mladí manželé vypravili do Sydney, aby tady začali nový život. Tady se Hana vypracovala až na zástupkyni ředitelky v místní škole, krom toho také vychovala svých šest dětí, překládala a vydávala básně.
První díl si poslechněte tady.
[[{"fid":"1799377","view_mode":"body_content","uuid":"10895906-0b6d-4e38-ad3f-b8a0ebe61273","type":"media","attributes":{"height":"533","width":"700","alt":"Hana´s poem about Harbour Bridge","class":"media-element file-body-content"}}]]
Život Hany Gerzanicové by vydal a román…ostatně, když se s básnířkou, která prožila většinu života v Austrálii, sešel nakladatel Miloslav Krist, původně s plánem vydat sbírku jejích básní, kniha o Hanině životě z toho opravdu vznikla.
[[{"fid":"1799364","view_mode":"body_content","uuid":"77c76db1-4b8f-4eae-8ee2-5efc12ebdef0","type":"media","attributes":{"height":"700","width":"513","alt":"Hanin život by vydal na román","class":"media-element file-body-content"}}]]
-
To a Czech person the czech-sounding name of Australia´s rising music star can not get unnoticed. And it is true. Vendulka´s parents are Czech, and the young musician grew up listening to Nohavica and other Czech folk songs.
Vendulka now tours the world with her guitar, mesmerizing the audience, judges of various music competitions she enters (and often wins) as well as the world music stars, including John Bon Jovi. In the interview for SBS Czech she recalls her beginnings, talks about her travels and inspiration.
-Našince nemůže netrknout česky znějící jméno australské vycházející pěvecké hvězdy Vendulky. A je to skutečně tak. Talentovaná zpěvačka (chválu na ní pějí hudebníci z celého světa) má oba rodiče Čechy. Čeština také dlouhou dobu byla, jak v rozhovoru pro SBS Czech prozrazuje, její první jazyk.
I když teď mluví a zpívá hlavně anglicky, na svůj český původ Vendulka rozhodně nezapomněla.
-
Tanya Heaslip dreamt about Europe when she was growing up at a cattle farm in the center of Australia. She made her dream come true and in 1994 she went to teach English in post-communist Czech Republic. She fell in love with the country, the culture, the history and the people. Tanya´s book about her Czech experience, Alice to Prague, is out now.
-Tanya Heaslip vyrůstala na farmě v rudém centru Austrálie, ale snila o Evropě. Svůj sen si také splnila a v polovině devadesátých let se vypravila do České republiky, kde učila angličtinu. Teď o svém zážitku a svojí lásce k Česku vydala knihu Alice to Prague. V rozhovoru pro SBS Czech Tanya vzpomíná na všudypřítomné hospody, na řízky, ale také na Prahu, kde si připadala jako v pohádce, na českou hudbu, kterou si zamilovala i na paneláky (ty už tolik ne). Rozhovor je v angličtině.
-
„When I came to Australia, I couldn´t even understand how much to pay when I was buying groceries,“ recalls Czech teacher Vlasta Gunning her beginning. She came originally to learn English and ended up getting a university degree and settling down. Now she is a manager at English Language School for Migrants and Refugees. She says that a similar experience helps her in her work now.
What is her advice? Hard work, and not giving up. “And English, you really do need to speak the language,” says Vlasta in an interview for SBS Czech.
-Vystudovaná pedagožka Vlasta Gunning přišla do Austrálie původně s cílem si zlepšit angličtinu. Nakonec tu zůstala, vystudovala aplikovanou jazykovědu a dnes je manažerkou školy, kde se migranti a uprchlíci učí angličtinu.
V rozhovoru pro SBS Czech Vlasta vzpomíná na svoje začátky v Austrálii, vypráví o své práci a říká, že je důležité se nevzdat. A také umět anglicky.
-
Children as young as 2 years old were caught on public transport with no valid ticket, some didn’ t return a book in time to a library. Their parents didn’ t pay the penalty. Years went past and at the age of 18, the formal adulthood, the teenagers were presented with up to thousand-dollar debts that they have to pay. In some extreme cases, the debts hit young people when leaving an orphanage, or children home. Now thousands of young people are paying back these debts.
“A law jungle,” describes Martin Kovalcik, media coordinator of People in Need in the interview for SBS Czech the situation that allowed this to happen.
-Tisíce mladých lidí v Česku vstupují do dospělosti s obrovským dluhem, který splácí dlouhé roky.
Dluh vznikl většinou před mnoha lety. Z jízdy na černo v pěti letech, nezaplacené pokuty v knihovně se stal mnohatisícový dluh, který přišli exekutoři po osmnáctých narozeninách od dítěte vymáhat. Co na tom, že v době, kdy se dítě zadlužilo, mu bylo třeba jen pět let a jízdenku za něj nezaplatil rodič. Někteří dokonce platí dluh za svoz odpadu, který rodiče neplatili. A to i v případě, že dítě vyrostlo v dětském domově.
I když už se situace částečně zlepšila, někteří mladí lidé dodnes tento dluh splácejí. V rozhovoru pro SBS Czech Martin Kovalčík, mediální koordinátor organizace Člověk v tísni, situaci, která je český unikát, přibližuje.
-
When Jiřina Gina Duckers moved to Australia to follow her partner, she left behind a promising career in banking. It wasn´t easy, but in the end she succeeded also in Australia and found her way to banking. At the same time, she discovered and followed through a new passion: photography. After finnishing a course, winning several awards and whilst having her young family, Jiřina opened her own photo studio in Sydney.
-Jiřina Gina Duckers za sebou v Česku nechala slibně rozjetou kariéru i zázemí a vypravila se do Austrálie za partnerem. A nelituje. Ačkoliv to nebylo hned, podařilo se jí uspět v oboru, v bankovnictví, navíc tady našla novou zálibu – focení. Fotografii vystudovala, posbírala ocenění a otevřela si v Sydney vlastní studio.
-
The Czech government is in crisis. The senate wants to sue the President. The President, who is accused of bending the constitution keeps on refusing to accept the dismission the Minister of Culture. But yet it seems like the solution is far away. But why? Who benefits from it? In Czech commentary with Petr Honzejk we looked at the situation from different angles.
-V komentáři Petra Honzejka se podíváme na změny, které se (ne)udály v české politice za poslední týden a co za tím stojí. Ačkoliv je vláda v krizi, zdá se, že se zatím nic moc nehýbe. Proč?
-
A new toolkit has been developed to help attract more migrant workers to regional areas.
The kit produced by the Regional Australia Institute [[RAI]] aims to help regional towns fill skills shortages and make it easier for migrants to settle into regional life.
-Nástroje vypracované Regionálním institutem Austrálie [[RAI]] si kladou za cíl pomoct regionálním městům zaplnit nedostatek kvalifikovaných pracovníků a usnadnit přistěhovalcům zapojení se do života v regionech.
-
Online discussions can be a hostile place full of hate, fights and xenophobia. A group that fights online hate was first created in Sweden 3 years ago. Other countries followed and also Czech Republic has now a similar online group. „We are group of volunteers operating under the name #jsmetu. We target hateful online debates and try to turn them into a nonemotive, productive and hate free space for people to freely share their ideas and opinions,“ says coordinator of #jsmetu (we are here, in translation), Jakub Dostál.
-Internetové debaty jsou někdy místem plným nenávisti. Nápad založit skupinu, která bude s nenávistí na internetu, tzv. hatespeech, bojovat, vznikl před třemi lety ve Švédsku. Iniciativu s haštagem jsme tu (ve švédštině #jagärhär) založila místní novinářka.
Cílem bylo na internetu vytvořit prostor pro normální, neemotivní a neideologicky zatíženou debatu. V současné době má tato skupina 74 tisíc členů.
Následovaly další skupiny, německé #ichbinhier má v současnosti téměř 45 tisíc členů a i na Slovensku vznikla podobná skupina #somtu se 600 členy. A ani Česko nezůstalo pozadu.
Na Skypu z Prahy hovoříme s Jakubem Dostálem, koordinátorem projektu #jsmetu.
-
Jitka Smith is a Director of Czech School in Perth, Chairman of the Czech and Slovak Association in Western Australia and Student Support at University of WA.
In interview for SBS Czech she speaks about her career, missing home, her voluntary service for the community and how important it is, not to give up on your dreams.
-Alespoň v Západní Austrálii asi není potřeba paní Jitku Smith v české komunitě představovat. Jitka Smith je totiž ředitelka české školy v Perthu, předsedkyně České a Slovenské Asociace v Západní Austrálii a také Student Support na University of Western Australia.
V rozhovoru pro SBS Czech vypráví o své práci, o škole, která je její koníček, nebo spíše „kůň“, jak sama říká a o tom, jak důležité je nevzdat se svého snu.
Uspět v zahraničí není jednoduché. V našem seriálu Vám představujeme Čechy, kterým se to podařilo, a i tady pokračují ve své původní profesi, nebo začali profesi novou, ve které se jim daří.
-
The current political situation in Czechia seems even more complicated than before. Our commentator Petr Honzejk sheds light on what is happening.
Why do the senators want to sue president Milos Zeman? What chances do they stand? Have the big protests affected the prime minister? Is actually Czech democracy at risk?
Komentář Petra Honzejka o současné politické krizi v Česku. Proč chtějí senátoři žalovat prezidenta Zemana? Proč odmítá Miloš Zeman odvolat ministra kultury? Ovlivnila premiéra Babiše nějak vlna protestů? A jaké má Česko v tuto chvíli možnosti?
-
International students are facing widespread exploitation in the housing market in major cities such as Sydney.
That's the finding of a new report, with the author calling on all levels of government and universities to do more to protect students.
-Mezinárodní studenti musí často čelit zneužívání na trhu s bydlením ve velkých městech, jako je Sydney. Přeplněné byty, scamy, smlouvy, které nejsou písemné...Studenti ale často neví, jak se bránit.
-
In interview for SBS Czech mathematician and academic Michal Ferov speaks about his research and path that lead him from Matfyz in Prague to PostDoc work at Australian University of Newcastle. You will also find out, what is the theory that Michal studies and why theoretical mathematic matters.
Matematik Michal Ferov působí na University of Newcastle. Kudy vedla cesta z pražského Matfyzu na australskou univerzitu, co je Teorie Group, kterou jako asi jediný Čech studuje, a jaký je rozdíl mezi českou, britskou a australskou akademickou půdou si poslechněte v rozhovoru pro SBS Czech.
-
There are several minor offences in Australia that could get you in trouble that you might not know
-
about.
And the consequences can be severe.Mít psa, který není registrovaný, řídit na auto na zahraniční řidičský průkaz, nezamknout auto či kouřit v zastřešené části nádraží. To všechno jsou v Austrálii přestupky, kvůli kterým můžete mít oplétačky se zákonem.
-
Labor has conceded defeat on the Coalition's tax-cut plan, vowing to review stage three of the 158 billion dollar-plan at the next election.
The bill has now passed through the Senate and will become law.
-Strana Práce připustila porážku v jednáních o koaličním plánu na snížení daní, slíbila ale, že prověří třetí etapu plánu v příštích volbách.
-
Freediving as a form of underwater diving that relies on breath-holding. He is passionate about extreme sports. Underwater brings him peace from the hectic life we are facing everyday. How long can Vladimir Meloun stay underwater?
-Volné potápění, hluboký nádech a dlouhá cesta do hlubin, kde vás čeká jen ohlušující ticho a nekonečný klid, a to vše bez dýchacích přístrojů. Fanoušek adrenalinových sportů Vladimír Meloun našel svůj mír pod vodou. Jaký je váš způsob meditace či únik od starostí všedního dne?
-
Government has survived a no-confidence vote after facing massive protests over graft and conflict of interest accusations. The parliamentary debate for the vote lasted 17 hours.
President Milos Zeman will not appoint a new Minister of Culture and Exhajtman David Rath sentenced to 7 years in prison. More information with our regular stringer Ivan Hoffman.
Vláda získala podporu sněmovny po dlouhých 17 hodinách jednání. Opozice nezískala potřebných 101 hlasů. Komunisté uvedli, že jejich požadavky se plní a hlasování se zdrželi.
Miloš Zeman odmítá vydírání ze strany ČSSD a David Rath byl pravomocně odsouzen na 7 let vězení. Proti rozsudku se odvolá.
Funguje v čechách spravedlnost? Více v pravidelném telefonátu českého komentátora Ivana Hoffmana.
-
Karlovy Vary International Film Festival entered its 54th year and was officially declared open. About 150 movies will be presented to film fans from all over the globe. Our stringer Martina Vackova has more.
-54. ročník mezinárodního filmového festivalu Karlovy Vary přivítal první zahraniční hosty a otevřel kina filmovým fanouškům. Očekávané premiéry a filmové tipy ? To a mnohem víc si poslechněte v reportáži s Martinou Vackovou.
- Mehr anzeigen